Necesito contactar con mis profesores de la universidad para proponerles un proyecto.
我需要和我的大学老师联系一下,向他们提议一个计划。
与……接触,和……交往;与……(建立)联系
(con)接触;联系
Necesito contactar con mis profesores de la universidad para proponerles un proyecto.
我需要和我的大学老师联系一下,向他们提议一个计划。
Contacto con la naturaleza.
我接触自然。
El Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia y la UNMIL apoyaron firmemente la posición de la Comisión.
利比里亚问题国际联络小组和联利特派坚决支持委员会的立场。
Además, para el Coordinador del Grupo de Contacto sobre la universalización, la DAA ha preparado una compilación de documentos clave para la Primera Conferencia de Examen.
此外,执行支助股还为普遍加入《公约》问题联络小组协调员完成了第一次审议会议主要文件的汇编工作。
La información contenida es actualizada por cada organización, a la que se puede contactar para obtener más información.
包含的信息由每个组织行更新,可与这些组织联络以获取更多信息。
En ocasiones, esas organizaciones pueden contactar a las partes sobre el terreno que ni los gobiernos ni las Naciones Unidas pueden contactar.
有时,民间社会组织可以在实地接触政府和联合国所无法接触的派别。
A solicitud del Coordinador del Grupo de Contacto sobre la movilización de recursos, la DAA llevó a cabo una investigación sobre el flujo de recursos para actividades relativas a las minas.
应资源调动联络小组协调员的请求,执行支助股对排雷行动资源的流动行了研究。
Las autoridades competentes reciben también llamamientos regulares como resultado de sus publicaciones, en diversos asuntos, impulsando a las mujeres a que les contacten con reclamaciones.
该权力机构还定期受理根据其出版物,就各种问题提起的申诉,从而鼓励妇女向他们提起申诉。
El Equipo ha visitado nueve de esos Estados, ha hablado en reuniones con representantes de 27 y, hasta ahora, ha contactado con representaciones permanentes ante las Naciones Unidas de todos los restantes excepto seis.
监测组访问了9个未提交报告的国家,在一些会议上与27个国家的会谈,迄今除6个国家外,与所有国家的常驻联合国
行了接触。
Los expertos en tecnología espacial debían preocuparse de contactar con el exterior y agrupar a todos los actores pertinentes para aprovechar y desarrollar las tecnologías espaciales disponibles en bien de la gestión de desastres.
空间技术专家有责任努力召集所有相关参与者利用和借助现有空基技术来支持灾害管理。
Se ha contactado a los países en repetidas oportunidades para que presenten sus comentarios en un plazo de 60 días y se puedan tener en cuenta las opiniones de la mayor cantidad posible de países.
已经一再与各国联系,请它们在60天答复期内发意见,从而把尽可能多的国家的意见考虑
去。
La Secretaría ha trabajado diligentemente durante cuatro o cinco meses para establecer una junta consultiva, pero las personalidades eminentes contactadas manifestaron dudas sobre el tiempo que podían dedicar a esas tareas y sobre su responsabilidad jurídica.
为了设立咨询委员会,秘书处努力不懈地工作了四五个月,但是所联系的知名人士对他们能够投入尽责的时间和对法律责任有怀疑。
Aquí estamos. Suspendimos la sesión ayer por la mañana —tuvimos toda la tarde de ayer y la mañana de hoy— y volvemos y algunas delegaciones —no sabemos cuáles— todavía tienen que contactar a sus capitales.
情况是,我们昨天上午暂停开会,我们有昨天整个下午和今天上午的时间,现在我们来到这里,有些——我不知道是哪些
——依然需要与他们的首都联系。
El curso ofrece información sobre la violencia doméstica y las personas con las que se debe contactar en situaciones en las que se dé ese tipo de violencia.
这个课提供关于家庭暴力以及在涉及家庭暴力的情况应同谁接洽的资料。
De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。
El Gobierno aplica actualmente varias de las recomendaciones del estudio, al tiempo que la Comisión Forestal ha contactado a los centros encargados de impartir la enseñanza superior en silvicultura a fin de examinar una estrategia para promover la silvicultura entre las mujeres jóvenes.
政府目前在实施该项研究得出的若干建议,林业委员会已与提供林业高等教育的机构接触,讨论向青年妇女宣传林业的战略。
El Equipo se propone contactar con los demás Estados en los que la entidad parece haber operado para determinar cuáles son sus conclusiones o las medidas que han adoptado, de haber adoptado alguna, y dará cuenta de la información obtenida en el próximo informe al Comité.
d 监测小组打算督促据报告该实体在其中设有机构的其他国家确定自己的调查结果或行动,并在提交委员会的下次报告中予以详细说明。
Los miembros de la Secretaría siempre tratan de aprovechar al máximo cuantas misiones sea posible, por ejemplo, realizando un esfuerzo especial para contactar a todas las Partes que tengan problemas de cumplimiento a fin de tratar de prestarles asistencia directamente o de la manera que se pueda.
秘书处的成员尽可能地从这些使命获得尽量多的收益,例如,特别注意与那些具有遵约问题的缔约方行接触联系,以秘书处可以采用的方式对它们
行直接援助。
Con el fin de estar disponible las 24 horas del día, la DMISCO propuesta contaría con un centro de llamadas (dotado de opciones de comunicación por teléfono, fax e Internet), que podría ser contactado por los centros nacionales de coordinación y las entidades interesadas en averiguar la manera de acceder y utilizar los servicios basados en el espacio para la gestión de las actividades en casos de desastre.
为了能够一天二十四小时提供服务,拟设立的国际灾害管理空间协调组织将设立一个呼叫中心(可选择电话、传真和互联网交流方式),国家协调中心和希望了解如何获得空基服务并将其用于灾害管理的人员可以与该中心联络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
与……,
……交往;与……(建立)联系
(con);联系
Necesito contactar con mis profesores de la universidad para proponerles un proyecto.
我需要我的大学老师联系一下,向他们提议一个计划。
Contacto con la naturaleza.
我自然。
El Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia y la UNMIL apoyaron firmemente la posición de la Comisión.
利比里亚问题国际联络小组联利特派团坚决支持委员会的立场。
Además, para el Coordinador del Grupo de Contacto sobre la universalización, la DAA ha preparado una compilación de documentos clave para la Primera Conferencia de Examen.
此外,执行支助股还为普遍加入《公约》问题联络小组协调员完成了第一次审议会议主要文件的汇编工作。
La información contenida es actualizada por cada organización, a la que se puede contactar para obtener más información.
包含的信息由每个组织行更新,可与这些组织联络以获取更多信息。
En ocasiones, esas organizaciones pueden contactar a las partes sobre el terreno que ni los gobiernos ni las Naciones Unidas pueden contactar.
有时,民间社会组织可以在实地政府
联合国所无法
的派别。
A solicitud del Coordinador del Grupo de Contacto sobre la movilización de recursos, la DAA llevó a cabo una investigación sobre el flujo de recursos para actividades relativas a las minas.
应资源调动联络小组协调员的请求,执行支助股对排雷行动资源的流动行了研究。
Las autoridades competentes reciben también llamamientos regulares como resultado de sus publicaciones, en diversos asuntos, impulsando a las mujeres a que les contacten con reclamaciones.
该权力机构还定期受理根据其出版物,就各种问题提起的申诉,从而鼓励妇女向他们提起申诉。
El Equipo ha visitado nueve de esos Estados, ha hablado en reuniones con representantes de 27 y, hasta ahora, ha contactado con representaciones permanentes ante las Naciones Unidas de todos los restantes excepto seis.
监测组访问了9个未提交报告的国家,在一些会议上与27个国家的代表会谈,迄今除6个国家外,与所有国家的常驻联合国代表团行了
。
Los expertos en tecnología espacial debían preocuparse de contactar con el exterior y agrupar a todos los actores pertinentes para aprovechar y desarrollar las tecnologías espaciales disponibles en bien de la gestión de desastres.
空间技术专家有努力召集所有相关参与者利用
借助现有空基技术来支持灾害管理。
Se ha contactado a los países en repetidas oportunidades para que presenten sus comentarios en un plazo de 60 días y se puedan tener en cuenta las opiniones de la mayor cantidad posible de países.
已经一再与各国联系,请它们在60天答复期内发表意见,从而把尽可能多的国家的意见考虑去。
La Secretaría ha trabajado diligentemente durante cuatro o cinco meses para establecer una junta consultiva, pero las personalidades eminentes contactadas manifestaron dudas sobre el tiempo que podían dedicar a esas tareas y sobre su responsabilidad jurídica.
为了设立咨询委员会,秘书处努力不懈地工作了四五个月,但是所联系的知名人士对他们能够投入尽的时间
对法律
有怀疑。
Aquí estamos. Suspendimos la sesión ayer por la mañana —tuvimos toda la tarde de ayer y la mañana de hoy— y volvemos y algunas delegaciones —no sabemos cuáles— todavía tienen que contactar a sus capitales.
情况是,我们昨天上午暂停开会,我们有昨天整个下午今天上午的时间,现在我们来到这里,有些代表团——我不知道是哪些代表团——依然需要与他们的首都联系。
El curso ofrece información sobre la violencia doméstica y las personas con las que se debe contactar en situaciones en las que se dé ese tipo de violencia.
这个课提供关于家庭暴力以及在涉及家庭暴力的情况应同谁洽的资料。
De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开通,负通报现场的情况。
El Gobierno aplica actualmente varias de las recomendaciones del estudio, al tiempo que la Comisión Forestal ha contactado a los centros encargados de impartir la enseñanza superior en silvicultura a fin de examinar una estrategia para promover la silvicultura entre las mujeres jóvenes.
政府目前在实施该项研究得出的若干建议,林业委员会已与提供林业高等教育的机构,讨论向青年妇女宣传林业的战略。
El Equipo se propone contactar con los demás Estados en los que la entidad parece haber operado para determinar cuáles son sus conclusiones o las medidas que han adoptado, de haber adoptado alguna, y dará cuenta de la información obtenida en el próximo informe al Comité.
d 监测小组打算督促据报告该实体在其中设有机构的其他国家确定自己的调查结果或行动,并在提交委员会的下次报告中予以详细说明。
Los miembros de la Secretaría siempre tratan de aprovechar al máximo cuantas misiones sea posible, por ejemplo, realizando un esfuerzo especial para contactar a todas las Partes que tengan problemas de cumplimiento a fin de tratar de prestarles asistencia directamente o de la manera que se pueda.
秘书处的成员尽可能地从这些使命获得尽量多的收益,例如,特别注意与那些具有遵约问题的缔约方行
联系,以秘书处可以采用的方式对它们
行直
援助。
Con el fin de estar disponible las 24 horas del día, la DMISCO propuesta contaría con un centro de llamadas (dotado de opciones de comunicación por teléfono, fax e Internet), que podría ser contactado por los centros nacionales de coordinación y las entidades interesadas en averiguar la manera de acceder y utilizar los servicios basados en el espacio para la gestión de las actividades en casos de desastre.
为了能够一天二十四小时提供服务,拟设立的国际灾害管理空间协调组织将设立一个呼叫中心(可选择电话、传真互联网交流方式),国家协调中心
希望了解如何获得空基服务并将其用于灾害管理的人员可以与该中心联络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
与……接触,和……交往;与……(建立)联系
(con)接触;联系
Necesito contactar con mis profesores de la universidad para proponerles un proyecto.
我需要和我的大学老师联系一下,向他们提一个计划。
Contacto con la naturaleza.
我接触自然。
El Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia y la UNMIL apoyaron firmemente la posición de la Comisión.
利比里亚问题国际联络小组和联利特派团坚决支持委员的立场。
Además, para el Coordinador del Grupo de Contacto sobre la universalización, la DAA ha preparado una compilación de documentos clave para la Primera Conferencia de Examen.
此外,执行支助股还为普遍加入《公约》问题联络小组协调员完成了第一次审主要文件的汇编工作。
La información contenida es actualizada por cada organización, a la que se puede contactar para obtener más información.
包含的信息由每个组织行更新,可与这些组织联络以获取更多信息。
En ocasiones, esas organizaciones pueden contactar a las partes sobre el terreno que ni los gobiernos ni las Naciones Unidas pueden contactar.
有时,民间社组织可以在实地接触政府和联合国所无法接触的派别。
A solicitud del Coordinador del Grupo de Contacto sobre la movilización de recursos, la DAA llevó a cabo una investigación sobre el flujo de recursos para actividades relativas a las minas.
应资源调动联络小组协调员的请求,执行支助股对排雷行动资源的流动行了研究。
Las autoridades competentes reciben también llamamientos regulares como resultado de sus publicaciones, en diversos asuntos, impulsando a las mujeres a que les contacten con reclamaciones.
该权力机构还定期受理根据其出版物,就各种问题提起的申诉,从而鼓励妇女向他们提起申诉。
El Equipo ha visitado nueve de esos Estados, ha hablado en reuniones con representantes de 27 y, hasta ahora, ha contactado con representaciones permanentes ante las Naciones Unidas de todos los restantes excepto seis.
监测组访问了9个未提交报告的国家,在一些与27个国家的代表
谈,迄今除6个国家外,与所有国家的常驻联合国代表团
行了接触。
Los expertos en tecnología espacial debían preocuparse de contactar con el exterior y agrupar a todos los actores pertinentes para aprovechar y desarrollar las tecnologías espaciales disponibles en bien de la gestión de desastres.
空间技术专家有责任努力召集所有相关参与者利用和借助现有空基技术来支持灾害管理。
Se ha contactado a los países en repetidas oportunidades para que presenten sus comentarios en un plazo de 60 días y se puedan tener en cuenta las opiniones de la mayor cantidad posible de países.
已经一再与各国联系,请它们在60天答复期内发表意见,从而把尽可能多的国家的意见考虑去。
La Secretaría ha trabajado diligentemente durante cuatro o cinco meses para establecer una junta consultiva, pero las personalidades eminentes contactadas manifestaron dudas sobre el tiempo que podían dedicar a esas tareas y sobre su responsabilidad jurídica.
为了设立咨询委员,秘书处努力不懈地工作了四五个月,但是所联系的
名人士对他们能够投入尽责的时间和对法律责任有怀疑。
Aquí estamos. Suspendimos la sesión ayer por la mañana —tuvimos toda la tarde de ayer y la mañana de hoy— y volvemos y algunas delegaciones —no sabemos cuáles— todavía tienen que contactar a sus capitales.
情况是,我们昨天午暂停开
,我们有昨天整个下午和今天
午的时间,现在我们来到这里,有些代表团——我不
道是哪些代表团——依然需要与他们的首都联系。
El curso ofrece información sobre la violencia doméstica y las personas con las que se debe contactar en situaciones en las que se dé ese tipo de violencia.
这个课提供关于家庭暴力以及在涉及家庭暴力的情况应同谁接洽的资料。
De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开,负责
报现场的情况。
El Gobierno aplica actualmente varias de las recomendaciones del estudio, al tiempo que la Comisión Forestal ha contactado a los centros encargados de impartir la enseñanza superior en silvicultura a fin de examinar una estrategia para promover la silvicultura entre las mujeres jóvenes.
政府目前在实施该项研究得出的若干建,林业委员
已与提供林业高等
育的机构接触,讨论向青年妇女宣传林业的战略。
El Equipo se propone contactar con los demás Estados en los que la entidad parece haber operado para determinar cuáles son sus conclusiones o las medidas que han adoptado, de haber adoptado alguna, y dará cuenta de la información obtenida en el próximo informe al Comité.
d 监测小组打算督促据报告该实体在其中设有机构的其他国家确定自己的调查结果或行动,并在提交委员的下次报告中予以详细说明。
Los miembros de la Secretaría siempre tratan de aprovechar al máximo cuantas misiones sea posible, por ejemplo, realizando un esfuerzo especial para contactar a todas las Partes que tengan problemas de cumplimiento a fin de tratar de prestarles asistencia directamente o de la manera que se pueda.
秘书处的成员尽可能地从这些使命获得尽量多的收益,例如,特别注意与那些具有遵约问题的缔约方行接触联系,以秘书处可以采用的方式对它们
行直接援助。
Con el fin de estar disponible las 24 horas del día, la DMISCO propuesta contaría con un centro de llamadas (dotado de opciones de comunicación por teléfono, fax e Internet), que podría ser contactado por los centros nacionales de coordinación y las entidades interesadas en averiguar la manera de acceder y utilizar los servicios basados en el espacio para la gestión de las actividades en casos de desastre.
为了能够一天二十四小时提供服务,拟设立的国际灾害管理空间协调组织将设立一个呼叫中心(可选择电话、传真和互联网交流方式),国家协调中心和希望了解如何获得空基服务并将其用于灾害管理的人员可以与该中心联络。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
与……接触,和……交往;与……(建立)联系
(con)接触;联系
Necesito contactar con mis profesores de la universidad para proponerles un proyecto.
我需要和我的大学老师联系一下,向他们提议一个计划。
Contacto con la naturaleza.
我接触自然。
El Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia y la UNMIL apoyaron firmemente la posición de la Comisión.
利比里亚问题国际联小组和联利特派团坚决支持委员会的立场。
Además, para el Coordinador del Grupo de Contacto sobre la universalización, la DAA ha preparado una compilación de documentos clave para la Primera Conferencia de Examen.
此外,执行支助股还为普遍加入《公约》问题联小组协调员完成了第一次审议会议主要文件的汇
。
La información contenida es actualizada por cada organización, a la que se puede contactar para obtener más información.
包含的信息由每个组织行更新,可与这些组织联
取更多信息。
En ocasiones, esas organizaciones pueden contactar a las partes sobre el terreno que ni los gobiernos ni las Naciones Unidas pueden contactar.
有时,民间社会组织可在实地接触政府和联合国所无法接触的派别。
A solicitud del Coordinador del Grupo de Contacto sobre la movilización de recursos, la DAA llevó a cabo una investigación sobre el flujo de recursos para actividades relativas a las minas.
应资源调动联小组协调员的请求,执行支助股对排雷行动资源的流动
行了研究。
Las autoridades competentes reciben también llamamientos regulares como resultado de sus publicaciones, en diversos asuntos, impulsando a las mujeres a que les contacten con reclamaciones.
该权力机构还定期受理根据其出版物,就各种问题提起的申诉,从而鼓励妇女向他们提起申诉。
El Equipo ha visitado nueve de esos Estados, ha hablado en reuniones con representantes de 27 y, hasta ahora, ha contactado con representaciones permanentes ante las Naciones Unidas de todos los restantes excepto seis.
监测组访问了9个未提交报告的国家,在一些会议上与27个国家的代表会谈,迄今除6个国家外,与所有国家的常驻联合国代表团行了接触。
Los expertos en tecnología espacial debían preocuparse de contactar con el exterior y agrupar a todos los actores pertinentes para aprovechar y desarrollar las tecnologías espaciales disponibles en bien de la gestión de desastres.
空间技术专家有责任努力召集所有相关参与者利用和借助现有空基技术来支持灾害管理。
Se ha contactado a los países en repetidas oportunidades para que presenten sus comentarios en un plazo de 60 días y se puedan tener en cuenta las opiniones de la mayor cantidad posible de países.
已经一再与各国联系,请它们在60天答复期内发表意见,从而把尽可能多的国家的意见考虑去。
La Secretaría ha trabajado diligentemente durante cuatro o cinco meses para establecer una junta consultiva, pero las personalidades eminentes contactadas manifestaron dudas sobre el tiempo que podían dedicar a esas tareas y sobre su responsabilidad jurídica.
为了设立咨询委员会,秘书处努力不懈地了四五个月,但是所联系的知名人士对他们能够投入尽责的时间和对法律责任有怀疑。
Aquí estamos. Suspendimos la sesión ayer por la mañana —tuvimos toda la tarde de ayer y la mañana de hoy— y volvemos y algunas delegaciones —no sabemos cuáles— todavía tienen que contactar a sus capitales.
情况是,我们昨天上午暂停开会,我们有昨天整个下午和今天上午的时间,现在我们来到这里,有些代表团——我不知道是哪些代表团——依然需要与他们的首都联系。
El curso ofrece información sobre la violencia doméstica y las personas con las que se debe contactar en situaciones en las que se dé ese tipo de violencia.
这个课提供关于家庭暴力及在涉及家庭暴力的情况应同谁接洽的资料。
De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
断线时,供应商可与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。
El Gobierno aplica actualmente varias de las recomendaciones del estudio, al tiempo que la Comisión Forestal ha contactado a los centros encargados de impartir la enseñanza superior en silvicultura a fin de examinar una estrategia para promover la silvicultura entre las mujeres jóvenes.
政府目前在实施该项研究得出的若干建议,林业委员会已与提供林业高等教育的机构接触,讨论向青年妇女宣传林业的战略。
El Equipo se propone contactar con los demás Estados en los que la entidad parece haber operado para determinar cuáles son sus conclusiones o las medidas que han adoptado, de haber adoptado alguna, y dará cuenta de la información obtenida en el próximo informe al Comité.
d 监测小组打算督促据报告该实体在其中设有机构的其他国家确定自己的调查结果或行动,并在提交委员会的下次报告中予详细说明。
Los miembros de la Secretaría siempre tratan de aprovechar al máximo cuantas misiones sea posible, por ejemplo, realizando un esfuerzo especial para contactar a todas las Partes que tengan problemas de cumplimiento a fin de tratar de prestarles asistencia directamente o de la manera que se pueda.
秘书处的成员尽可能地从这些使命得尽量多的收益,例如,特别注意与那些具有遵约问题的缔约方
行接触联系,
秘书处可
采用的方式对它们
行直接援助。
Con el fin de estar disponible las 24 horas del día, la DMISCO propuesta contaría con un centro de llamadas (dotado de opciones de comunicación por teléfono, fax e Internet), que podría ser contactado por los centros nacionales de coordinación y las entidades interesadas en averiguar la manera de acceder y utilizar los servicios basados en el espacio para la gestión de las actividades en casos de desastre.
为了能够一天二十四小时提供服务,拟设立的国际灾害管理空间协调组织将设立一个呼叫中心(可选择电话、传真和互联网交流方式),国家协调中心和希望了解如何得空基服务并将其用于灾害管理的人员可
与该中心联
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
与……触,和……交往;与……(建立)联系
(con)触;联系
Necesito contactar con mis profesores de la universidad para proponerles un proyecto.
我需要和我的大学老师联系一下,向他们提议一个计划。
Contacto con la naturaleza.
我触自然。
El Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia y la UNMIL apoyaron firmemente la posición de la Comisión.
利比里亚问题国际联络小组和联利特派团坚决支持委员会的立场。
Además, para el Coordinador del Grupo de Contacto sobre la universalización, la DAA ha preparado una compilación de documentos clave para la Primera Conferencia de Examen.
此外,执行支助股还为普《公约》问题联络小组协调员完成了第一次审议会议主要文件的汇编工作。
La información contenida es actualizada por cada organización, a la que se puede contactar para obtener más información.
包含的信息由每个组织行更新,可与这些组织联络以获取更多信息。
En ocasiones, esas organizaciones pueden contactar a las partes sobre el terreno que ni los gobiernos ni las Naciones Unidas pueden contactar.
有时,民间社会组织可以在实地触政府和联合国所
法
触的派别。
A solicitud del Coordinador del Grupo de Contacto sobre la movilización de recursos, la DAA llevó a cabo una investigación sobre el flujo de recursos para actividades relativas a las minas.
应资源调动联络小组协调员的请求,执行支助股对排雷行动资源的流动行了研究。
Las autoridades competentes reciben también llamamientos regulares como resultado de sus publicaciones, en diversos asuntos, impulsando a las mujeres a que les contacten con reclamaciones.
该权力机构还定期受理根据其出版物,就各种问题提起的申诉,从而鼓励妇女向他们提起申诉。
El Equipo ha visitado nueve de esos Estados, ha hablado en reuniones con representantes de 27 y, hasta ahora, ha contactado con representaciones permanentes ante las Naciones Unidas de todos los restantes excepto seis.
监测组访问了9个未提交报告的国家,在一些会议上与27个国家的代表会谈,迄今除6个国家外,与所有国家的常驻联合国代表团行了
触。
Los expertos en tecnología espacial debían preocuparse de contactar con el exterior y agrupar a todos los actores pertinentes para aprovechar y desarrollar las tecnologías espaciales disponibles en bien de la gestión de desastres.
空间技术专家有责任努力召集所有相关参与者利用和借助现有空基技术来支持灾害管理。
Se ha contactado a los países en repetidas oportunidades para que presenten sus comentarios en un plazo de 60 días y se puedan tener en cuenta las opiniones de la mayor cantidad posible de países.
已经一再与各国联系,请它们在60天答复期内发表意见,从而把尽可能多的国家的意见考虑去。
La Secretaría ha trabajado diligentemente durante cuatro o cinco meses para establecer una junta consultiva, pero las personalidades eminentes contactadas manifestaron dudas sobre el tiempo que podían dedicar a esas tareas y sobre su responsabilidad jurídica.
为了设立咨询委员会,秘书处努力不懈地工作了四五个月,但是所联系的知名人士对他们能够投尽责的时间和对法律责任有怀疑。
Aquí estamos. Suspendimos la sesión ayer por la mañana —tuvimos toda la tarde de ayer y la mañana de hoy— y volvemos y algunas delegaciones —no sabemos cuáles— todavía tienen que contactar a sus capitales.
情况是,我们昨天上午暂停开会,我们有昨天整个下午和今天上午的时间,现在我们来到这里,有些代表团——我不知道是哪些代表团——依然需要与他们的首都联系。
El curso ofrece información sobre la violencia doméstica y las personas con las que se debe contactar en situaciones en las que se dé ese tipo de violencia.
这个课提供关于家庭暴力以及在涉及家庭暴力的情况应同谁洽的资料。
De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。
El Gobierno aplica actualmente varias de las recomendaciones del estudio, al tiempo que la Comisión Forestal ha contactado a los centros encargados de impartir la enseñanza superior en silvicultura a fin de examinar una estrategia para promover la silvicultura entre las mujeres jóvenes.
政府目前在实施该项研究得出的若干建议,林业委员会已与提供林业高等教育的机构触,讨论向青年妇女宣传林业的战略。
El Equipo se propone contactar con los demás Estados en los que la entidad parece haber operado para determinar cuáles son sus conclusiones o las medidas que han adoptado, de haber adoptado alguna, y dará cuenta de la información obtenida en el próximo informe al Comité.
d 监测小组打算督促据报告该实体在其中设有机构的其他国家确定自己的调查结果或行动,并在提交委员会的下次报告中予以详细说明。
Los miembros de la Secretaría siempre tratan de aprovechar al máximo cuantas misiones sea posible, por ejemplo, realizando un esfuerzo especial para contactar a todas las Partes que tengan problemas de cumplimiento a fin de tratar de prestarles asistencia directamente o de la manera que se pueda.
秘书处的成员尽可能地从这些使命获得尽量多的收益,例如,特别注意与那些具有遵约问题的缔约方行
触联系,以秘书处可以采用的方式对它们
行直
援助。
Con el fin de estar disponible las 24 horas del día, la DMISCO propuesta contaría con un centro de llamadas (dotado de opciones de comunicación por teléfono, fax e Internet), que podría ser contactado por los centros nacionales de coordinación y las entidades interesadas en averiguar la manera de acceder y utilizar los servicios basados en el espacio para la gestión de las actividades en casos de desastre.
为了能够一天二十四小时提供服务,拟设立的国际灾害管理空间协调组织将设立一个呼叫中心(可选择电话、传真和互联网交流方式),国家协调中心和希望了解如何获得空基服务并将其用于灾害管理的人员可以与该中心联络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
与……接触,和……往;与……(建立)联系
(con)接触;联系
Necesito contactar con mis profesores de la universidad para proponerles un proyecto.
我需要和我大学老师联系一下,向他们提议一个计划。
Contacto con la naturaleza.
我接触自然。
El Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia y la UNMIL apoyaron firmemente la posición de la Comisión.
利比里亚问题际联络小组和联利特派团坚决支持委员会
立场。
Además, para el Coordinador del Grupo de Contacto sobre la universalización, la DAA ha preparado una compilación de documentos clave para la Primera Conferencia de Examen.
此外,执行支助股还为普遍加入《公约》问题联络小组协调员完成了第一次审议会议主要文件汇编工作。
La información contenida es actualizada por cada organización, a la que se puede contactar para obtener más información.
包含信息由每个组织
行更新,可与这些组织联络以获取更多信息。
En ocasiones, esas organizaciones pueden contactar a las partes sobre el terreno que ni los gobiernos ni las Naciones Unidas pueden contactar.
有时,民间社会组织可以在实地接触政府和联合所无法接触
派别。
A solicitud del Coordinador del Grupo de Contacto sobre la movilización de recursos, la DAA llevó a cabo una investigación sobre el flujo de recursos para actividades relativas a las minas.
应资源调动联络小组协调员请求,执行支助股对排雷行动资源
流动
行了研究。
Las autoridades competentes reciben también llamamientos regulares como resultado de sus publicaciones, en diversos asuntos, impulsando a las mujeres a que les contacten con reclamaciones.
该权力机构还定期受理根据其出版物,就各种问题提起申诉,从而鼓励妇女向他们提起申诉。
El Equipo ha visitado nueve de esos Estados, ha hablado en reuniones con representantes de 27 y, hasta ahora, ha contactado con representaciones permanentes ante las Naciones Unidas de todos los restantes excepto seis.
监测组访问了9个未提报告
,在一些会议上与27个
代表会谈,迄今除6个
外,与所有
常驻联合
代表团
行了接触。
Los expertos en tecnología espacial debían preocuparse de contactar con el exterior y agrupar a todos los actores pertinentes para aprovechar y desarrollar las tecnologías espaciales disponibles en bien de la gestión de desastres.
空间技术专有责任努力召集所有相关参与者利用和借助现有空基技术来支持灾害管理。
Se ha contactado a los países en repetidas oportunidades para que presenten sus comentarios en un plazo de 60 días y se puedan tener en cuenta las opiniones de la mayor cantidad posible de países.
已经一再与各联系,请它们在60天答复期内发表意见,从而把尽可能多
意见考虑
去。
La Secretaría ha trabajado diligentemente durante cuatro o cinco meses para establecer una junta consultiva, pero las personalidades eminentes contactadas manifestaron dudas sobre el tiempo que podían dedicar a esas tareas y sobre su responsabilidad jurídica.
为了设立咨询委员会,秘书处努力不懈地工作了四五个月,但是所联系知名人士对他们能够投入尽责
时间和对法律责任有怀疑。
Aquí estamos. Suspendimos la sesión ayer por la mañana —tuvimos toda la tarde de ayer y la mañana de hoy— y volvemos y algunas delegaciones —no sabemos cuáles— todavía tienen que contactar a sus capitales.
情况是,我们昨天上午暂停开会,我们有昨天整个下午和今天上午时间,现在我们来到这里,有些代表团——我不知道是哪些代表团——依然需要与他们
首都联系。
El curso ofrece información sobre la violencia doméstica y las personas con las que se debe contactar en situaciones en las que se dé ese tipo de violencia.
这个课提供关于庭暴力以及在涉及
庭暴力
情况应同谁接洽
资料。
De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开通,负责通报现场情况。
El Gobierno aplica actualmente varias de las recomendaciones del estudio, al tiempo que la Comisión Forestal ha contactado a los centros encargados de impartir la enseñanza superior en silvicultura a fin de examinar una estrategia para promover la silvicultura entre las mujeres jóvenes.
政府目前在实施该项研究得出若干建议,林业委员会已与提供林业高等教育
机构接触,讨论向青年妇女宣传林业
战略。
El Equipo se propone contactar con los demás Estados en los que la entidad parece haber operado para determinar cuáles son sus conclusiones o las medidas que han adoptado, de haber adoptado alguna, y dará cuenta de la información obtenida en el próximo informe al Comité.
d 监测小组打算督促据报告该实体在其中设有机构其他
确定自己
调查结果或行动,并在提
委员会
下次报告中予以详细说明。
Los miembros de la Secretaría siempre tratan de aprovechar al máximo cuantas misiones sea posible, por ejemplo, realizando un esfuerzo especial para contactar a todas las Partes que tengan problemas de cumplimiento a fin de tratar de prestarles asistencia directamente o de la manera que se pueda.
秘书处成员尽可能地从这些使命获得尽量多
收益,例如,特别注意与那些具有遵约问题
缔约方
行接触联系,以秘书处可以采用
方式对它们
行直接援助。
Con el fin de estar disponible las 24 horas del día, la DMISCO propuesta contaría con un centro de llamadas (dotado de opciones de comunicación por teléfono, fax e Internet), que podría ser contactado por los centros nacionales de coordinación y las entidades interesadas en averiguar la manera de acceder y utilizar los servicios basados en el espacio para la gestión de las actividades en casos de desastre.
为了能够一天二十四小时提供服务,拟设立际灾害管理空间协调组织将设立一个呼叫中心(可选择电话、传真和互联网
流方式),
协调中心和希望了解如何获得空基服务并将其用于灾害管理
人员可以与该中心联络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
与……接触,和……交往;与……(建立)联系
(con)接触;联系
Necesito contactar con mis profesores de la universidad para proponerles un proyecto.
我需要和我大学老师联系一下,向他们提议一个计划。
Contacto con la naturaleza.
我接触自然。
El Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia y la UNMIL apoyaron firmemente la posición de la Comisión.
利比里亚问题国际联络小组和联利特团坚决支持委员会
立场。
Además, para el Coordinador del Grupo de Contacto sobre la universalización, la DAA ha preparado una compilación de documentos clave para la Primera Conferencia de Examen.
此外,执行支助股还为普遍加入《公约》问题联络小组协调员完成了第一次审议会议主要文件汇编工作。
La información contenida es actualizada por cada organización, a la que se puede contactar para obtener más información.
包含信息由每个组织
行更新,可与这些组织联络以获取更多信息。
En ocasiones, esas organizaciones pueden contactar a las partes sobre el terreno que ni los gobiernos ni las Naciones Unidas pueden contactar.
有时,民间社会组织可以在实地接触政府和联合国所无法接触别。
A solicitud del Coordinador del Grupo de Contacto sobre la movilización de recursos, la DAA llevó a cabo una investigación sobre el flujo de recursos para actividades relativas a las minas.
应资源调动联络小组协调员请求,执行支助股对排雷行动资源
流动
行了研究。
Las autoridades competentes reciben también llamamientos regulares como resultado de sus publicaciones, en diversos asuntos, impulsando a las mujeres a que les contacten con reclamaciones.
该权力机构还定期受理根据其出版物,就各种问题提起申诉,从而鼓励妇女向他们提起申诉。
El Equipo ha visitado nueve de esos Estados, ha hablado en reuniones con representantes de 27 y, hasta ahora, ha contactado con representaciones permanentes ante las Naciones Unidas de todos los restantes excepto seis.
监测组访问了9个未提交报告国家,在一些会议上与27个国家
代表会谈,迄今除6个国家外,与所有国家
联合国代表团
行了接触。
Los expertos en tecnología espacial debían preocuparse de contactar con el exterior y agrupar a todos los actores pertinentes para aprovechar y desarrollar las tecnologías espaciales disponibles en bien de la gestión de desastres.
空间技术专家有责任努力召集所有相关参与者利用和借助现有空基技术来支持灾害管理。
Se ha contactado a los países en repetidas oportunidades para que presenten sus comentarios en un plazo de 60 días y se puedan tener en cuenta las opiniones de la mayor cantidad posible de países.
已经一再与各国联系,请它们在60天答复期内发表意见,从而把尽可能多国家
意见考虑
去。
La Secretaría ha trabajado diligentemente durante cuatro o cinco meses para establecer una junta consultiva, pero las personalidades eminentes contactadas manifestaron dudas sobre el tiempo que podían dedicar a esas tareas y sobre su responsabilidad jurídica.
为了设立咨询委员会,秘书处努力不懈地工作了四五个月,但是所联系知名人士对他们能够投入尽责
时间和对法律责任有怀疑。
Aquí estamos. Suspendimos la sesión ayer por la mañana —tuvimos toda la tarde de ayer y la mañana de hoy— y volvemos y algunas delegaciones —no sabemos cuáles— todavía tienen que contactar a sus capitales.
情况是,我们昨天上午暂停开会,我们有昨天整个下午和今天上午时间,现在我们来到这里,有些代表团——我不知道是哪些代表团——依然需要与他们
首都联系。
El curso ofrece información sobre la violencia doméstica y las personas con las que se debe contactar en situaciones en las que se dé ese tipo de violencia.
这个课提供关于家庭暴力以及在涉及家庭暴力情况应同谁接洽
资料。
De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开通,负责通报现场情况。
El Gobierno aplica actualmente varias de las recomendaciones del estudio, al tiempo que la Comisión Forestal ha contactado a los centros encargados de impartir la enseñanza superior en silvicultura a fin de examinar una estrategia para promover la silvicultura entre las mujeres jóvenes.
政府目前在实施该项研究得出若干建议,林业委员会已与提供林业高等教育
机构接触,讨论向青年妇女宣传林业
战略。
El Equipo se propone contactar con los demás Estados en los que la entidad parece haber operado para determinar cuáles son sus conclusiones o las medidas que han adoptado, de haber adoptado alguna, y dará cuenta de la información obtenida en el próximo informe al Comité.
d 监测小组打算督促据报告该实体在其中设有机构其他国家确定自己
调查结果或行动,并在提交委员会
下次报告中予以详细说明。
Los miembros de la Secretaría siempre tratan de aprovechar al máximo cuantas misiones sea posible, por ejemplo, realizando un esfuerzo especial para contactar a todas las Partes que tengan problemas de cumplimiento a fin de tratar de prestarles asistencia directamente o de la manera que se pueda.
秘书处成员尽可能地从这些使命获得尽量多
收益,例如,特别注意与那些具有遵约问题
缔约方
行接触联系,以秘书处可以采用
方式对它们
行直接援助。
Con el fin de estar disponible las 24 horas del día, la DMISCO propuesta contaría con un centro de llamadas (dotado de opciones de comunicación por teléfono, fax e Internet), que podría ser contactado por los centros nacionales de coordinación y las entidades interesadas en averiguar la manera de acceder y utilizar los servicios basados en el espacio para la gestión de las actividades en casos de desastre.
为了能够一天二十四小时提供服务,拟设立国际灾害管理空间协调组织将设立一个呼叫中心(可选择电话、传真和互联网交流方式),国家协调中心和希望了解如何获得空基服务并将其用于灾害管理
人员可以与该中心联络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
与……接触,和……交往;与……(建立)联系
(con)接触;联系
Necesito contactar con mis profesores de la universidad para proponerles un proyecto.
需要和
的大学老师联系一下,向他们提议一个
。
Contacto con la naturaleza.
接触自然。
El Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia y la UNMIL apoyaron firmemente la posición de la Comisión.
利比里亚问题国际联络小组和联利特派团坚决支持委员会的立场。
Además, para el Coordinador del Grupo de Contacto sobre la universalización, la DAA ha preparado una compilación de documentos clave para la Primera Conferencia de Examen.
此外,执行支助股为普遍加入《公约》问题联络小组协调员完成了第一次审议会议主要文件的汇编工作。
La información contenida es actualizada por cada organización, a la que se puede contactar para obtener más información.
包含的信息由每个组织行更新,可与这些组织联络以获取更多信息。
En ocasiones, esas organizaciones pueden contactar a las partes sobre el terreno que ni los gobiernos ni las Naciones Unidas pueden contactar.
有时,民间社会组织可以在实地接触政府和联合国所无法接触的派别。
A solicitud del Coordinador del Grupo de Contacto sobre la movilización de recursos, la DAA llevó a cabo una investigación sobre el flujo de recursos para actividades relativas a las minas.
应资源调动联络小组协调员的请求,执行支助股对排雷行动资源的流动行了研究。
Las autoridades competentes reciben también llamamientos regulares como resultado de sus publicaciones, en diversos asuntos, impulsando a las mujeres a que les contacten con reclamaciones.
该权力定期受理根据其出版物,就各种问题提起的申诉,从而鼓励妇女向他们提起申诉。
El Equipo ha visitado nueve de esos Estados, ha hablado en reuniones con representantes de 27 y, hasta ahora, ha contactado con representaciones permanentes ante las Naciones Unidas de todos los restantes excepto seis.
监测组访问了9个未提交报告的国家,在一些会议上与27个国家的代表会谈,迄今除6个国家外,与所有国家的常驻联合国代表团行了接触。
Los expertos en tecnología espacial debían preocuparse de contactar con el exterior y agrupar a todos los actores pertinentes para aprovechar y desarrollar las tecnologías espaciales disponibles en bien de la gestión de desastres.
空间技术专家有责任努力召集所有相关参与者利用和借助现有空基技术来支持灾害管理。
Se ha contactado a los países en repetidas oportunidades para que presenten sus comentarios en un plazo de 60 días y se puedan tener en cuenta las opiniones de la mayor cantidad posible de países.
已经一再与各国联系,请它们在60天答复期内发表意见,从而把尽可能多的国家的意见考虑去。
La Secretaría ha trabajado diligentemente durante cuatro o cinco meses para establecer una junta consultiva, pero las personalidades eminentes contactadas manifestaron dudas sobre el tiempo que podían dedicar a esas tareas y sobre su responsabilidad jurídica.
为了设立咨询委员会,秘书处努力不懈地工作了四五个月,但是所联系的知名人士对他们能够投入尽责的时间和对法律责任有怀疑。
Aquí estamos. Suspendimos la sesión ayer por la mañana —tuvimos toda la tarde de ayer y la mañana de hoy— y volvemos y algunas delegaciones —no sabemos cuáles— todavía tienen que contactar a sus capitales.
情况是,们昨天上午暂停开会,
们有昨天整个下午和今天上午的时间,现在
们来到这里,有些代表团——
不知道是哪些代表团——依然需要与他们的首都联系。
El curso ofrece información sobre la violencia doméstica y las personas con las que se debe contactar en situaciones en las que se dé ese tipo de violencia.
这个课提供关于家庭暴力以及在涉及家庭暴力的情况应同谁接洽的资料。
De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。
El Gobierno aplica actualmente varias de las recomendaciones del estudio, al tiempo que la Comisión Forestal ha contactado a los centros encargados de impartir la enseñanza superior en silvicultura a fin de examinar una estrategia para promover la silvicultura entre las mujeres jóvenes.
政府目前在实施该项研究得出的若干建议,林业委员会已与提供林业高等教育的接触,讨论向青年妇女宣传林业的战略。
El Equipo se propone contactar con los demás Estados en los que la entidad parece haber operado para determinar cuáles son sus conclusiones o las medidas que han adoptado, de haber adoptado alguna, y dará cuenta de la información obtenida en el próximo informe al Comité.
d 监测小组打算督促据报告该实体在其中设有的其他国家确定自己的调查结果或行动,并在提交委员会的下次报告中予以详细说明。
Los miembros de la Secretaría siempre tratan de aprovechar al máximo cuantas misiones sea posible, por ejemplo, realizando un esfuerzo especial para contactar a todas las Partes que tengan problemas de cumplimiento a fin de tratar de prestarles asistencia directamente o de la manera que se pueda.
秘书处的成员尽可能地从这些使命获得尽量多的收益,例如,特别注意与那些具有遵约问题的缔约方行接触联系,以秘书处可以采用的方式对它们
行直接援助。
Con el fin de estar disponible las 24 horas del día, la DMISCO propuesta contaría con un centro de llamadas (dotado de opciones de comunicación por teléfono, fax e Internet), que podría ser contactado por los centros nacionales de coordinación y las entidades interesadas en averiguar la manera de acceder y utilizar los servicios basados en el espacio para la gestión de las actividades en casos de desastre.
为了能够一天二十四小时提供服务,拟设立的国际灾害管理空间协调组织将设立一个呼叫中心(可选择电话、传真和互联网交流方式),国家协调中心和希望了解如何获得空基服务并将其用于灾害管理的人员可以与该中心联络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
与……接触,和……交往;与……(建立)系
(con)接触;系
Necesito contactar con mis profesores de la universidad para proponerles un proyecto.
我需要和我大学老师
系一下,向他们提议一个计划。
Contacto con la naturaleza.
我接触自然。
El Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia y la UNMIL apoyaron firmemente la posición de la Comisión.
利比里亚问题国际络小
和
利特派团坚决支持委员会
立场。
Además, para el Coordinador del Grupo de Contacto sobre la universalización, la DAA ha preparado una compilación de documentos clave para la Primera Conferencia de Examen.
此外,执行支助股还为普遍加入《公约》问题络小
协调员完成了第一次审议会议主要文件
汇编工作。
La información contenida es actualizada por cada organización, a la que se puede contactar para obtener más información.
信息由每个
行更新,可与这些
络以获取更多信息。
En ocasiones, esas organizaciones pueden contactar a las partes sobre el terreno que ni los gobiernos ni las Naciones Unidas pueden contactar.
有时,民间社会可以在实地接触政府和
合国所无法接触
派别。
A solicitud del Coordinador del Grupo de Contacto sobre la movilización de recursos, la DAA llevó a cabo una investigación sobre el flujo de recursos para actividades relativas a las minas.
应资源调动络小
协调员
请求,执行支助股对排雷行动资源
流动
行了研究。
Las autoridades competentes reciben también llamamientos regulares como resultado de sus publicaciones, en diversos asuntos, impulsando a las mujeres a que les contacten con reclamaciones.
该权力机构还定期受理根据其出版物,就各种问题提起申诉,从而鼓励妇女向他们提起申诉。
El Equipo ha visitado nueve de esos Estados, ha hablado en reuniones con representantes de 27 y, hasta ahora, ha contactado con representaciones permanentes ante las Naciones Unidas de todos los restantes excepto seis.
监测访问了9个未提交报告
国家,在一些会议上与27个国家
代表会谈,迄今除6个国家外,与所有国家
常驻
合国代表团
行了接触。
Los expertos en tecnología espacial debían preocuparse de contactar con el exterior y agrupar a todos los actores pertinentes para aprovechar y desarrollar las tecnologías espaciales disponibles en bien de la gestión de desastres.
空间技术专家有责任努力召集所有相关参与者利用和借助现有空基技术来支持灾害管理。
Se ha contactado a los países en repetidas oportunidades para que presenten sus comentarios en un plazo de 60 días y se puedan tener en cuenta las opiniones de la mayor cantidad posible de países.
已经一再与各国系,请它们在60天答复期内发表意见,从而把尽可能多
国家
意见考虑
去。
La Secretaría ha trabajado diligentemente durante cuatro o cinco meses para establecer una junta consultiva, pero las personalidades eminentes contactadas manifestaron dudas sobre el tiempo que podían dedicar a esas tareas y sobre su responsabilidad jurídica.
为了设立咨询委员会,秘书处努力不懈地工作了四五个月,但是所系
知名人士对他们能够投入尽责
时间和对法律责任有怀疑。
Aquí estamos. Suspendimos la sesión ayer por la mañana —tuvimos toda la tarde de ayer y la mañana de hoy— y volvemos y algunas delegaciones —no sabemos cuáles— todavía tienen que contactar a sus capitales.
情况是,我们昨天上午暂停开会,我们有昨天整个下午和今天上午时间,现在我们来到这里,有些代表团——我不知道是哪些代表团——依然需要与他们
首都
系。
El curso ofrece información sobre la violencia doméstica y las personas con las que se debe contactar en situaciones en las que se dé ese tipo de violencia.
这个课提供关于家庭暴力以及在涉及家庭暴力情况应同谁接洽
资料。
De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得系,后者在整个竞价过程中一直开通,负责通报现场
情况。
El Gobierno aplica actualmente varias de las recomendaciones del estudio, al tiempo que la Comisión Forestal ha contactado a los centros encargados de impartir la enseñanza superior en silvicultura a fin de examinar una estrategia para promover la silvicultura entre las mujeres jóvenes.
政府目前在实施该项研究得出若干建议,林业委员会已与提供林业高等教育
机构接触,讨论向青年妇女宣传林业
战略。
El Equipo se propone contactar con los demás Estados en los que la entidad parece haber operado para determinar cuáles son sus conclusiones o las medidas que han adoptado, de haber adoptado alguna, y dará cuenta de la información obtenida en el próximo informe al Comité.
d 监测小打算督促据报告该实体在其中设有机构
其他国家确定自己
调查结果或行动,并在提交委员会
下次报告中予以详细说明。
Los miembros de la Secretaría siempre tratan de aprovechar al máximo cuantas misiones sea posible, por ejemplo, realizando un esfuerzo especial para contactar a todas las Partes que tengan problemas de cumplimiento a fin de tratar de prestarles asistencia directamente o de la manera que se pueda.
秘书处成员尽可能地从这些使命获得尽量多
收益,例如,特别注意与那些具有遵约问题
缔约方
行接触
系,以秘书处可以采用
方式对它们
行直接援助。
Con el fin de estar disponible las 24 horas del día, la DMISCO propuesta contaría con un centro de llamadas (dotado de opciones de comunicación por teléfono, fax e Internet), que podría ser contactado por los centros nacionales de coordinación y las entidades interesadas en averiguar la manera de acceder y utilizar los servicios basados en el espacio para la gestión de las actividades en casos de desastre.
为了能够一天二十四小时提供服务,拟设立国际灾害管理空间协调
将设立一个呼叫中心(可选择电话、传真和互
网交流方式),国家协调中心和希望了解如何获得空基服务并将其用于灾害管理
人员可以与该中心
络。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。