La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.
真相是不幸和事故会在任何时刻发生。
La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.
真相是不幸和事故会在任何时刻发生。
Este número parece cercano a la realidad.
这个像更接近现实。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑现?
En realidad él no es el gerente.
事实上他并不是主管。
A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理论和现实是分离的。
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
为他生
的气了, 可是实际上并没有.
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这些是重大成果。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的现实情况。
La realidad es algo que no se puede ocultar.
应该尊重实地的现实状况。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和现实成为巴勒斯坦—色列关系的主要特点。
Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.
们都面对新的、错综复杂的全球现实。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,们确实将感到非常痛心。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,应付新现实。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,便更
地反映当今世界的现实。
En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.
法国目前正在使自己的各项安排现代化,使这些安排适合非洲新的现实。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,们在工作的时候,还需要看到当今世界上的现实情况。
Tristemente, la realidad de las Naciones Unidas sigue estando lejos de su ideal.
不幸的是,联合国的现实依然远离联合国的理想。
Creemos estructuras más equitativas que se adapten mejor a las necesidades y realidades actuales.
让们建立起更为平等的结构,适应当今的需要和现实。
El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理会必须更具代表性,而且必须反映不断变化的国际现实。
El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.
唯有在确认现实的情况下,委员会才够解决各项悬而未决的问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.
真相不幸和事故会
时刻发生。
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近现实。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑现?
En realidad él no es el gerente.
事实上他并不主管。
A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理论和现实分离的。
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气,
实际上并没有.
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这些重大成果。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的现实情况。
La realidad es algo que no se puede ocultar.
应该尊重实地的现实状况。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和现实成为巴勒斯坦—以色列关系的主要特点。
Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.
我们都面对新的、错综复杂的全球现实。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,我们确实将感到非常痛心。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为切实有效,安理会必须变革,以便更好地反映当今世界的现实。
En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.
法国目前正使自己的各项安排现代化,使这些安排适合非洲新的现实。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们工作的时候,还需要看到当今世界上的现实情况。
Tristemente, la realidad de las Naciones Unidas sigue estando lejos de su ideal.
不幸的,联合国的现实依然远离联合国的理想。
Creemos estructuras más equitativas que se adapten mejor a las necesidades y realidades actuales.
让我们建立起更为平等的结构,适应当今的需要和现实。
El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理会必须更具代表性,而且必须反映不断变化的国际现实。
El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.
唯有确认现实的情况下,委员会才
够解决各项悬而未决的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.
相是不幸和
故会在任何时刻发生。
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近实。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经?
En realidad él no es el gerente.
实上他并不是主管。
A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理论和实是分离的。
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实际上并没有.
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的实,这些是重大成果。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合方的
实情况。
La realidad es algo que no se puede ocultar.
应该尊重实的
实状况。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和实成为巴勒斯坦—以色列关系的主要特点。
Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.
我们都面对新的、错综复杂的全球实。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理会拒绝这种邀请,我们确实将感到非常痛心。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新实。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便更好反映当今世界的
实。
En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.
法国目前在使自己的各项安排
代化,使这些安排适合非洲新的
实。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作的时候,还需要看到当今世界上的实情况。
Tristemente, la realidad de las Naciones Unidas sigue estando lejos de su ideal.
不幸的是,联合国的实依然远离联合国的理想。
Creemos estructuras más equitativas que se adapten mejor a las necesidades y realidades actuales.
让我们建立起更为平等的结构,适应当今的需要和实。
El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理会必须更具代表性,而且必须反映不断变化的国际实。
El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.
唯有在确认实的情况下,委员会才
够解决各项悬而未决的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指
。
La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.
相是不幸和事故会在任何时刻发生。
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近现实。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多已经兑现?
En realidad él no es el gerente.
事实他并不是主管。
A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理论和现实是分离的。
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
以为他生
的气了, 可是实际
并没有.
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这些是重大成果。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的现实情况。
La realidad es algo que no se puede ocultar.
应该尊重实地的现实状况。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和现实成为巴勒斯坦—以色列关系的主要特点。
Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.
们都面对新的、错综复杂的全球现实。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,们确实将感到非常痛心。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便更好地反映当今世界的现实。
En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.
法国目前正在使自己的各项安排现代化,使这些安排适合非洲新的现实。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,们在工作的时候,还需要看到当今世界
的现实情况。
Tristemente, la realidad de las Naciones Unidas sigue estando lejos de su ideal.
不幸的是,联合国的现实依然远离联合国的理想。
Creemos estructuras más equitativas que se adapten mejor a las necesidades y realidades actuales.
让们建立起更为平等的结构,适应当今的需要和现实。
El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理会必须更具代表性,而且必须反映不断变化的国际现实。
El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.
唯有在确认现实的情况下,委员会才够解决各项悬而未决的问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.
真相是不幸和事故会在任何时刻发。
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑?
En realidad él no es el gerente.
事上他并不是主管。
A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理论和是分离
。
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
以为他
气了, 可是
上并没有.
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近,这些是重大成果。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方情况。
La realidad es algo que no se puede ocultar.
应该尊重地
状况。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难景象和
成为巴勒斯坦—以色列关系
主要特点。
Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.
们都面对新
、错综复杂
全球
。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,们确
将感到非常痛心。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切有效,安理会必须变革,以便更好地反映当今世界
。
En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.
法国目前正在使自己各项安排
代化,使这些安排适合非洲新
。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,们在工作
时候,还需要看到当今世界上
情况。
Tristemente, la realidad de las Naciones Unidas sigue estando lejos de su ideal.
不幸是,联合国
依然远离联合国
理想。
Creemos estructuras más equitativas que se adapten mejor a las necesidades y realidades actuales.
让们建立起更为平等
结构,适应当今
需要和
。
El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理会必须更具代表性,而且必须反映不断变化国
。
El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.
唯有在确认情况下,委员会才
够解决各项悬而未决
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.
相是
幸和事故会在任何时刻发生。
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑?
En realidad él no es el gerente.
事上他并
是主管。
A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理和
是分离的。
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是际上并没有.
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的,这些是重大成果。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的况。
La realidad es algo que no se puede ocultar.
应该尊重地的
状况。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和成为巴勒斯坦—以色列关系的主要特点。
Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.
我们都面对新的、错综复杂的全球。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,我们确将感到非常痛心。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切有效,安理会必须变革,以便更好地反映当今世界的
。
En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.
法国目前正在使自己的各项安排代化,使这些安排适合非洲新的
。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作的时候,还需要看到当今世界上的况。
Tristemente, la realidad de las Naciones Unidas sigue estando lejos de su ideal.
幸的是,联合国的
依然远离联合国的理想。
Creemos estructuras más equitativas que se adapten mejor a las necesidades y realidades actuales.
让我们建立起更为平等的结构,适应当今的需要和。
El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理会必须更具代表性,而且必须反映断变化的国际
。
El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.
唯有在确认的
况下,委员会才
够解决各项悬而未决的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.
真相是不幸和事故会在任何时刻发生。
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近实。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑?
En realidad él no es el gerente.
事实上他并不是主管。
A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理论和实是分离的。
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实际上并没有.
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的实,这些是重大
果。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的实情况。
La realidad es algo que no se puede ocultar.
应该尊重实地的实状况。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和实
为巴勒斯坦—以色列关系的主要特点。
Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.
我们都面对新的、错综复杂的全球实。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,我们确实将感到非常痛心。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新实。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便更好地反映当今世界的实。
En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.
法国目前正在使自己的各项安排代化,使这些安排适合非洲新的
实。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作的时候,还需要看到当今世界上的实情况。
Tristemente, la realidad de las Naciones Unidas sigue estando lejos de su ideal.
不幸的是,联合国的实依然远离联合国的理想。
Creemos estructuras más equitativas que se adapten mejor a las necesidades y realidades actuales.
让我们建立起更为平等的结构,适应当今的需要和实。
El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理会必须更具代表性,而且必须反映不断变化的国际实。
El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.
唯有在确认实的情况下,委员会才
够解决各项悬而未决的问题。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.
真相不幸和事故会
任何时刻发
。
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近现实。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑现?
En realidad él no es el gerente.
事实上他并不主管。
A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理论和现实的。
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他我的气了, 可
实际上并没有.
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这些重大成果。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的现实情况。
La realidad es algo que no se puede ocultar.
应该尊重实地的现实状况。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和现实成为巴勒斯坦—以色列关系的主要特点。
Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.
我们都面对新的、错综复杂的全球现实。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,我们确实将感到非常痛心。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便更好地反映当今世界的现实。
En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.
法国目前正使自己的各项安排现代化,使这些安排适合非洲新的现实。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们工作的时候,还需要看到当今世界上的现实情况。
Tristemente, la realidad de las Naciones Unidas sigue estando lejos de su ideal.
不幸的,联合国的现实依然远
联合国的理想。
Creemos estructuras más equitativas que se adapten mejor a las necesidades y realidades actuales.
让我们建立起更为平等的结构,适应当今的需要和现实。
El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理会必须更具代表性,而且必须反映不断变化的国际现实。
El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.
唯有确认现实的情况下,委员会才
够解决各项悬而未决的问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.
相
幸和事故会在任何时刻发生。
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近现。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑现?
En realidad él no es el gerente.
事上他
主管。
A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理论和现分离的。
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可际上
没有.
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现,这些
重大成果。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的现情况。
La realidad es algo que no se puede ocultar.
应该尊重地的现
状况。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和现成为巴勒斯坦—以色列关系的主要特点。
Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.
我们都面对新的、错综复杂的全球现。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,我们确将感到非常痛心。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新现。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切有效,安理会必须变革,以便更好地反映当今世界的现
。
En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.
法国目前正在使自己的各项安排现代化,使这些安排适合非洲新的现。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作的时候,还需要看到当今世界上的现情况。
Tristemente, la realidad de las Naciones Unidas sigue estando lejos de su ideal.
幸的
,联合国的现
依然远离联合国的理想。
Creemos estructuras más equitativas que se adapten mejor a las necesidades y realidades actuales.
让我们建立起更为平等的结构,适应当今的需要和现。
El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理会必须更具代表性,而且必须反映断变化的国际现
。
El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.
唯有在确认现的情况下,委员会才
够解决各项悬而未决的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。