El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
对与缔约国进行的坦诚、公开的对话表示赞赏。
El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
对与缔约国进行的坦诚、公开的对话表示赞赏。
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir dialogando al respecto.
俄罗斯联邦仍然愿意这
面进行进一步的对话。
Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.
我们将继续与所有尚未提出报告的国家商谈。
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合对话以及联合设法解决现有问题非常重要。
No obstante, el LRA ha utilizado de mala fe la oportunidad de dialogar.
但上帝抵抗军利用这一机
的
面却不讲信义。
Es vital que los dirigentes políticos comiencen a dialogar entre sí cuanto antes.
政治领导人必须尽快开始相互对话。
No creemos que para lograr una labor humanitaria eficiente se deba dialogar con dichos grupos.
我们不认为如果我们想要进行有效的人道主义工作我们需要同这团体对话。
En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar.
至于责任的国际框架,主席表示仍然需要对话。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅文化之间,而且还需要
文化内部进行对话。
Queremos reafirmar ante el Consejo de Seguridad que estamos dispuestos a dialogar con Eritrea, incluso al más alto nivel.
我们要向安全理事重申,我们准备好与厄立特里亚对话,包括最高层对话。
Por ello, resulta crucial que el Consejo dialogue con los miembros sobre la mejor manera de realizar su trabajo.
因此,安理与
国开展对话,探讨如何才能最好地开展其工作,是至为关键的。
Si cuenta con suficiente espacio y apoyo del exterior, las partes iraquíes han demostrado su capacidad de dialogar constructivamente sobre cuestiones difíciles.
外部提供足够空间和支持的情况下,伊拉克
表现出有能力以建设性
式就
项困难的问题开展对话。
Sr. Presidente: Esperamos con interés seguir dialogando en reuniones de esa índole y trabajar con los facilitadores que usted ha designado.
我们期待着这些
议上开展进一步对话,并与主席先生你所任命的协调
一道协作努力。
Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.
同时,我们国必须保持对话和协商,以按照今后的全球安全制度规划缩小我们之间的分歧。
En tales circunstancias, los Estados Miembros necesitan más tiempo para seguir dialogando y para llevar a cabo consultas plenas en búsqueda de una avenencia.
这
情况下,成
国需要有更多时间继续对话,充分协商,寻求妥协。
Aunque en el documento no figura todo lo que hubiéramos deseado incluir, representa, sin embargo, una base importante para seguir dialogando durante este período de sesiones.
虽然这一文件没有包括我们本希望包括的一切,但它是大本届
议期间继续对话的重要基础。
Se trata de una organización incluyente y realmente regional que brinda un foro de gran valor para dialogar sobre cuestiones de seguridad que nos preocupan a todos.
欧安组织是一个包容性的、真正区域性的组织,为就共同关心的安全问题进行对话提供了一个宝贵的论坛。
Además, la petición de Etiopía de dialogar por lo que respecta a la aplicación de la demarcación de la frontera es compatible con la práctica internacional al respecto.
此外,埃塞俄比亚要求对标界的执行情况进行对话,这是符合国际标界惯例的。
Continuar dialogando con todos los asociados sobre el problema de los desequilibrios sistémicos mundiales en esferas tales como el comercio, las finanzas, la política monetaria y la tecnología.
继续调动所有伙伴参与处理贸易、金融、货币和技术等领域的全球系统性不平衡的问题。
Así como favorecemos el acceso a la población con el fin de asistirla en sus necesidades, rechazamos que, para tener acceso humanitario se solicite dialogar con grupos armados ilegales.
因为我们赞成同人民的接触,以满足其需求,我们拒绝承认为确保人道主义准入而同非法武装团体进行对话的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
委员会与缔约国进行的坦诚、公开的
表示赞赏。
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir dialogando al respecto.
俄罗斯联邦仍然愿意在这面进行进一步的
。
Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.
我们将继续与所有尚未提出报告的国家商谈。
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合以及联合设法解决现有问题非常重要。
No obstante, el LRA ha utilizado de mala fe la oportunidad de dialogar.
但上帝抵抗军在利用这一机会的面却不讲信
。
Es vital que los dirigentes políticos comiencen a dialogar entre sí cuanto antes.
政治领导人必须尽快开始相互。
No creemos que para lograr una labor humanitaria eficiente se deba dialogar con dichos grupos.
我们不认为如果我们想要进行有效的人道主工作我们需要同这种团体
。
En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar.
至于责任的国际框架,主席表示仍然需要。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行。
Queremos reafirmar ante el Consejo de Seguridad que estamos dispuestos a dialogar con Eritrea, incluso al más alto nivel.
我们要向安全理事会重申,我们准备好与厄立特里亚,包括最高
。
Por ello, resulta crucial que el Consejo dialogue con los miembros sobre la mejor manera de realizar su trabajo.
因此,安理会与各会员国开展,探讨如何才能最好地开展其工作,是至为关键的。
Si cuenta con suficiente espacio y apoyo del exterior, las partes iraquíes han demostrado su capacidad de dialogar constructivamente sobre cuestiones difíciles.
在外部提供足够空间和支持的情况下,伊拉克各表现出有能力以建设性
式就各项困难的问题开展
。
Sr. Presidente: Esperamos con interés seguir dialogando en reuniones de esa índole y trabajar con los facilitadores que usted ha designado.
我们期待着在这些会议上开展进一步,并与主席先生你所任命的协调员一道协作努力。
Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.
同时,我们各国必须保持和协商,以按照今后的全球安全制度规划缩小我们之间的分歧。
En tales circunstancias, los Estados Miembros necesitan más tiempo para seguir dialogando y para llevar a cabo consultas plenas en búsqueda de una avenencia.
在这种情况下,成员国需要有更多时间继续,充分协商,寻求妥协。
Aunque en el documento no figura todo lo que hubiéramos deseado incluir, representa, sin embargo, una base importante para seguir dialogando durante este período de sesiones.
虽然这一文件没有包括我们本希望包括的一切,但它是大会本届会议期间继续的重要基础。
Se trata de una organización incluyente y realmente regional que brinda un foro de gran valor para dialogar sobre cuestiones de seguridad que nos preocupan a todos.
欧安组织是一个包容性的、真正区域性的组织,为就共同关心的安全问题进行提供了一个宝贵的论坛。
Además, la petición de Etiopía de dialogar por lo que respecta a la aplicación de la demarcación de la frontera es compatible con la práctica internacional al respecto.
此外,埃塞俄比亚要求标界的执行情况进行
,这是符合国际标界惯例的。
Continuar dialogando con todos los asociados sobre el problema de los desequilibrios sistémicos mundiales en esferas tales como el comercio, las finanzas, la política monetaria y la tecnología.
继续调动所有伙伴参与处理在贸易、金融、货币和技术等领域的全球系统性不平衡的问题。
Así como favorecemos el acceso a la población con el fin de asistirla en sus necesidades, rechazamos que, para tener acceso humanitario se solicite dialogar con grupos armados ilegales.
因为我们赞成同人民的接触,以满足其需求,我们拒绝承认为确保人道主准入而同非法武装团体进行
的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
委会对与缔约
进行的坦诚、公
的对话表示赞赏。
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir dialogando al respecto.
俄罗斯联邦仍然愿意在这面进行进一步的对话。
Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.
我们将继续与所有尚未提出报告的家商谈。
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,展联合对话以及联合设法解决现有问题非常重要。
No obstante, el LRA ha utilizado de mala fe la oportunidad de dialogar.
但上帝抵抗军在利用这一机会的面却不讲信义。
Es vital que los dirigentes políticos comiencen a dialogar entre sí cuanto antes.
政治领导人必须尽快始相互对话。
No creemos que para lograr una labor humanitaria eficiente se deba dialogar con dichos grupos.
我们不认为如果我们想要进行有效的人道主义工作我们需要同这种团对话。
En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar.
至于责任的际框架,主席表示仍然需要对话。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对话。
Queremos reafirmar ante el Consejo de Seguridad que estamos dispuestos a dialogar con Eritrea, incluso al más alto nivel.
我们要向安全理事会重申,我们准备好与厄立特里亚对话,包括最高层对话。
Por ello, resulta crucial que el Consejo dialogue con los miembros sobre la mejor manera de realizar su trabajo.
因此,安理会与各会展对话,探讨如何才能最好地
展其工作,是至为关键的。
Si cuenta con suficiente espacio y apoyo del exterior, las partes iraquíes han demostrado su capacidad de dialogar constructivamente sobre cuestiones difíciles.
在外部提供足够空间和支持的情况下,伊拉克各表现出有能力以建设性
式就各项困难的问题
展对话。
Sr. Presidente: Esperamos con interés seguir dialogando en reuniones de esa índole y trabajar con los facilitadores que usted ha designado.
我们期待着在这些会议上展进一步对话,并与主席先生你所任命的协调
一道协作努力。
Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.
同时,我们各必须保持对话和协商,以按照今后的全球安全制度规划缩小我们之间的分歧。
En tales circunstancias, los Estados Miembros necesitan más tiempo para seguir dialogando y para llevar a cabo consultas plenas en búsqueda de una avenencia.
在这种情况下,成需要有更多时间继续对话,充分协商,寻求妥协。
Aunque en el documento no figura todo lo que hubiéramos deseado incluir, representa, sin embargo, una base importante para seguir dialogando durante este período de sesiones.
虽然这一文件没有包括我们本希望包括的一切,但它是大会本届会议期间继续对话的重要基础。
Se trata de una organización incluyente y realmente regional que brinda un foro de gran valor para dialogar sobre cuestiones de seguridad que nos preocupan a todos.
欧安组织是一个包容性的、真正区域性的组织,为就共同关心的安全问题进行对话提供了一个宝贵的论坛。
Además, la petición de Etiopía de dialogar por lo que respecta a la aplicación de la demarcación de la frontera es compatible con la práctica internacional al respecto.
此外,埃塞俄比亚要求对标界的执行情况进行对话,这是符合际标界惯例的。
Continuar dialogando con todos los asociados sobre el problema de los desequilibrios sistémicos mundiales en esferas tales como el comercio, las finanzas, la política monetaria y la tecnología.
继续调动所有伙伴参与处理在贸易、金融、货币和技术等领域的全球系统性不平衡的问题。
Así como favorecemos el acceso a la población con el fin de asistirla en sus necesidades, rechazamos que, para tener acceso humanitario se solicite dialogar con grupos armados ilegales.
因为我们赞成同人民的接触,以满足其需求,我们拒绝承认为确保人道主义准入而同非法武装团进行对话的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
委员会对与缔约国的坦诚、公开的对话
示赞赏。
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir dialogando al respecto.
俄罗斯联邦仍然愿意在这一步的对话。
Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.
我们将继续与所有尚未提出报告的国家商谈。
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合对话以及联合设法解决现有问题非常重要。
No obstante, el LRA ha utilizado de mala fe la oportunidad de dialogar.
但上帝抵抗军在利用这一机会的却不讲信义。
Es vital que los dirigentes políticos comiencen a dialogar entre sí cuanto antes.
政治领导人必须尽快开始相互对话。
No creemos que para lograr una labor humanitaria eficiente se deba dialogar con dichos grupos.
我们不认为如果我们想要有效的人道
义工作我们需要同这种团体对话。
En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar.
至于责任的国际框架,示仍然需要对话。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部对话。
Queremos reafirmar ante el Consejo de Seguridad que estamos dispuestos a dialogar con Eritrea, incluso al más alto nivel.
我们要向安全理事会重申,我们准备好与厄立特里亚对话,包括最高层对话。
Por ello, resulta crucial que el Consejo dialogue con los miembros sobre la mejor manera de realizar su trabajo.
因此,安理会与各会员国开展对话,探讨如何才能最好地开展其工作,是至为关键的。
Si cuenta con suficiente espacio y apoyo del exterior, las partes iraquíes han demostrado su capacidad de dialogar constructivamente sobre cuestiones difíciles.
在外部提供足够空间和支持的情况下,伊拉克各现出有能力以建设性
式就各项困难的问题开展对话。
Sr. Presidente: Esperamos con interés seguir dialogando en reuniones de esa índole y trabajar con los facilitadores que usted ha designado.
我们期待着在这些会议上开展一步对话,并与
先生你所任命的协调员一道协作努力。
Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.
同时,我们各国必须保持对话和协商,以按照今后的全球安全制度规划缩小我们之间的分歧。
En tales circunstancias, los Estados Miembros necesitan más tiempo para seguir dialogando y para llevar a cabo consultas plenas en búsqueda de una avenencia.
在这种情况下,成员国需要有更多时间继续对话,充分协商,寻求妥协。
Aunque en el documento no figura todo lo que hubiéramos deseado incluir, representa, sin embargo, una base importante para seguir dialogando durante este período de sesiones.
虽然这一文件没有包括我们本希望包括的一切,但它是大会本届会议期间继续对话的重要基础。
Se trata de una organización incluyente y realmente regional que brinda un foro de gran valor para dialogar sobre cuestiones de seguridad que nos preocupan a todos.
欧安组织是一个包容性的、真正区域性的组织,为就共同关心的安全问题对话提供了一个宝贵的论坛。
Además, la petición de Etiopía de dialogar por lo que respecta a la aplicación de la demarcación de la frontera es compatible con la práctica internacional al respecto.
此外,埃塞俄比亚要求对标界的执情况
对话,这是符合国际标界惯例的。
Continuar dialogando con todos los asociados sobre el problema de los desequilibrios sistémicos mundiales en esferas tales como el comercio, las finanzas, la política monetaria y la tecnología.
继续调动所有伙伴参与处理在贸易、金融、货币和技术等领域的全球系统性不平衡的问题。
Así como favorecemos el acceso a la población con el fin de asistirla en sus necesidades, rechazamos que, para tener acceso humanitario se solicite dialogar con grupos armados ilegales.
因为我们赞成同人民的接触,以满足其需求,我们拒绝承认为确保人道义准入而同非法武装团体
对话的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
委员对与缔约国进行的坦诚、公开的对
表示赞赏。
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir dialogando al respecto.
俄罗斯联邦仍然愿意在这面进行进一步的对
。
Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.
我们将继续与所有尚未提出报告的国家商谈。
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联对
以及联
设法解决现有问题非常重要。
No obstante, el LRA ha utilizado de mala fe la oportunidad de dialogar.
但上帝抵抗军在利用这一机的
面却不讲信义。
Es vital que los dirigentes políticos comiencen a dialogar entre sí cuanto antes.
政治领导人必须尽快开始相互对。
No creemos que para lograr una labor humanitaria eficiente se deba dialogar con dichos grupos.
我们不认为如果我们想要进行有效的人道主义工作我们需要同这种团体对。
En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar.
至于责任的国际框架,主席表示仍然需要对。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对。
Queremos reafirmar ante el Consejo de Seguridad que estamos dispuestos a dialogar con Eritrea, incluso al más alto nivel.
我们要理事
重申,我们准备好与厄立特里亚对
,包括最高层对
。
Por ello, resulta crucial que el Consejo dialogue con los miembros sobre la mejor manera de realizar su trabajo.
因此,理
与各
员国开展对
,探讨如何才能最好地开展其工作,是至为关键的。
Si cuenta con suficiente espacio y apoyo del exterior, las partes iraquíes han demostrado su capacidad de dialogar constructivamente sobre cuestiones difíciles.
在外部提供足够空间和支持的情况下,伊拉克各表现出有能力以建设性
式就各项困难的问题开展对
。
Sr. Presidente: Esperamos con interés seguir dialogando en reuniones de esa índole y trabajar con los facilitadores que usted ha designado.
我们期待着在这些议上开展进一步对
,并与主席先生你所任命的协调员一道协作努力。
Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.
同时,我们各国必须保持对和协商,以按照今后的
球
制度规划缩小我们之间的分歧。
En tales circunstancias, los Estados Miembros necesitan más tiempo para seguir dialogando y para llevar a cabo consultas plenas en búsqueda de una avenencia.
在这种情况下,成员国需要有更多时间继续对,充分协商,寻求妥协。
Aunque en el documento no figura todo lo que hubiéramos deseado incluir, representa, sin embargo, una base importante para seguir dialogando durante este período de sesiones.
虽然这一文件没有包括我们本希望包括的一切,但它是大本届
议期间继续对
的重要基础。
Se trata de una organización incluyente y realmente regional que brinda un foro de gran valor para dialogar sobre cuestiones de seguridad que nos preocupan a todos.
欧组织是一个包容性的、真正区域性的组织,为就共同关心的
问题进行对
提供了一个宝贵的论坛。
Además, la petición de Etiopía de dialogar por lo que respecta a la aplicación de la demarcación de la frontera es compatible con la práctica internacional al respecto.
此外,埃塞俄比亚要求对标界的执行情况进行对,这是符
国际标界惯例的。
Continuar dialogando con todos los asociados sobre el problema de los desequilibrios sistémicos mundiales en esferas tales como el comercio, las finanzas, la política monetaria y la tecnología.
继续调动所有伙伴参与处理在贸易、金融、货币和技术等领域的球系统性不平衡的问题。
Así como favorecemos el acceso a la población con el fin de asistirla en sus necesidades, rechazamos que, para tener acceso humanitario se solicite dialogar con grupos armados ilegales.
因为我们赞成同人民的接触,以满足其需求,我们拒绝承认为确保人道主义准入而同非法武装团体进行对的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
委员会与缔约国
的坦诚、公开的
话表示赞赏。
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir dialogando al respecto.
俄罗斯联邦仍然愿意在这面
一步的
话。
Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.
我们将继续与所有尚未提出报告的国家商谈。
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联话以及联
设法解决现有问题非常重要。
No obstante, el LRA ha utilizado de mala fe la oportunidad de dialogar.
但上帝抵抗军在利用这一机会的面却不讲信义。
Es vital que los dirigentes políticos comiencen a dialogar entre sí cuanto antes.
政治领导人必须尽快开始相互话。
No creemos que para lograr una labor humanitaria eficiente se deba dialogar con dichos grupos.
我们不认为如果我们想要有效的人道主义工
我们需要同这种团体
话。
En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar.
至于责任的国际框架,主席表示仍然需要话。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部话。
Queremos reafirmar ante el Consejo de Seguridad que estamos dispuestos a dialogar con Eritrea, incluso al más alto nivel.
我们要向安全理事会重申,我们准备好与厄立特里亚话,包括最高层
话。
Por ello, resulta crucial que el Consejo dialogue con los miembros sobre la mejor manera de realizar su trabajo.
因此,安理会与各会员国开展话,探讨如何才能最好地开展其工
,是至为关键的。
Si cuenta con suficiente espacio y apoyo del exterior, las partes iraquíes han demostrado su capacidad de dialogar constructivamente sobre cuestiones difíciles.
在外部提供足够空间和支持的情况下,伊拉克各表现出有能力以建设性
式就各项困难的问题开展
话。
Sr. Presidente: Esperamos con interés seguir dialogando en reuniones de esa índole y trabajar con los facilitadores que usted ha designado.
我们期待着在这些会议上开展一步
话,并与主席先生你所任命的协调员一道协
努力。
Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.
同时,我们各国必须保持话和协商,以按照今后的全球安全制度规划缩小我们之间的分歧。
En tales circunstancias, los Estados Miembros necesitan más tiempo para seguir dialogando y para llevar a cabo consultas plenas en búsqueda de una avenencia.
在这种情况下,成员国需要有更多时间继续话,充分协商,寻求妥协。
Aunque en el documento no figura todo lo que hubiéramos deseado incluir, representa, sin embargo, una base importante para seguir dialogando durante este período de sesiones.
虽然这一文件没有包括我们本希望包括的一切,但它是大会本届会议期间继续话的重要基础。
Se trata de una organización incluyente y realmente regional que brinda un foro de gran valor para dialogar sobre cuestiones de seguridad que nos preocupan a todos.
欧安组织是一个包容性的、真正区域性的组织,为就共同关心的安全问题话提供了一个宝贵的论坛。
Además, la petición de Etiopía de dialogar por lo que respecta a la aplicación de la demarcación de la frontera es compatible con la práctica internacional al respecto.
此外,埃塞俄比亚要求标界的执
情况
话,这是符
国际标界惯例的。
Continuar dialogando con todos los asociados sobre el problema de los desequilibrios sistémicos mundiales en esferas tales como el comercio, las finanzas, la política monetaria y la tecnología.
继续调动所有伙伴参与处理在贸易、金融、货币和技术等领域的全球系统性不平衡的问题。
Así como favorecemos el acceso a la población con el fin de asistirla en sus necesidades, rechazamos que, para tener acceso humanitario se solicite dialogar con grupos armados ilegales.
因为我们赞成同人民的接触,以满足其需求,我们拒绝承认为确保人道主义准入而同非法武装团体话的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
委员与缔约国进行的坦诚、公开的
表示赞赏。
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir dialogando al respecto.
俄罗斯联邦仍然愿意在这面进行进一步的
。
Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.
我们将继续与所有尚未提出报告的国家商谈。
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合以及联合设法解决现有问题非常重要。
No obstante, el LRA ha utilizado de mala fe la oportunidad de dialogar.
但上帝抵抗军在利用这一机的
面却不讲信义。
Es vital que los dirigentes políticos comiencen a dialogar entre sí cuanto antes.
政治领导人必须尽快开始相互。
No creemos que para lograr una labor humanitaria eficiente se deba dialogar con dichos grupos.
我们不认为果我们想要进行有效的人道主义工作我们需要同这种团体
。
En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar.
至于责任的国际框架,主席表示仍然需要。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行。
Queremos reafirmar ante el Consejo de Seguridad que estamos dispuestos a dialogar con Eritrea, incluso al más alto nivel.
我们要向安全理事重申,我们准备好与厄立特里亚
,包括最高层
。
Por ello, resulta crucial que el Consejo dialogue con los miembros sobre la mejor manera de realizar su trabajo.
因此,安理与各
员国开展
,探讨
能最好地开展其工作,是至为关键的。
Si cuenta con suficiente espacio y apoyo del exterior, las partes iraquíes han demostrado su capacidad de dialogar constructivamente sobre cuestiones difíciles.
在外部提供足够空间和支持的情况下,伊拉克各表现出有能力以建设性
式就各项困难的问题开展
。
Sr. Presidente: Esperamos con interés seguir dialogando en reuniones de esa índole y trabajar con los facilitadores que usted ha designado.
我们期待着在这些议上开展进一步
,并与主席先生你所任命的协调员一道协作努力。
Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.
同时,我们各国必须保持和协商,以按照今后的全球安全制度规划缩小我们之间的分歧。
En tales circunstancias, los Estados Miembros necesitan más tiempo para seguir dialogando y para llevar a cabo consultas plenas en búsqueda de una avenencia.
在这种情况下,成员国需要有更多时间继续,充分协商,寻求妥协。
Aunque en el documento no figura todo lo que hubiéramos deseado incluir, representa, sin embargo, una base importante para seguir dialogando durante este período de sesiones.
虽然这一文件没有包括我们本希望包括的一切,但它是大本届
议期间继续
的重要基础。
Se trata de una organización incluyente y realmente regional que brinda un foro de gran valor para dialogar sobre cuestiones de seguridad que nos preocupan a todos.
欧安组织是一个包容性的、真正区域性的组织,为就共同关心的安全问题进行提供了一个宝贵的论坛。
Además, la petición de Etiopía de dialogar por lo que respecta a la aplicación de la demarcación de la frontera es compatible con la práctica internacional al respecto.
此外,埃塞俄比亚要求标界的执行情况进行
,这是符合国际标界惯例的。
Continuar dialogando con todos los asociados sobre el problema de los desequilibrios sistémicos mundiales en esferas tales como el comercio, las finanzas, la política monetaria y la tecnología.
继续调动所有伙伴参与处理在贸易、金融、货币和技术等领域的全球系统性不平衡的问题。
Así como favorecemos el acceso a la población con el fin de asistirla en sus necesidades, rechazamos que, para tener acceso humanitario se solicite dialogar con grupos armados ilegales.
因为我们赞成同人民的接触,以满足其需求,我们拒绝承认为确保人道主义准入而同非法武装团体进行的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
委员会与缔约国
行的坦诚、公开的
表示赞赏。
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir dialogando al respecto.
俄罗斯联邦仍然愿意在这面
行
一步的
。
Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.
我们将继续与所有尚未提出报告的国家商谈。
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联以及联
设法解决现有问题非常重
。
No obstante, el LRA ha utilizado de mala fe la oportunidad de dialogar.
但上帝抵抗军在利用这一机会的面却不讲信义。
Es vital que los dirigentes políticos comiencen a dialogar entre sí cuanto antes.
政治领导人必须尽快开始相互。
No creemos que para lograr una labor humanitaria eficiente se deba dialogar con dichos grupos.
我们不认为如果我们行有效的人道主义工作我们需
同这种团体
。
En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar.
至于责任的国际框架,主席表示仍然需。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需不仅在各种文化之间,而且还需
在各种文化内部
行
。
Queremos reafirmar ante el Consejo de Seguridad que estamos dispuestos a dialogar con Eritrea, incluso al más alto nivel.
我们向安全理事会重申,我们准备好与厄立特里亚
,包括最高层
。
Por ello, resulta crucial que el Consejo dialogue con los miembros sobre la mejor manera de realizar su trabajo.
因此,安理会与各会员国开展,探讨如何才能最好地开展其工作,是至为关键的。
Si cuenta con suficiente espacio y apoyo del exterior, las partes iraquíes han demostrado su capacidad de dialogar constructivamente sobre cuestiones difíciles.
在外部提供足够空间和支持的情况下,伊拉克各表现出有能力以建设性
式就各项困难的问题开展
。
Sr. Presidente: Esperamos con interés seguir dialogando en reuniones de esa índole y trabajar con los facilitadores que usted ha designado.
我们期待着在这些会议上开展一步
,并与主席先生你所任命的协调员一道协作努力。
Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.
同时,我们各国必须保持和协商,以按照今后的全球安全制度规划缩小我们之间的分歧。
En tales circunstancias, los Estados Miembros necesitan más tiempo para seguir dialogando y para llevar a cabo consultas plenas en búsqueda de una avenencia.
在这种情况下,成员国需有更多时间继续
,充分协商,寻求妥协。
Aunque en el documento no figura todo lo que hubiéramos deseado incluir, representa, sin embargo, una base importante para seguir dialogando durante este período de sesiones.
虽然这一文件没有包括我们本希望包括的一切,但它是大会本届会议期间继续的重
基础。
Se trata de una organización incluyente y realmente regional que brinda un foro de gran valor para dialogar sobre cuestiones de seguridad que nos preocupan a todos.
欧安组织是一个包容性的、真正区域性的组织,为就共同关心的安全问题行
提供了一个宝贵的论坛。
Además, la petición de Etiopía de dialogar por lo que respecta a la aplicación de la demarcación de la frontera es compatible con la práctica internacional al respecto.
此外,埃塞俄比亚求
标界的执行情况
行
,这是符
国际标界惯例的。
Continuar dialogando con todos los asociados sobre el problema de los desequilibrios sistémicos mundiales en esferas tales como el comercio, las finanzas, la política monetaria y la tecnología.
继续调动所有伙伴参与处理在贸易、金融、货币和技术等领域的全球系统性不平衡的问题。
Así como favorecemos el acceso a la población con el fin de asistirla en sus necesidades, rechazamos que, para tener acceso humanitario se solicite dialogar con grupos armados ilegales.
因为我们赞成同人民的接触,以满足其需求,我们拒绝承认为确保人道主义准入而同非法武装团体行
的必
性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
委员会对与缔约国进行的坦诚、公开的对表示赞赏。
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir dialogando al respecto.
俄罗斯联邦仍然愿意在这面进行进一步的对
。
Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.
将继续与所有尚未提出报告的国家商谈。
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合对以及联合设法解决现有问题非常重要。
No obstante, el LRA ha utilizado de mala fe la oportunidad de dialogar.
但上帝抵抗军在利用这一机会的面却不讲信义。
Es vital que los dirigentes políticos comiencen a dialogar entre sí cuanto antes.
政治领导人必须尽快开始相互对。
No creemos que para lograr una labor humanitaria eficiente se deba dialogar con dichos grupos.
不认为如果
想要进行有效的人道主义工作
需要同这种团体对
。
En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar.
至的国际框架,主席表示仍然需要对
。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对
。
Queremos reafirmar ante el Consejo de Seguridad que estamos dispuestos a dialogar con Eritrea, incluso al más alto nivel.
要向安全理事会重申,
准备好与厄立特里亚对
,包括最高层对
。
Por ello, resulta crucial que el Consejo dialogue con los miembros sobre la mejor manera de realizar su trabajo.
因此,安理会与各会员国开展对,探讨如何才能最好地开展其工作,是至为关键的。
Si cuenta con suficiente espacio y apoyo del exterior, las partes iraquíes han demostrado su capacidad de dialogar constructivamente sobre cuestiones difíciles.
在外部提供足够空间和支持的情况下,伊拉克各表现出有能力以建设性
式就各项困难的问题开展对
。
Sr. Presidente: Esperamos con interés seguir dialogando en reuniones de esa índole y trabajar con los facilitadores que usted ha designado.
期待着在这些会议上开展进一步对
,并与主席先生你所
命的协调员一道协作努力。
Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.
同时,各国必须保持对
和协商,以按照今后的全球安全制度规划缩小
之间的分歧。
En tales circunstancias, los Estados Miembros necesitan más tiempo para seguir dialogando y para llevar a cabo consultas plenas en búsqueda de una avenencia.
在这种情况下,成员国需要有更多时间继续对,充分协商,寻求妥协。
Aunque en el documento no figura todo lo que hubiéramos deseado incluir, representa, sin embargo, una base importante para seguir dialogando durante este período de sesiones.
虽然这一文件没有包括本希望包括的一切,但它是大会本届会议期间继续对
的重要基础。
Se trata de una organización incluyente y realmente regional que brinda un foro de gran valor para dialogar sobre cuestiones de seguridad que nos preocupan a todos.
欧安组织是一个包容性的、真正区域性的组织,为就共同关心的安全问题进行对提供了一个宝贵的论坛。
Además, la petición de Etiopía de dialogar por lo que respecta a la aplicación de la demarcación de la frontera es compatible con la práctica internacional al respecto.
此外,埃塞俄比亚要求对标界的执行情况进行对,这是符合国际标界惯例的。
Continuar dialogando con todos los asociados sobre el problema de los desequilibrios sistémicos mundiales en esferas tales como el comercio, las finanzas, la política monetaria y la tecnología.
继续调动所有伙伴参与处理在贸易、金融、货币和技术等领域的全球系统性不平衡的问题。
Así como favorecemos el acceso a la población con el fin de asistirla en sus necesidades, rechazamos que, para tener acceso humanitario se solicite dialogar con grupos armados ilegales.
因为赞成同人民的接触,以满足其需求,
拒绝承认为确保人道主义准入而同非法武装团体进行对
的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。