La Secretaría sigue manteniendo y actualizando los servidores de las computadoras que prestan servicios de apoyo a las misiones.
秘书处继续维持和改善为代表团提供服务电脑服务器。
La Secretaría sigue manteniendo y actualizando los servidores de las computadoras que prestan servicios de apoyo a las misiones.
秘书处继续维持和改善为代表团提供服务电脑服务器。
La ONUDI está trasladando sus bases de datos INDSTAT y su base de datos de estadísticas industriales a una plataforma cliente-servidor.
工发组织正在将其工业计数据库和行业
计数据库
列转移至客户/服务器平台上。
Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.
一项通信可能已被收件人实际收到,即该通信可能已抵达有关电子地址服务器。
La Organización Mundial del Comercio descarga datos en su servidor y utiliza instrumentos de tratamiento concretos para la preparación de sus estadísticas comerciales anuales.
世界贸易组织将数据下载到自己服务器上,使用特定
处理工具来生成其年度贸易
计。
Se ha instalado un conjunto de servidores dedicado únicamente al Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas (ODS) “gratuito”, que se describe más abajo.
已经安了一套服务器,专门用来支持下述
“免费”联合国正式文件
(ODS)。
Muchos departamentos también han creado y puesto en marcha aplicaciones que requieren una amplia instalación y el mantenimiento de servidores y sistemas conexos de almacenamiento y reserva.
多部门还开发和部署了需要广泛安
和维护服务器以及有关存储和备份
应用程序。
La conexión de estos nuevos servidores y aplicaciones a la red de las Naciones Unidas ha aumentado la carga que soporta la infraestructura central y los gastos de mantenimiento.
将这些附加应用程序和服务器联到联合国网络后,给中央基础
带来更大负担,并造成维护费用
增加。
El acceso a sistemas, redes o servidores informáticos que son o pueden ser usados por personas contra quienes hay indicios serios de participación en la infracción de origen o en las infracciones previstas en la presente ley.
如果确有迹象表明某些个人参加原违规行为或法律规定任何其他违规行为,则可进入这些人使用或可能使用
网络
和计算机服务器。
La World Picture News almacena las fotografías de las Naciones Unidas en sus servidores y las pone a disposición de emisoras y editoriales, con criterios no excluyentes, para dar a conocer más ampliamente la labor de la Organización.
世界图片新闻网把联合国图片储存在服务器中,无保留地提供给所有广播公司和出版商,从而进一步宣传联合国工作。
En los últimos tres años se han elaborado y utilizado contratos marco interinstitucionales para negociar la adquisición de diversos equipos informáticos, como computadoras portátiles y de escritorio, pantallas, programas informáticos, equipo de almacenamiento en red y servidores informáticos.
在过去三年里,制订了机构间合同
作法,用来谈判采购大量通讯和信息技术
备,包括台式和膝上型计算机、显示器、软件产品、储域网硬件和网络服务器。
Tanto el Banco Africano de Desarrollo como la Comunidad de Estados Independientes (CEI) tienen políticas de seguridad que no les permiten la instalación del paquete de herramientas informáticas en sus redes debido a la utilización del Microsoft Internet Information Server.
非洲开发银行和独立国家联合体(独联体)安全政策不允
在其网络上安
工具包,这与使用了微软
因特网信息服务器有关。
Como parte del traslado de la Caja a sus nuevos locales, los sistemas de almacenamiento y los servidores de Nueva York se han dejado en el edificio de la Secretaría como medida de precaución hasta que se compren nuevos equipos para sustituirlos.
作为基金搬迁到其新楼房
一部分,在能够购买新
更换
备之前,
在纽约
托管
和服务器仍留在秘书处大楼,作为一项安全防备措
。
Éste podría ubicar artificialmente su “domicilio virtual”, sumiendo a la otra parte contratante en la ignorancia del país de ubicación del sitio o del servidor y pudiendo inducirle a tramitar un procedimiento en un país, en una lengua o conforme a normas imprevistos.
这样经营人有可能为其“虚拟住所”建立一个虚假
所在地,使得合同伙伴毫不知晓该网站或服务器
在哪个国家,并有可能要求该伙伴在某个国家,以某种文字或依据一些始料未及
规则,实行某种程序。
Además de crear la red de programas temáticos TPN 4 en África, el OSS, con ayuda del GTZ, contribuyó a la instalación de un servidor cartográfico y una biblioteca virtual en el servidor local de la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación (AOCRS).
撒萨观测站联主题方案网络4在非洲
发起执行,在德国技术合作局支持下,协助建立了一个制图服务器,并在非洲制图和遥感组织本地服务器上建立了虚拟图书馆。
Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.
联合国/拉丁美洲和加勒比经济委员会开发了一个在线界面,允用户确定并存储查询内容,在联合国商品贸易
计数据库服务器上进行后台处理。
El sistema de correo electrónico en la Sede de las Naciones Unidas supone el mantenimiento de más de 10.000 cuentas y más de 20 servidores; el correo electrónico es la aplicación informática más importante a nivel de todas las Naciones Unidas y afecta a la gran mayoría de los funcionarios.
联合国总部电子邮件业务包括需维持一万多个账户和20多个服务器;电子邮件是联合国全最重要
软件应用业务,影响到绝大多数工作人员。
La partida de 3 millones de dólares con destino a mobiliario y equipo corresponde al costo de nuevos proyectos (2.590.000 dólares), la compra de un sistema de gestión de la corriente de datos electrónicos y servidores para atender los sistemas (60.000 dólares) y computadoras de escritorio para personal adicional (350.000 dólares).
为家具和备提供
经费3 000 000美元用于新项目费用(2 590 000美元)、购买电子数据工作流管理
和
载该
服务器(60 000美元)以及新增工作人员
台式计算机(350 000美元)。
En las aclaraciones facilitadas a la Comisión se indica que, durante los últimos seis años, los recursos informáticos de las Naciones Unidas han evolucionado considerablemente y en la actualidad existe una compleja y diversa combinación de infraestructura de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y aplicaciones informáticas.
按照提供给委员会解释,联合国
电子计算资源在过去六年有了相当发展,网络基础
、局域网和应用程序服务器、个人台式计算机和应用软件组成了一个复杂、多样
集合。
Por ejemplo, en la UNMIS, la OSSI observó que la Misión no tiene directrices de política sobre el uso de la tecnología de la información; no se utilizan plantillas para asignar los derechos de acceso a los usuarios; y el acceso a las salas de los servidores no está sometido a ningún control.
例如,在联苏特派团,监督厅观察到,该特派团没有有关使用信息技术政策指导方针;没有使用模板来指定哪些使用者有调阅权;对进入服务器房间没有控制。
Las principales aplicaciones también se actualizaron a versiones más modernas. En este sentido, el sistema de correo electrónico pasó de Exchange Server 5.5 a Exchange Server 2003, el servidor Web pasó de Microsoft Internet Server IV a Microsoft Internet Server VI, y las aplicaciones de escritorio fueron actualizadas de Office 2000 a Office 2003.
主要应用程序也升级到较新版本,例如,电子邮件
从Exchange Server 5.5升级到Exchange Server 2003,网络服务器从Microsoft Internet Server IV升级到Microsoft Internet Server VI,桌面应用程序从Office 2000升级到Office 2003。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Secretaría sigue manteniendo y actualizando los servidores de las computadoras que prestan servicios de apoyo a las misiones.
秘书处继续维持和改善为代表团提供服务的电脑服务器。
La ONUDI está trasladando sus bases de datos INDSTAT y su base de datos de estadísticas industriales a una plataforma cliente-servidor.
工发组织正在将其工业统计和行业统计
系列转移至客户/服务器平台上。
Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.
一项通信可能已被收件人实际收到,即该通信可能已抵达有关电子地址的服务器。
La Organización Mundial del Comercio descarga datos en su servidor y utiliza instrumentos de tratamiento concretos para la preparación de sus estadísticas comerciales anuales.
世界贸易组织将下载到自己的服务器上,使用特定的处理工具来生成其年度贸易统计。
Se ha instalado un conjunto de servidores dedicado únicamente al Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas (ODS) “gratuito”, que se describe más abajo.
已经安了一套服务器,专门用来支持下述的“免费”联合国正式文件系统(ODS)。
Muchos departamentos también han creado y puesto en marcha aplicaciones que requieren una amplia instalación y el mantenimiento de servidores y sistemas conexos de almacenamiento y reserva.
许多部门还开发和部署了需要广泛安和维护服务器以及有关存储和备份设施的应用程序。
La conexión de estos nuevos servidores y aplicaciones a la red de las Naciones Unidas ha aumentado la carga que soporta la infraestructura central y los gastos de mantenimiento.
将这些附加的应用程序和服务器联到联合国络后,给中央基础设施带来更大负担,并造成维护费用的增加。
El acceso a sistemas, redes o servidores informáticos que son o pueden ser usados por personas contra quienes hay indicios serios de participación en la infracción de origen o en las infracciones previstas en la presente ley.
如果确有迹象表明某些个人参加原违规行为或法律规定的任何其他违规行为,则可进入这些人使用或可能使用的络系统和计算机服务器。
La World Picture News almacena las fotografías de las Naciones Unidas en sus servidores y las pone a disposición de emisoras y editoriales, con criterios no excluyentes, para dar a conocer más ampliamente la labor de la Organización.
世界图片新联合国图片储存在服务器中,无保留地提供给所有广播公司和出版商,从而进一步宣传联合国的工作。
En los últimos tres años se han elaborado y utilizado contratos marco interinstitucionales para negociar la adquisición de diversos equipos informáticos, como computadoras portátiles y de escritorio, pantallas, programas informáticos, equipo de almacenamiento en red y servidores informáticos.
在过去三年里,制订了机构间系统合同的作法,用来谈判采购大量通讯和信息技术设备,包括台式和膝上型计算机、显示器、软件产品、储域硬件和
络服务器。
Tanto el Banco Africano de Desarrollo como la Comunidad de Estados Independientes (CEI) tienen políticas de seguridad que no les permiten la instalación del paquete de herramientas informáticas en sus redes debido a la utilización del Microsoft Internet Information Server.
非洲开发银行和独立国家联合体(独联体)的安全政策不允许在其络上安
工具包,这与使用了微软的因特
信息服务器有关。
Como parte del traslado de la Caja a sus nuevos locales, los sistemas de almacenamiento y los servidores de Nueva York se han dejado en el edificio de la Secretaría como medida de precaución hasta que se compren nuevos equipos para sustituirlos.
作为基金搬迁到其新的楼房的一部分,在能够购买新的更换设备之前,设在纽约的托管系统和服务器仍留在秘书处大楼,作为一项安全防备措施。
Éste podría ubicar artificialmente su “domicilio virtual”, sumiendo a la otra parte contratante en la ignorancia del país de ubicación del sitio o del servidor y pudiendo inducirle a tramitar un procedimiento en un país, en una lengua o conforme a normas imprevistos.
这样的经营人有可能为其“虚拟住所”建立一个虚假的所在地,使得合同伙伴毫不知晓该站或服务器设在哪个国家,并有可能要求该伙伴在某个国家,以某种文字或依
一些始料未及的规则,实行某种程序。
Además de crear la red de programas temáticos TPN 4 en África, el OSS, con ayuda del GTZ, contribuyó a la instalación de un servidor cartográfico y una biblioteca virtual en el servidor local de la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación (AOCRS).
撒萨观测站联系主题方案络4在非洲的发起执行,在德国技术合作局支持下,协助建立了一个制图服务器,并在非洲制图和遥感组织本地服务器上建立了虚拟图书馆。
Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.
联合国/拉丁美洲和加勒比经济委员会开发了一个在线界面,允许用户确定并存储查询内容,在联合国商品贸易统计服务器上进行后台处理。
El sistema de correo electrónico en la Sede de las Naciones Unidas supone el mantenimiento de más de 10.000 cuentas y más de 20 servidores; el correo electrónico es la aplicación informática más importante a nivel de todas las Naciones Unidas y afecta a la gran mayoría de los funcionarios.
联合国总部电子邮件业务包括需维持一万多个账户和20多个服务器;电子邮件是联合国全系统最重要的软件应用业务,影响到绝大多工作人员。
La partida de 3 millones de dólares con destino a mobiliario y equipo corresponde al costo de nuevos proyectos (2.590.000 dólares), la compra de un sistema de gestión de la corriente de datos electrónicos y servidores para atender los sistemas (60.000 dólares) y computadoras de escritorio para personal adicional (350.000 dólares).
为家具和设备提供的经费3 000 000美元用于新项目费用(2 590 000美元)、购买电子工作流管理系统和
载该系统的服务器(60 000美元)以及新增工作人员的台式计算机(350 000美元)。
En las aclaraciones facilitadas a la Comisión se indica que, durante los últimos seis años, los recursos informáticos de las Naciones Unidas han evolucionado considerablemente y en la actualidad existe una compleja y diversa combinación de infraestructura de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y aplicaciones informáticas.
按照提供给委员会的解释,联合国的电子计算资源在过去六年有了相当发展,络基础设施、局域
和应用程序服务器、个人台式计算机和应用软件组成了一个复杂、多样的集合。
Por ejemplo, en la UNMIS, la OSSI observó que la Misión no tiene directrices de política sobre el uso de la tecnología de la información; no se utilizan plantillas para asignar los derechos de acceso a los usuarios; y el acceso a las salas de los servidores no está sometido a ningún control.
例如,在联苏特派团,监督厅观察到,该特派团没有有关使用信息技术的政策指导方针;没有使用模板来指定哪些使用者有调阅权;对进入服务器房间没有控制。
Las principales aplicaciones también se actualizaron a versiones más modernas. En este sentido, el sistema de correo electrónico pasó de Exchange Server 5.5 a Exchange Server 2003, el servidor Web pasó de Microsoft Internet Server IV a Microsoft Internet Server VI, y las aplicaciones de escritorio fueron actualizadas de Office 2000 a Office 2003.
主要应用程序也升级到较新的版本,例如,电子邮件系统从Exchange Server 5.5升级到Exchange Server 2003,络服务器从Microsoft Internet Server IV升级到Microsoft Internet Server VI,桌面应用程序从Office 2000升级到Office 2003。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Secretaría sigue manteniendo y actualizando los servidores de las computadoras que prestan servicios de apoyo a las misiones.
秘书处继续维持和改善为代表团提供服务的电脑服务。
La ONUDI está trasladando sus bases de datos INDSTAT y su base de datos de estadísticas industriales a una plataforma cliente-servidor.
工发组织正在将其工业统计数据库和业统计数据库系列转移至客户/服务
平台上。
Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.
一项通信可能已被收件人实际收到,即该通信可能已抵达有关电子地址的服务。
La Organización Mundial del Comercio descarga datos en su servidor y utiliza instrumentos de tratamiento concretos para la preparación de sus estadísticas comerciales anuales.
贸易组织将数据下载到自己的服务
上,使用特定的处理工具来生成其年度贸易统计。
Se ha instalado un conjunto de servidores dedicado únicamente al Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas (ODS) “gratuito”, que se describe más abajo.
已经安了一套服务
,专门用来支持下述的“免费”联合国正式文件系统(ODS)。
Muchos departamentos también han creado y puesto en marcha aplicaciones que requieren una amplia instalación y el mantenimiento de servidores y sistemas conexos de almacenamiento y reserva.
许多部门还开发和部署了需要广泛安和维护服务
以及有关存储和备份设施的应用程序。
La conexión de estos nuevos servidores y aplicaciones a la red de las Naciones Unidas ha aumentado la carga que soporta la infraestructura central y los gastos de mantenimiento.
将这些附加的应用程序和服务联到联合国网络后,给中央基础设施带来更大负担,并造成维护费用的增加。
El acceso a sistemas, redes o servidores informáticos que son o pueden ser usados por personas contra quienes hay indicios serios de participación en la infracción de origen o en las infracciones previstas en la presente ley.
如果确有迹象表明某些个人参加原为或法律
定的任何其他
为,则可进入这些人使用或可能使用的网络系统和计算机服务
。
La World Picture News almacena las fotografías de las Naciones Unidas en sus servidores y las pone a disposición de emisoras y editoriales, con criterios no excluyentes, para dar a conocer más ampliamente la labor de la Organización.
图片新闻网把联合国图片储存在服务
中,无保留地提供给所有广播公司和出版商,从而进一步宣传联合国的工作。
En los últimos tres años se han elaborado y utilizado contratos marco interinstitucionales para negociar la adquisición de diversos equipos informáticos, como computadoras portátiles y de escritorio, pantallas, programas informáticos, equipo de almacenamiento en red y servidores informáticos.
在过去三年里,制订了机构间系统合同的作法,用来谈判采购大量通讯和信息技术设备,包括台式和膝上型计算机、显示、软件产品、储域网硬件和网络服务
。
Tanto el Banco Africano de Desarrollo como la Comunidad de Estados Independientes (CEI) tienen políticas de seguridad que no les permiten la instalación del paquete de herramientas informáticas en sus redes debido a la utilización del Microsoft Internet Information Server.
非洲开发银和独立国家联合体(独联体)的安全政策不允许在其网络上安
工具包,这与使用了微软的因特网信息服务
有关。
Como parte del traslado de la Caja a sus nuevos locales, los sistemas de almacenamiento y los servidores de Nueva York se han dejado en el edificio de la Secretaría como medida de precaución hasta que se compren nuevos equipos para sustituirlos.
作为基金搬迁到其新的楼房的一部分,在能够购买新的更换设备之前,设在纽约的托管系统和服务仍留在秘书处大楼,作为一项安全防备措施。
Éste podría ubicar artificialmente su “domicilio virtual”, sumiendo a la otra parte contratante en la ignorancia del país de ubicación del sitio o del servidor y pudiendo inducirle a tramitar un procedimiento en un país, en una lengua o conforme a normas imprevistos.
这样的经营人有可能为其“虚拟住所”建立一个虚假的所在地,使得合同伙伴毫不知晓该网站或服务设在哪个国家,并有可能要求该伙伴在某个国家,以某种文字或依据一些始料未及的
则,实
某种程序。
Además de crear la red de programas temáticos TPN 4 en África, el OSS, con ayuda del GTZ, contribuyó a la instalación de un servidor cartográfico y una biblioteca virtual en el servidor local de la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación (AOCRS).
撒萨观测站联系主题方案网络4在非洲的发起执,在德国技术合作局支持下,协助建立了一个制图服务
,并在非洲制图和遥感组织本地服务
上建立了虚拟图书馆。
Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.
联合国/拉丁美洲和加勒比经济委员会开发了一个在线面,允许用户确定并存储查询内容,在联合国商品贸易统计数据库服务
上进
后台处理。
El sistema de correo electrónico en la Sede de las Naciones Unidas supone el mantenimiento de más de 10.000 cuentas y más de 20 servidores; el correo electrónico es la aplicación informática más importante a nivel de todas las Naciones Unidas y afecta a la gran mayoría de los funcionarios.
联合国总部电子邮件业务包括需维持一万多个账户和20多个服务;电子邮件是联合国全系统最重要的软件应用业务,影响到绝大多数工作人员。
La partida de 3 millones de dólares con destino a mobiliario y equipo corresponde al costo de nuevos proyectos (2.590.000 dólares), la compra de un sistema de gestión de la corriente de datos electrónicos y servidores para atender los sistemas (60.000 dólares) y computadoras de escritorio para personal adicional (350.000 dólares).
为家具和设备提供的经费3 000 000美元用于新项目费用(2 590 000美元)、购买电子数据工作流管理系统和载该系统的服务
(60 000美元)以及新增工作人员的台式计算机(350 000美元)。
En las aclaraciones facilitadas a la Comisión se indica que, durante los últimos seis años, los recursos informáticos de las Naciones Unidas han evolucionado considerablemente y en la actualidad existe una compleja y diversa combinación de infraestructura de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y aplicaciones informáticas.
按照提供给委员会的解释,联合国的电子计算资源在过去六年有了相当发展,网络基础设施、局域网和应用程序服务、个人台式计算机和应用软件组成了一个复杂、多样的集合。
Por ejemplo, en la UNMIS, la OSSI observó que la Misión no tiene directrices de política sobre el uso de la tecnología de la información; no se utilizan plantillas para asignar los derechos de acceso a los usuarios; y el acceso a las salas de los servidores no está sometido a ningún control.
例如,在联苏特派团,监督厅观察到,该特派团没有有关使用信息技术的政策指导方针;没有使用模板来指定哪些使用者有调阅权;对进入服务房间没有控制。
Las principales aplicaciones también se actualizaron a versiones más modernas. En este sentido, el sistema de correo electrónico pasó de Exchange Server 5.5 a Exchange Server 2003, el servidor Web pasó de Microsoft Internet Server IV a Microsoft Internet Server VI, y las aplicaciones de escritorio fueron actualizadas de Office 2000 a Office 2003.
主要应用程序也升级到较新的版本,例如,电子邮件系统从Exchange Server 5.5升级到Exchange Server 2003,网络服务从Microsoft Internet Server IV升级到Microsoft Internet Server VI,桌面应用程序从Office 2000升级到Office 2003。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Secretaría sigue manteniendo y actualizando los servidores de las computadoras que prestan servicios de apoyo a las misiones.
秘书处继续维持和改善为代表团提供服务的电脑服务器。
La ONUDI está trasladando sus bases de datos INDSTAT y su base de datos de estadísticas industriales a una plataforma cliente-servidor.
工发组织正在将其工业计数据库和行业
计数据库
列转移至客户/服务器平台
。
Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.
通信可能已被收件人实际收到,即该通信可能已抵达有关电子地址的服务器。
La Organización Mundial del Comercio descarga datos en su servidor y utiliza instrumentos de tratamiento concretos para la preparación de sus estadísticas comerciales anuales.
世界贸易组织将数据下载到自己的服务器,使用特定的处理工具来生成其年度贸易
计。
Se ha instalado un conjunto de servidores dedicado únicamente al Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas (ODS) “gratuito”, que se describe más abajo.
已经安了
套服务器,专门用来支持下述的“免费”联合国正式文件
(ODS)。
Muchos departamentos también han creado y puesto en marcha aplicaciones que requieren una amplia instalación y el mantenimiento de servidores y sistemas conexos de almacenamiento y reserva.
许多部门还开发和部署了需要广泛安和维护服务器以及有关存储和备份设施的应用程序。
La conexión de estos nuevos servidores y aplicaciones a la red de las Naciones Unidas ha aumentado la carga que soporta la infraestructura central y los gastos de mantenimiento.
将这些附加的应用程序和服务器联到联合国网后,给中央基础设施带来更大负担,并造成维护费用的增加。
El acceso a sistemas, redes o servidores informáticos que son o pueden ser usados por personas contra quienes hay indicios serios de participación en la infracción de origen o en las infracciones previstas en la presente ley.
如果确有迹象表明某些个人参加原违规行为或法律规定的任何其他违规行为,则可进入这些人使用或可能使用的网和计算机服务器。
La World Picture News almacena las fotografías de las Naciones Unidas en sus servidores y las pone a disposición de emisoras y editoriales, con criterios no excluyentes, para dar a conocer más ampliamente la labor de la Organización.
世界图片新闻网把联合国图片储存在服务器中,无保留地提供给所有广播公司和出版商,从而进步宣传联合国的工作。
En los últimos tres años se han elaborado y utilizado contratos marco interinstitucionales para negociar la adquisición de diversos equipos informáticos, como computadoras portátiles y de escritorio, pantallas, programas informáticos, equipo de almacenamiento en red y servidores informáticos.
在过去三年里,制订了机构间合同的作法,用来谈判采购大量通讯和信息技术设备,包括台式和膝
型计算机、显示器、软件产品、储域网硬件和网
服务器。
Tanto el Banco Africano de Desarrollo como la Comunidad de Estados Independientes (CEI) tienen políticas de seguridad que no les permiten la instalación del paquete de herramientas informáticas en sus redes debido a la utilización del Microsoft Internet Information Server.
非洲开发银行和独立国家联合体(独联体)的安全政策不允许在其网安
工具包,这与使用了微软的因特网信息服务器有关。
Como parte del traslado de la Caja a sus nuevos locales, los sistemas de almacenamiento y los servidores de Nueva York se han dejado en el edificio de la Secretaría como medida de precaución hasta que se compren nuevos equipos para sustituirlos.
作为基金搬迁到其新的楼房的部分,在能够购买新的更换设备之前,设在纽约的托管
和服务器仍留在秘书处大楼,作为
安全防备措施。
Éste podría ubicar artificialmente su “domicilio virtual”, sumiendo a la otra parte contratante en la ignorancia del país de ubicación del sitio o del servidor y pudiendo inducirle a tramitar un procedimiento en un país, en una lengua o conforme a normas imprevistos.
这样的经营人有可能为其“虚拟住所”建立个虚假的所在地,使得合同伙伴毫不知晓该网站或服务器设在哪个国家,并有可能要求该伙伴在某个国家,以某种文字或依据
些始料未及的规则,实行某种程序。
Además de crear la red de programas temáticos TPN 4 en África, el OSS, con ayuda del GTZ, contribuyó a la instalación de un servidor cartográfico y una biblioteca virtual en el servidor local de la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación (AOCRS).
撒萨观测站联主题方案网
4在非洲的发起执行,在德国技术合作局支持下,协助建立了
个制图服务器,并在非洲制图和遥感组织本地服务器
建立了虚拟图书馆。
Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.
联合国/拉丁美洲和加勒比经济委员会开发了个在线界面,允许用户确定并存储查询内容,在联合国商品贸易
计数据库服务器
进行后台处理。
El sistema de correo electrónico en la Sede de las Naciones Unidas supone el mantenimiento de más de 10.000 cuentas y más de 20 servidores; el correo electrónico es la aplicación informática más importante a nivel de todas las Naciones Unidas y afecta a la gran mayoría de los funcionarios.
联合国总部电子邮件业务包括需维持万多个账户和20多个服务器;电子邮件是联合国全
最重要的软件应用业务,影响到绝大多数工作人员。
La partida de 3 millones de dólares con destino a mobiliario y equipo corresponde al costo de nuevos proyectos (2.590.000 dólares), la compra de un sistema de gestión de la corriente de datos electrónicos y servidores para atender los sistemas (60.000 dólares) y computadoras de escritorio para personal adicional (350.000 dólares).
为家具和设备提供的经费3 000 000美元用于新目费用(2 590 000美元)、购买电子数据工作流管理
和
载该
的服务器(60 000美元)以及新增工作人员的台式计算机(350 000美元)。
En las aclaraciones facilitadas a la Comisión se indica que, durante los últimos seis años, los recursos informáticos de las Naciones Unidas han evolucionado considerablemente y en la actualidad existe una compleja y diversa combinación de infraestructura de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y aplicaciones informáticas.
按照提供给委员会的解释,联合国的电子计算资源在过去六年有了相当发展,网基础设施、局域网和应用程序服务器、个人台式计算机和应用软件组成了
个复杂、多样的集合。
Por ejemplo, en la UNMIS, la OSSI observó que la Misión no tiene directrices de política sobre el uso de la tecnología de la información; no se utilizan plantillas para asignar los derechos de acceso a los usuarios; y el acceso a las salas de los servidores no está sometido a ningún control.
例如,在联苏特派团,监督厅观察到,该特派团没有有关使用信息技术的政策指导方针;没有使用模板来指定哪些使用者有调阅权;对进入服务器房间没有控制。
Las principales aplicaciones también se actualizaron a versiones más modernas. En este sentido, el sistema de correo electrónico pasó de Exchange Server 5.5 a Exchange Server 2003, el servidor Web pasó de Microsoft Internet Server IV a Microsoft Internet Server VI, y las aplicaciones de escritorio fueron actualizadas de Office 2000 a Office 2003.
主要应用程序也升级到较新的版本,例如,电子邮件从Exchange Server 5.5升级到Exchange Server 2003,网
服务器从Microsoft Internet Server IV升级到Microsoft Internet Server VI,桌面应用程序从Office 2000升级到Office 2003。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Secretaría sigue manteniendo y actualizando los servidores de las computadoras que prestan servicios de apoyo a las misiones.
秘书处继续维持和改善为代表团提供服务的电脑服务器。
La ONUDI está trasladando sus bases de datos INDSTAT y su base de datos de estadísticas industriales a una plataforma cliente-servidor.
工发正在将其工业统计数据库和行业统计数据库系列转移至客户/服务器平台上。
Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.
一项通信可能已被收件实际收到,即该通信可能已抵达有关电子地址的服务器。
La Organización Mundial del Comercio descarga datos en su servidor y utiliza instrumentos de tratamiento concretos para la preparación de sus estadísticas comerciales anuales.
世界贸将数据下载到自己的服务器上,使用特定的处理工具来生成其年度贸
统计。
Se ha instalado un conjunto de servidores dedicado únicamente al Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas (ODS) “gratuito”, que se describe más abajo.
已经安了一套服务器,专门用来支持下述的“免费”联合国正式文件系统(ODS)。
Muchos departamentos también han creado y puesto en marcha aplicaciones que requieren una amplia instalación y el mantenimiento de servidores y sistemas conexos de almacenamiento y reserva.
许多部门还开发和部署了需要广泛安和维护服务器以及有关存储和备份设施的应用程序。
La conexión de estos nuevos servidores y aplicaciones a la red de las Naciones Unidas ha aumentado la carga que soporta la infraestructura central y los gastos de mantenimiento.
将这些附的应用程序和服务器联到联合国网络后,给中央基础设施带来更大负担,并造成维护费用的增
。
El acceso a sistemas, redes o servidores informáticos que son o pueden ser usados por personas contra quienes hay indicios serios de participación en la infracción de origen o en las infracciones previstas en la presente ley.
如果确有迹象表明某些个原违规行为或法律规定的任何其他违规行为,则可进入这些
使用或可能使用的网络系统和计算机服务器。
La World Picture News almacena las fotografías de las Naciones Unidas en sus servidores y las pone a disposición de emisoras y editoriales, con criterios no excluyentes, para dar a conocer más ampliamente la labor de la Organización.
世界图片新闻网把联合国图片储存在服务器中,无保留地提供给所有广播公司和出版商,从而进一步宣传联合国的工作。
En los últimos tres años se han elaborado y utilizado contratos marco interinstitucionales para negociar la adquisición de diversos equipos informáticos, como computadoras portátiles y de escritorio, pantallas, programas informáticos, equipo de almacenamiento en red y servidores informáticos.
在过去三年里,制订了机构间系统合同的作法,用来谈判采购大量通讯和信息技术设备,包括台式和膝上型计算机、显示器、软件产品、储域网硬件和网络服务器。
Tanto el Banco Africano de Desarrollo como la Comunidad de Estados Independientes (CEI) tienen políticas de seguridad que no les permiten la instalación del paquete de herramientas informáticas en sus redes debido a la utilización del Microsoft Internet Information Server.
非洲开发银行和独立国家联合体(独联体)的安全政策不允许在其网络上安工具包,这与使用了微软的因特网信息服务器有关。
Como parte del traslado de la Caja a sus nuevos locales, los sistemas de almacenamiento y los servidores de Nueva York se han dejado en el edificio de la Secretaría como medida de precaución hasta que se compren nuevos equipos para sustituirlos.
作为基金搬迁到其新的楼房的一部分,在能够购买新的更换设备之前,设在纽约的托管系统和服务器仍留在秘书处大楼,作为一项安全防备措施。
Éste podría ubicar artificialmente su “domicilio virtual”, sumiendo a la otra parte contratante en la ignorancia del país de ubicación del sitio o del servidor y pudiendo inducirle a tramitar un procedimiento en un país, en una lengua o conforme a normas imprevistos.
这样的经营有可能为其“虚拟住所”建立一个虚假的所在地,使得合同伙伴毫不知晓该网站或服务器设在哪个国家,并有可能要求该伙伴在某个国家,以某种文字或依据一些始料未及的规则,实行某种程序。
Además de crear la red de programas temáticos TPN 4 en África, el OSS, con ayuda del GTZ, contribuyó a la instalación de un servidor cartográfico y una biblioteca virtual en el servidor local de la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación (AOCRS).
撒萨观测站联系主题方案网络4在非洲的发起执行,在德国技术合作局支持下,协助建立了一个制图服务器,并在非洲制图和遥感本地服务器上建立了虚拟图书馆。
Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.
联合国/拉丁美洲和勒比经济委员会开发了一个在线界面,允许用户确定并存储查询内容,在联合国商品贸
统计数据库服务器上进行后台处理。
El sistema de correo electrónico en la Sede de las Naciones Unidas supone el mantenimiento de más de 10.000 cuentas y más de 20 servidores; el correo electrónico es la aplicación informática más importante a nivel de todas las Naciones Unidas y afecta a la gran mayoría de los funcionarios.
联合国总部电子邮件业务包括需维持一万多个账户和20多个服务器;电子邮件是联合国全系统最重要的软件应用业务,影响到绝大多数工作员。
La partida de 3 millones de dólares con destino a mobiliario y equipo corresponde al costo de nuevos proyectos (2.590.000 dólares), la compra de un sistema de gestión de la corriente de datos electrónicos y servidores para atender los sistemas (60.000 dólares) y computadoras de escritorio para personal adicional (350.000 dólares).
为家具和设备提供的经费3 000 000美元用于新项目费用(2 590 000美元)、购买电子数据工作流管理系统和载该系统的服务器(60 000美元)以及新增工作
员的台式计算机(350 000美元)。
En las aclaraciones facilitadas a la Comisión se indica que, durante los últimos seis años, los recursos informáticos de las Naciones Unidas han evolucionado considerablemente y en la actualidad existe una compleja y diversa combinación de infraestructura de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y aplicaciones informáticas.
按照提供给委员会的解释,联合国的电子计算资源在过去六年有了相当发展,网络基础设施、局域网和应用程序服务器、个台式计算机和应用软件
成了一个复杂、多样的集合。
Por ejemplo, en la UNMIS, la OSSI observó que la Misión no tiene directrices de política sobre el uso de la tecnología de la información; no se utilizan plantillas para asignar los derechos de acceso a los usuarios; y el acceso a las salas de los servidores no está sometido a ningún control.
例如,在联苏特派团,监督厅观察到,该特派团没有有关使用信息技术的政策指导方针;没有使用模板来指定哪些使用者有调阅权;对进入服务器房间没有控制。
Las principales aplicaciones también se actualizaron a versiones más modernas. En este sentido, el sistema de correo electrónico pasó de Exchange Server 5.5 a Exchange Server 2003, el servidor Web pasó de Microsoft Internet Server IV a Microsoft Internet Server VI, y las aplicaciones de escritorio fueron actualizadas de Office 2000 a Office 2003.
主要应用程序也升级到较新的版本,例如,电子邮件系统从Exchange Server 5.5升级到Exchange Server 2003,网络服务器从Microsoft Internet Server IV升级到Microsoft Internet Server VI,桌面应用程序从Office 2000升级到Office 2003。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Secretaría sigue manteniendo y actualizando los servidores de las computadoras que prestan servicios de apoyo a las misiones.
秘书处继续维持和改善为代表团提供服务的电脑服务器。
La ONUDI está trasladando sus bases de datos INDSTAT y su base de datos de estadísticas industriales a una plataforma cliente-servidor.
工发组织正在将工业统计数据库和行业统计数据库系列转移至客户/服务器平台上。
Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.
一项通信可能已被收件人实际收到,即该通信可能已抵达有关电子地址的服务器。
La Organización Mundial del Comercio descarga datos en su servidor y utiliza instrumentos de tratamiento concretos para la preparación de sus estadísticas comerciales anuales.
世界贸易组织将数据下载到自己的服务器上,使用特定的处理工具生成
贸易统计。
Se ha instalado un conjunto de servidores dedicado únicamente al Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas (ODS) “gratuito”, que se describe más abajo.
已经安了一套服务器,专门用
支持下述的“免费”联合国正式文件系统(ODS)。
Muchos departamentos también han creado y puesto en marcha aplicaciones que requieren una amplia instalación y el mantenimiento de servidores y sistemas conexos de almacenamiento y reserva.
许多部门还开发和部署了需要广泛安和维护服务器以及有关存储和备份设
的应用程序。
La conexión de estos nuevos servidores y aplicaciones a la red de las Naciones Unidas ha aumentado la carga que soporta la infraestructura central y los gastos de mantenimiento.
将这些附加的应用程序和服务器联到联合国网络后,给中央基础设更大负担,并造成维护费用的增加。
El acceso a sistemas, redes o servidores informáticos que son o pueden ser usados por personas contra quienes hay indicios serios de participación en la infracción de origen o en las infracciones previstas en la presente ley.
如果确有迹象表明某些个人参加原违规行为或法律规定的任何他违规行为,则可进入这些人使用或可能使用的网络系统和计算机服务器。
La World Picture News almacena las fotografías de las Naciones Unidas en sus servidores y las pone a disposición de emisoras y editoriales, con criterios no excluyentes, para dar a conocer más ampliamente la labor de la Organización.
世界图片新闻网把联合国图片储存在服务器中,无保留地提供给所有广播公司和出版商,从而进一步宣传联合国的工作。
En los últimos tres años se han elaborado y utilizado contratos marco interinstitucionales para negociar la adquisición de diversos equipos informáticos, como computadoras portátiles y de escritorio, pantallas, programas informáticos, equipo de almacenamiento en red y servidores informáticos.
在过去三里,制订了机构间系统合同的作法,用
谈判采购大量通讯和信息技术设备,包括台式和膝上型计算机、显示器、软件产品、储域网硬件和网络服务器。
Tanto el Banco Africano de Desarrollo como la Comunidad de Estados Independientes (CEI) tienen políticas de seguridad que no les permiten la instalación del paquete de herramientas informáticas en sus redes debido a la utilización del Microsoft Internet Information Server.
非洲开发银行和独立国家联合体(独联体)的安全政策不允许在网络上安
工具包,这与使用了微软的因特网信息服务器有关。
Como parte del traslado de la Caja a sus nuevos locales, los sistemas de almacenamiento y los servidores de Nueva York se han dejado en el edificio de la Secretaría como medida de precaución hasta que se compren nuevos equipos para sustituirlos.
作为基金搬迁到新的楼房的一部分,在能够购买新的更换设备之前,设在纽约的托管系统和服务器仍留在秘书处大楼,作为一项安全防备措
。
Éste podría ubicar artificialmente su “domicilio virtual”, sumiendo a la otra parte contratante en la ignorancia del país de ubicación del sitio o del servidor y pudiendo inducirle a tramitar un procedimiento en un país, en una lengua o conforme a normas imprevistos.
这样的经营人有可能为“虚拟住所”建立一个虚假的所在地,使得合同伙伴毫不知晓该网站或服务器设在哪个国家,并有可能要求该伙伴在某个国家,以某种文字或依据一些始料未及的规则,实行某种程序。
Además de crear la red de programas temáticos TPN 4 en África, el OSS, con ayuda del GTZ, contribuyó a la instalación de un servidor cartográfico y una biblioteca virtual en el servidor local de la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación (AOCRS).
撒萨观测站联系主题方案网络4在非洲的发起执行,在德国技术合作局支持下,协助建立了一个制图服务器,并在非洲制图和遥感组织本地服务器上建立了虚拟图书馆。
Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.
联合国/拉丁美洲和加勒比经济委员会开发了一个在线界面,允许用户确定并存储查询内容,在联合国商品贸易统计数据库服务器上进行后台处理。
El sistema de correo electrónico en la Sede de las Naciones Unidas supone el mantenimiento de más de 10.000 cuentas y más de 20 servidores; el correo electrónico es la aplicación informática más importante a nivel de todas las Naciones Unidas y afecta a la gran mayoría de los funcionarios.
联合国总部电子邮件业务包括需维持一万多个账户和20多个服务器;电子邮件是联合国全系统最重要的软件应用业务,影响到绝大多数工作人员。
La partida de 3 millones de dólares con destino a mobiliario y equipo corresponde al costo de nuevos proyectos (2.590.000 dólares), la compra de un sistema de gestión de la corriente de datos electrónicos y servidores para atender los sistemas (60.000 dólares) y computadoras de escritorio para personal adicional (350.000 dólares).
为家具和设备提供的经费3 000 000美元用于新项目费用(2 590 000美元)、购买电子数据工作流管理系统和载该系统的服务器(60 000美元)以及新增工作人员的台式计算机(350 000美元)。
En las aclaraciones facilitadas a la Comisión se indica que, durante los últimos seis años, los recursos informáticos de las Naciones Unidas han evolucionado considerablemente y en la actualidad existe una compleja y diversa combinación de infraestructura de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y aplicaciones informáticas.
按照提供给委员会的解释,联合国的电子计算资源在过去六有了相当发展,网络基础设
、局域网和应用程序服务器、个人台式计算机和应用软件组成了一个复杂、多样的集合。
Por ejemplo, en la UNMIS, la OSSI observó que la Misión no tiene directrices de política sobre el uso de la tecnología de la información; no se utilizan plantillas para asignar los derechos de acceso a los usuarios; y el acceso a las salas de los servidores no está sometido a ningún control.
例如,在联苏特派团,监督厅观察到,该特派团没有有关使用信息技术的政策指导方针;没有使用模板指定哪些使用者有调阅权;对进入服务器房间没有控制。
Las principales aplicaciones también se actualizaron a versiones más modernas. En este sentido, el sistema de correo electrónico pasó de Exchange Server 5.5 a Exchange Server 2003, el servidor Web pasó de Microsoft Internet Server IV a Microsoft Internet Server VI, y las aplicaciones de escritorio fueron actualizadas de Office 2000 a Office 2003.
主要应用程序也升级到较新的版本,例如,电子邮件系统从Exchange Server 5.5升级到Exchange Server 2003,网络服务器从Microsoft Internet Server IV升级到Microsoft Internet Server VI,桌面应用程序从Office 2000升级到Office 2003。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Secretaría sigue manteniendo y actualizando los servidores de las computadoras que prestan servicios de apoyo a las misiones.
秘书处继续维持和改善为代表团提供服的电脑服
。
La ONUDI está trasladando sus bases de datos INDSTAT y su base de datos de estadísticas industriales a una plataforma cliente-servidor.
工发组织正在将其工业统计数据库和行业统计数据库系列转移至客户/服平台上。
Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.
一项通信可能已被收件人实际收到,即该通信可能已抵达有关电子地址的服。
La Organización Mundial del Comercio descarga datos en su servidor y utiliza instrumentos de tratamiento concretos para la preparación de sus estadísticas comerciales anuales.
世界贸易组织将数据下载到自己的服上,使用特定的处理工具来生成其年度贸易统计。
Se ha instalado un conjunto de servidores dedicado únicamente al Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas (ODS) “gratuito”, que se describe más abajo.
已经安一套服
,专门用来支持下述的“免费”联合国正式文件系统(ODS)。
Muchos departamentos también han creado y puesto en marcha aplicaciones que requieren una amplia instalación y el mantenimiento de servidores y sistemas conexos de almacenamiento y reserva.
许多部门还开发和部要广泛安
和维护服
及有关存储和备份设施的应用程序。
La conexión de estos nuevos servidores y aplicaciones a la red de las Naciones Unidas ha aumentado la carga que soporta la infraestructura central y los gastos de mantenimiento.
将这些附加的应用程序和服联到联合国网络后,给中央基础设施带来更大负担,并造成维护费用的增加。
El acceso a sistemas, redes o servidores informáticos que son o pueden ser usados por personas contra quienes hay indicios serios de participación en la infracción de origen o en las infracciones previstas en la presente ley.
如果确有迹象表明某些个人参加原违规行为或法律规定的任何其他违规行为,则可进入这些人使用或可能使用的网络系统和计算机服。
La World Picture News almacena las fotografías de las Naciones Unidas en sus servidores y las pone a disposición de emisoras y editoriales, con criterios no excluyentes, para dar a conocer más ampliamente la labor de la Organización.
世界图片新闻网把联合国图片储存在服中,无保留地提供给所有广播公司和出版商,从而进一步宣传联合国的工作。
En los últimos tres años se han elaborado y utilizado contratos marco interinstitucionales para negociar la adquisición de diversos equipos informáticos, como computadoras portátiles y de escritorio, pantallas, programas informáticos, equipo de almacenamiento en red y servidores informáticos.
在过去三年里,制订机构间系统合同的作法,用来谈判采购大量通讯和信息技术设备,包括台式和膝上型计算机、显示
、软件产品、储域网硬件和网络服
。
Tanto el Banco Africano de Desarrollo como la Comunidad de Estados Independientes (CEI) tienen políticas de seguridad que no les permiten la instalación del paquete de herramientas informáticas en sus redes debido a la utilización del Microsoft Internet Information Server.
非洲开发银行和独立国家联合体(独联体)的安全政策不允许在其网络上安工具包,这与使用
微软的因特网信息服
有关。
Como parte del traslado de la Caja a sus nuevos locales, los sistemas de almacenamiento y los servidores de Nueva York se han dejado en el edificio de la Secretaría como medida de precaución hasta que se compren nuevos equipos para sustituirlos.
作为基金搬迁到其新的楼房的一部分,在能够购买新的更换设备之前,设在纽约的托管系统和服仍留在秘书处大楼,作为一项安全防备措施。
Éste podría ubicar artificialmente su “domicilio virtual”, sumiendo a la otra parte contratante en la ignorancia del país de ubicación del sitio o del servidor y pudiendo inducirle a tramitar un procedimiento en un país, en una lengua o conforme a normas imprevistos.
这样的经营人有可能为其“虚拟住所”建立一个虚假的所在地,使得合同伙伴毫不知晓该网站或服设在哪个国家,并有可能要求该伙伴在某个国家,
某种文字或依据一些始料未及的规则,实行某种程序。
Además de crear la red de programas temáticos TPN 4 en África, el OSS, con ayuda del GTZ, contribuyó a la instalación de un servidor cartográfico y una biblioteca virtual en el servidor local de la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación (AOCRS).
撒萨观测站联系主题方案网络4在非洲的发起执行,在德国技术合作局支持下,协助建立一个制图服
,并在非洲制图和遥感组织本地服
上建立
虚拟图书馆。
Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.
联合国/拉丁美洲和加勒比经济委员会开发一个在线界面,允许用户确定并存储查询内容,在联合国商品贸易统计数据库服
上进行后台处理。
El sistema de correo electrónico en la Sede de las Naciones Unidas supone el mantenimiento de más de 10.000 cuentas y más de 20 servidores; el correo electrónico es la aplicación informática más importante a nivel de todas las Naciones Unidas y afecta a la gran mayoría de los funcionarios.
联合国总部电子邮件业包括
维持一万多个账户和20多个服
;电子邮件是联合国全系统最重要的软件应用业
,影响到绝大多数工作人员。
La partida de 3 millones de dólares con destino a mobiliario y equipo corresponde al costo de nuevos proyectos (2.590.000 dólares), la compra de un sistema de gestión de la corriente de datos electrónicos y servidores para atender los sistemas (60.000 dólares) y computadoras de escritorio para personal adicional (350.000 dólares).
为家具和设备提供的经费3 000 000美元用于新项目费用(2 590 000美元)、购买电子数据工作流管理系统和载该系统的服
(60 000美元)
及新增工作人员的台式计算机(350 000美元)。
En las aclaraciones facilitadas a la Comisión se indica que, durante los últimos seis años, los recursos informáticos de las Naciones Unidas han evolucionado considerablemente y en la actualidad existe una compleja y diversa combinación de infraestructura de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y aplicaciones informáticas.
按照提供给委员会的解释,联合国的电子计算资源在过去六年有相当发展,网络基础设施、局域网和应用程序服
、个人台式计算机和应用软件组成
一个复杂、多样的集合。
Por ejemplo, en la UNMIS, la OSSI observó que la Misión no tiene directrices de política sobre el uso de la tecnología de la información; no se utilizan plantillas para asignar los derechos de acceso a los usuarios; y el acceso a las salas de los servidores no está sometido a ningún control.
例如,在联苏特派团,监督厅观察到,该特派团没有有关使用信息技术的政策指导方针;没有使用模板来指定哪些使用者有调阅权;对进入服房间没有控制。
Las principales aplicaciones también se actualizaron a versiones más modernas. En este sentido, el sistema de correo electrónico pasó de Exchange Server 5.5 a Exchange Server 2003, el servidor Web pasó de Microsoft Internet Server IV a Microsoft Internet Server VI, y las aplicaciones de escritorio fueron actualizadas de Office 2000 a Office 2003.
主要应用程序也升级到较新的版本,例如,电子邮件系统从Exchange Server 5.5升级到Exchange Server 2003,网络服从Microsoft Internet Server IV升级到Microsoft Internet Server VI,桌面应用程序从Office 2000升级到Office 2003。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Secretaría sigue manteniendo y actualizando los servidores de las computadoras que prestan servicios de apoyo a las misiones.
秘书处继续维持和改善为代表团提供服务的电脑服务器。
La ONUDI está trasladando sus bases de datos INDSTAT y su base de datos de estadísticas industriales a una plataforma cliente-servidor.
工发组织正在将其工业统计数据库和行业统计数据库系列转移至客户/服务器平台上。
Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.
项通信可能已被收件人实际收到,即该通信可能已抵达有关电子地址的服务器。
La Organización Mundial del Comercio descarga datos en su servidor y utiliza instrumentos de tratamiento concretos para la preparación de sus estadísticas comerciales anuales.
世界贸易组织将数据下载到自己的服务器上,使用特定的处理工具来生成其年度贸易统计。
Se ha instalado un conjunto de servidores dedicado únicamente al Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas (ODS) “gratuito”, que se describe más abajo.
已经安套服务器,专门用来支持下述的“免费”联合
正式文件系统(ODS)。
Muchos departamentos también han creado y puesto en marcha aplicaciones que requieren una amplia instalación y el mantenimiento de servidores y sistemas conexos de almacenamiento y reserva.
许多部门还开发和部署需要广泛安
和维护服务器以及有关存储和备份设施的应用程序。
La conexión de estos nuevos servidores y aplicaciones a la red de las Naciones Unidas ha aumentado la carga que soporta la infraestructura central y los gastos de mantenimiento.
将这些附加的应用程序和服务器联到联合后,给中央基础设施带来更大负担,并造成维护费用的增加。
El acceso a sistemas, redes o servidores informáticos que son o pueden ser usados por personas contra quienes hay indicios serios de participación en la infracción de origen o en las infracciones previstas en la presente ley.
如果确有迹象表明某些个人参加原违规行为或法律规定的任何其他违规行为,则可进入这些人使用或可能使用的系统和计算机服务器。
La World Picture News almacena las fotografías de las Naciones Unidas en sus servidores y las pone a disposición de emisoras y editoriales, con criterios no excluyentes, para dar a conocer más ampliamente la labor de la Organización.
世界图片新闻把联合
图片储存在服务器中,无保留地提供给所有广播公司和出版商,从而进
步宣传联合
的工作。
En los últimos tres años se han elaborado y utilizado contratos marco interinstitucionales para negociar la adquisición de diversos equipos informáticos, como computadoras portátiles y de escritorio, pantallas, programas informáticos, equipo de almacenamiento en red y servidores informáticos.
在过去三年里,制订机构间系统合同的作法,用来谈判采购大量通讯和信息技术设备,包括台式和膝上型计算机、显示器、软件产品、储域
硬件和
服务器。
Tanto el Banco Africano de Desarrollo como la Comunidad de Estados Independientes (CEI) tienen políticas de seguridad que no les permiten la instalación del paquete de herramientas informáticas en sus redes debido a la utilización del Microsoft Internet Information Server.
非洲开发银行和独立家联合体(独联体)的安全政策不允许在其
上安
工具包,这与使用
微软的因特
信息服务器有关。
Como parte del traslado de la Caja a sus nuevos locales, los sistemas de almacenamiento y los servidores de Nueva York se han dejado en el edificio de la Secretaría como medida de precaución hasta que se compren nuevos equipos para sustituirlos.
作为基金搬迁到其新的楼房的部分,在能够购买新的更换设备之前,设在纽约的托管系统和服务器仍留在秘书处大楼,作为
项安全防备措施。
Éste podría ubicar artificialmente su “domicilio virtual”, sumiendo a la otra parte contratante en la ignorancia del país de ubicación del sitio o del servidor y pudiendo inducirle a tramitar un procedimiento en un país, en una lengua o conforme a normas imprevistos.
这样的经营人有可能为其“虚拟住所”建立个虚假的所在地,使得合同伙伴毫不知晓该
站或服务器设在哪个
家,并有可能要求该伙伴在某个
家,以某种文字或依据
些始料未及的规则,实行某种程序。
Además de crear la red de programas temáticos TPN 4 en África, el OSS, con ayuda del GTZ, contribuyó a la instalación de un servidor cartográfico y una biblioteca virtual en el servidor local de la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación (AOCRS).
撒萨观测站联系主题方案4在非洲的发起执行,在德
技术合作局支持下,协助建立
个制图服务器,并在非洲制图和遥感组织本地服务器上建立
虚拟图书馆。
Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.
联合/拉丁美洲和加勒比经济委员会开发
个在线界面,允许用户确定并存储查询内容,在联合
商品贸易统计数据库服务器上进行后台处理。
El sistema de correo electrónico en la Sede de las Naciones Unidas supone el mantenimiento de más de 10.000 cuentas y más de 20 servidores; el correo electrónico es la aplicación informática más importante a nivel de todas las Naciones Unidas y afecta a la gran mayoría de los funcionarios.
联合总部电子邮件业务包括需维持
万多个账户和20多个服务器;电子邮件是联合
全系统最重要的软件应用业务,影响到绝大多数工作人员。
La partida de 3 millones de dólares con destino a mobiliario y equipo corresponde al costo de nuevos proyectos (2.590.000 dólares), la compra de un sistema de gestión de la corriente de datos electrónicos y servidores para atender los sistemas (60.000 dólares) y computadoras de escritorio para personal adicional (350.000 dólares).
为家具和设备提供的经费3 000 000美元用于新项目费用(2 590 000美元)、购买电子数据工作流管理系统和载该系统的服务器(60 000美元)以及新增工作人员的台式计算机(350 000美元)。
En las aclaraciones facilitadas a la Comisión se indica que, durante los últimos seis años, los recursos informáticos de las Naciones Unidas han evolucionado considerablemente y en la actualidad existe una compleja y diversa combinación de infraestructura de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y aplicaciones informáticas.
按照提供给委员会的解释,联合的电子计算资源在过去六年有
相当发展,
基础设施、局域
和应用程序服务器、个人台式计算机和应用软件组成
个复杂、多样的集合。
Por ejemplo, en la UNMIS, la OSSI observó que la Misión no tiene directrices de política sobre el uso de la tecnología de la información; no se utilizan plantillas para asignar los derechos de acceso a los usuarios; y el acceso a las salas de los servidores no está sometido a ningún control.
例如,在联苏特派团,监督厅观察到,该特派团没有有关使用信息技术的政策指导方针;没有使用模板来指定哪些使用者有调阅权;对进入服务器房间没有控制。
Las principales aplicaciones también se actualizaron a versiones más modernas. En este sentido, el sistema de correo electrónico pasó de Exchange Server 5.5 a Exchange Server 2003, el servidor Web pasó de Microsoft Internet Server IV a Microsoft Internet Server VI, y las aplicaciones de escritorio fueron actualizadas de Office 2000 a Office 2003.
主要应用程序也升级到较新的版本,例如,电子邮件系统从Exchange Server 5.5升级到Exchange Server 2003,服务器从Microsoft Internet Server IV升级到Microsoft Internet Server VI,桌面应用程序从Office 2000升级到Office 2003。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Secretaría sigue manteniendo y actualizando los servidores de las computadoras que prestan servicios de apoyo a las misiones.
秘书处继续维持和改善为代表团提供服务电脑服务器。
La ONUDI está trasladando sus bases de datos INDSTAT y su base de datos de estadísticas industriales a una plataforma cliente-servidor.
工发组织正在将其工业统计数据库和行业统计数据库系列转移至客户/服务器平台上。
Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.
一项通信可能已被收件人实际收到,即该通信可能已抵达有关电子地址服务器。
La Organización Mundial del Comercio descarga datos en su servidor y utiliza instrumentos de tratamiento concretos para la preparación de sus estadísticas comerciales anuales.
世界贸易组织将数据下载到自己服务器上,使用特定
处理工具来生成其年度贸易统计。
Se ha instalado un conjunto de servidores dedicado únicamente al Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas (ODS) “gratuito”, que se describe más abajo.
已经安了一套服务器,专门用来支持下述
“免费”联合国正式文件系统(ODS)。
Muchos departamentos también han creado y puesto en marcha aplicaciones que requieren una amplia instalación y el mantenimiento de servidores y sistemas conexos de almacenamiento y reserva.
许多部门还开发和部署了需要广泛安和维护服务器以及有关存储和备份设施
应用程序。
La conexión de estos nuevos servidores y aplicaciones a la red de las Naciones Unidas ha aumentado la carga que soporta la infraestructura central y los gastos de mantenimiento.
将这些附加应用程序和服务器联到联合国网络后,给中央基础设施带来更大负担,并造成维护费用
增加。
El acceso a sistemas, redes o servidores informáticos que son o pueden ser usados por personas contra quienes hay indicios serios de participación en la infracción de origen o en las infracciones previstas en la presente ley.
如果确有迹象表明某些个人参加原违规行为或法律规定任何其他违规行为,则可进入这些人使用或可能使用
网络系统和计算机服务器。
La World Picture News almacena las fotografías de las Naciones Unidas en sus servidores y las pone a disposición de emisoras y editoriales, con criterios no excluyentes, para dar a conocer más ampliamente la labor de la Organización.
世界图片新闻网把联合国图片储存在服务器中,无保留地提供给所有广播公司和出版商,从而进一步宣传联合国工
。
En los últimos tres años se han elaborado y utilizado contratos marco interinstitucionales para negociar la adquisición de diversos equipos informáticos, como computadoras portátiles y de escritorio, pantallas, programas informáticos, equipo de almacenamiento en red y servidores informáticos.
在过去三年里,制订了机构间系统合法,用来谈判采购大量通讯和信息技术设备,包括台式和膝上型计算机、显示器、软件产品、储域网硬件和网络服务器。
Tanto el Banco Africano de Desarrollo como la Comunidad de Estados Independientes (CEI) tienen políticas de seguridad que no les permiten la instalación del paquete de herramientas informáticas en sus redes debido a la utilización del Microsoft Internet Information Server.
非洲开发银行和独立国家联合体(独联体)安全政策不允许在其网络上安
工具包,这与使用了微软
因特网信息服务器有关。
Como parte del traslado de la Caja a sus nuevos locales, los sistemas de almacenamiento y los servidores de Nueva York se han dejado en el edificio de la Secretaría como medida de precaución hasta que se compren nuevos equipos para sustituirlos.
为基金搬迁到其新
楼房
一部分,在能够购买新
更换设备之前,设在纽约
托管系统和服务器仍留在秘书处大楼,
为一项安全防备措施。
Éste podría ubicar artificialmente su “domicilio virtual”, sumiendo a la otra parte contratante en la ignorancia del país de ubicación del sitio o del servidor y pudiendo inducirle a tramitar un procedimiento en un país, en una lengua o conforme a normas imprevistos.
这样经营人有可能为其“虚拟住所”建立一个虚假
所在地,使得合
伙伴毫不知晓该网站或服务器设在哪个国家,并有可能要求该伙伴在某个国家,以某种文字或依据一些始料未及
规则,实行某种程序。
Además de crear la red de programas temáticos TPN 4 en África, el OSS, con ayuda del GTZ, contribuyó a la instalación de un servidor cartográfico y una biblioteca virtual en el servidor local de la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación (AOCRS).
撒萨观测站联系主题方案网络4在非洲发起执行,在德国技术合
局支持下,协助建立了一个制图服务器,并在非洲制图和遥感组织本地服务器上建立了虚拟图书馆。
Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.
联合国/拉丁美洲和加勒比经济委员会开发了一个在线界面,允许用户确定并存储查询内容,在联合国商品贸易统计数据库服务器上进行后台处理。
El sistema de correo electrónico en la Sede de las Naciones Unidas supone el mantenimiento de más de 10.000 cuentas y más de 20 servidores; el correo electrónico es la aplicación informática más importante a nivel de todas las Naciones Unidas y afecta a la gran mayoría de los funcionarios.
联合国总部电子邮件业务包括需维持一万多个账户和20多个服务器;电子邮件是联合国全系统最重要软件应用业务,影响到绝大多数工
人员。
La partida de 3 millones de dólares con destino a mobiliario y equipo corresponde al costo de nuevos proyectos (2.590.000 dólares), la compra de un sistema de gestión de la corriente de datos electrónicos y servidores para atender los sistemas (60.000 dólares) y computadoras de escritorio para personal adicional (350.000 dólares).
为家具和设备提供经费3 000 000美元用于新项目费用(2 590 000美元)、购买电子数据工
流管理系统和
载该系统
服务器(60 000美元)以及新增工
人员
台式计算机(350 000美元)。
En las aclaraciones facilitadas a la Comisión se indica que, durante los últimos seis años, los recursos informáticos de las Naciones Unidas han evolucionado considerablemente y en la actualidad existe una compleja y diversa combinación de infraestructura de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y aplicaciones informáticas.
按照提供给委员会解释,联合国
电子计算资源在过去六年有了相当发展,网络基础设施、局域网和应用程序服务器、个人台式计算机和应用软件组成了一个复杂、多样
集合。
Por ejemplo, en la UNMIS, la OSSI observó que la Misión no tiene directrices de política sobre el uso de la tecnología de la información; no se utilizan plantillas para asignar los derechos de acceso a los usuarios; y el acceso a las salas de los servidores no está sometido a ningún control.
例如,在联苏特派团,监督厅观察到,该特派团没有有关使用信息技术政策指导方针;没有使用模板来指定哪些使用者有调阅权;对进入服务器房间没有控制。
Las principales aplicaciones también se actualizaron a versiones más modernas. En este sentido, el sistema de correo electrónico pasó de Exchange Server 5.5 a Exchange Server 2003, el servidor Web pasó de Microsoft Internet Server IV a Microsoft Internet Server VI, y las aplicaciones de escritorio fueron actualizadas de Office 2000 a Office 2003.
主要应用程序也升级到较新版本,例如,电子邮件系统从Exchange Server 5.5升级到Exchange Server 2003,网络服务器从Microsoft Internet Server IV升级到Microsoft Internet Server VI,桌面应用程序从Office 2000升级到Office 2003。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。