El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们的英勇行为,孩子才得以获救。
de modo que
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们的英勇行为,孩子才得以获救。
Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套务实的、目标明确的政策做法,得以取得这种进展。
Jennifer McIver, su importante contribución que llevó a la conclusión de las negociaciones.
他们的贡献导致这些谈判得以完成。
Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.
在这些论坛上,非自治领土得以促进和推动其发展方面的抱负。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地问题采取整体的做法。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.


核武器得以保留,许多还处于待命状态。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论是通过互联网还是通过其他方式,人们
必须得以行使这项自由。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独立,并让
众有效

署的运作。
Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西主管部门得以加紧自己的调查,并最终制裁该卡特尔。
Por otro lado, más de 600.000 jóvenes se graduaron conforme a la Misión Ribas.
万名青年因里瓦斯方案而得以毕业。
Con la ayuda de muchos países amigos y organismos multinacionales, hemos podido iniciar la recuperación.
在许多友好国家和跨国机构的协助下,我们得以开始恢复。
Garantizar servicios de salud pública gratuitos y de alta calidad para todos.
保证人人得以免费享有高质量的
共卫生服务。
Nuestro desarrollo se ha mantenido porque no dejamos de invertir en los recursos humanos.
我国的发展也由于人力资源方面的不断投资而得以持续。
Esperamos reforzar la aplicación de este Tratado, incluso mediante futuras conferencias de examen.
我们期待该条约的执行得以加强,途径包括今后的审议大会。
El intercambio y discusión crítica del informe permitió recabar información adicional.
不少新的信息在关于该报告的交流与研讨过程中得以添加进来。
Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.
这些帮派得以开展活动,这主要是由于他们与警
同谋。
Además, de veras debemos tratar de respetar esta diversidad mundial, protegerla y dejar que prospere.
而且,我们必须着实尊重这一全球多样化,对其进行保护,使其得以繁荣。
El año pasado, se adoptaron medidas importantes para hacer que la Corte sea operativa.
在过去一年中,采取了重大步骤,使法院得以运作。
La llegada de esos cuatro magistrados ad lítem hizo posible iniciar dos nuevos juicios.
这四名审案法官的到达,使两起新审判得以开始。
Este plazo puede prolongarse en la forma autorizada por la ley.
按照法律规定,上述期间得以延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de modo que
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们
英
行为,孩子才得以获救。
Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套务实
、目标明确
政策做法,得以取得这种进展。
Jennifer McIver, su importante contribución que llevó a la conclusión de las negociaciones.
他们
贡献导致这些谈判得以完成。
Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.
在这些论坛上,非自治领土得以促进和推动其发展方面
抱负。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使
们得以对海地问题采取整体
做法。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,许多还处于待命状态。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论是通过互联网还是通过其他方式,人们
必须得以行使这项自由。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独立,并让公众有效监察公署
运作。
Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西主管部门得以加紧自己
调查,并最终制裁该卡特尔。
Por otro lado, más de 600.000 jóvenes se graduaron conforme a la Misión Ribas.
万名青年因里瓦斯方案而得以毕业。
Con la ayuda de muchos países amigos y organismos multinacionales, hemos podido iniciar la recuperación.
在许多友好
家和跨
机构
协助下,
们得以开始恢复。
Garantizar servicios de salud pública gratuitos y de alta calidad para todos.
保证人人得以免费享有高质量
公共卫生服务。
Nuestro desarrollo se ha mantenido porque no dejamos de invertir en los recursos humanos.


发展也由于人力资源方面
不断投资而得以持续。
Esperamos reforzar la aplicación de este Tratado, incluso mediante futuras conferencias de examen.
们期待该条约
执行得以加强,途径包括今后
审议大会。
El intercambio y discusión crítica del informe permitió recabar información adicional.
不少新
信息在关于该报告
交流与研讨过程中得以添加进来。
Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.
这些帮派得以开展活动,这主要是由于他们与警察同谋。
Además, de veras debemos tratar de respetar esta diversidad mundial, protegerla y dejar que prospere.
而且,
们必须着实尊重这一全球多样化,对其进行保护,使其得以繁荣。
El año pasado, se adoptaron medidas importantes para hacer que la Corte sea operativa.
在过去一年中,采取了重大步骤,使法院得以运作。
La llegada de esos cuatro magistrados ad lítem hizo posible iniciar dos nuevos juicios.
这四名审案法官
到达,使两起新审判得以开始。
Este plazo puede prolongarse en la forma autorizada por la ley.
按照法律规定,上述期间得以延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
de modo que
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们
英勇行为,孩子才得以获救。
Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套务实
、目标明确
政策做法,得以取得这种进展。
Jennifer McIver, su importante contribución que llevó a la conclusión de las negociaciones.
他们
贡献导致这些谈判得以完成。
Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.
在这些论坛上,非自治领土得以促进和推动其发展

抱负。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地问题采取整体
做法。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,许多还处于待命状态。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论是通过互联网还是通过其他
式,人们
必须得以行使这项自由。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独立,并让公众有效监察公署
运作。
Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西主管部门得以加紧自己
调查,并最终制裁该卡特尔。
Por otro lado, más de 600.000 jóvenes se graduaron conforme a la Misión Ribas.
万名青年因里瓦斯
案而得以毕业。
Con la ayuda de muchos países amigos y organismos multinacionales, hemos podido iniciar la recuperación.
在许多友好国家和跨国机构
协助下,我们得以开始恢复。
Garantizar servicios de salud pública gratuitos y de alta calidad para todos.
保证人人得以免费享有高质量
公共卫生服务。
Nuestro desarrollo se ha mantenido porque no dejamos de invertir en los recursos humanos.
我国
发展也由于人力资源

不断投资而得以持续。
Esperamos reforzar la aplicación de este Tratado, incluso mediante futuras conferencias de examen.
我们期待该条约
执行得以加强,途径包括今后
审议大会。
El intercambio y discusión crítica del informe permitió recabar información adicional.
不少新
信息在关于该报告
交流与研讨过程中得以添加进来。
Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.
这些帮派得以开展活动,这主要是由于他们与警察同谋。
Además, de veras debemos tratar de respetar esta diversidad mundial, protegerla y dejar que prospere.
而且,我们必须着实尊重这一全球多样化,对其进行保护,使其得以繁荣。
El año pasado, se adoptaron medidas importantes para hacer que la Corte sea operativa.
在过去一年中,采取了重大步骤,使法院得以运作。
La llegada de esos cuatro magistrados ad lítem hizo posible iniciar dos nuevos juicios.
这四名审案法官
到达,使两起新审判得以开始。
Este plazo puede prolongarse en la forma autorizada por la ley.
按照法律规定,上述期间得以延长。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de modo que
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们的英勇行为,孩子才
获救。
Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套务实的、目标明确的政策做法,
取
这种进展。
Jennifer McIver, su importante contribución que llevó a la conclusión de las negociaciones.
他们的贡献导致这些谈判
完成。
Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.
在这些论坛上,非自治领

促进和推动其发展方面的抱负。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们
对海地问题采取整体的做法。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器
保留,许多还处于待命状态。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论是通过互联网还是通过其他方式,人们
必须
行使这项自由。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
上措施足可确保申诉专员
保持独立,并让公众有效监察公署的运作。
Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西主管部门
加紧自己的调查,并最终制裁该卡特尔。
Por otro lado, más de 600.000 jóvenes se graduaron conforme a la Misión Ribas.


年因里瓦斯方案而
毕业。
Con la ayuda de muchos países amigos y organismos multinacionales, hemos podido iniciar la recuperación.
在许多友好国家和跨国机构的协助下,我们
开始恢复。
Garantizar servicios de salud pública gratuitos y de alta calidad para todos.
保证人人
免费享有高质量的公共卫生服务。
Nuestro desarrollo se ha mantenido porque no dejamos de invertir en los recursos humanos.
我国的发展也由于人力资源方面的不断投资而
持续。
Esperamos reforzar la aplicación de este Tratado, incluso mediante futuras conferencias de examen.
我们期待该条约的执行
加强,途径包括今后的审议大会。
El intercambio y discusión crítica del informe permitió recabar información adicional.
不少新的信息在关于该报告的交流与研讨过程中
添加进来。
Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.
这些帮派
开展活动,这主要是由于他们与警察同谋。
Además, de veras debemos tratar de respetar esta diversidad mundial, protegerla y dejar que prospere.
而且,我们必须着实尊重这一全球多样化,对其进行保护,使其
繁荣。
El año pasado, se adoptaron medidas importantes para hacer que la Corte sea operativa.
在过去一年中,采取了重大步骤,使法院
运作。
La llegada de esos cuatro magistrados ad lítem hizo posible iniciar dos nuevos juicios.
这四
审案法官的到达,使两起新审判
开始。
Este plazo puede prolongarse en la forma autorizada por la ley.
按照法律规定,上述期间
延长。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de modo que
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们
英勇行为,孩子才得

。
Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套务实
、目标明确
政策做法,得
取得这种进展。
Jennifer McIver, su importante contribución que llevó a la conclusión de las negociaciones.
他们
贡献导致这些谈判得
完成。
Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.
在这些论坛上,非自治领土得
促进和推动其发展方面
抱负。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得
对海地问题采取整体
做法。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得
保留,许多还处于待命状态。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论是通过互联网还是通过其他方式,人们
必须得
行使这项自由。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
上措施足可确保申诉专员得
保持独立,并让公众有效监察公署
运作。
Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西主管部门得
加紧自己
调查,并最终制裁该卡特尔。
Por otro lado, más de 600.000 jóvenes se graduaron conforme a la Misión Ribas.
万名青年因里瓦斯方案而得
毕业。
Con la ayuda de muchos países amigos y organismos multinacionales, hemos podido iniciar la recuperación.
在许多友好国家和跨国机构
协助下,我们得
开始恢复。
Garantizar servicios de salud pública gratuitos y de alta calidad para todos.
保证人人得
免费享有高

公共卫生服务。
Nuestro desarrollo se ha mantenido porque no dejamos de invertir en los recursos humanos.
我国
发展也由于人力资源方面
不断投资而得
持续。
Esperamos reforzar la aplicación de este Tratado, incluso mediante futuras conferencias de examen.
我们期待该条约
执行得
加强,途径包括今后
审议大会。
El intercambio y discusión crítica del informe permitió recabar información adicional.
不少新
信息在关于该报告
交流与研讨过程中得
添加进来。
Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.
这些帮派得
开展活动,这主要是由于他们与警察同谋。
Además, de veras debemos tratar de respetar esta diversidad mundial, protegerla y dejar que prospere.
而且,我们必须着实尊重这一全球多样化,对其进行保护,使其得
繁荣。
El año pasado, se adoptaron medidas importantes para hacer que la Corte sea operativa.
在过去一年中,采取了重大步骤,使法院得
运作。
La llegada de esos cuatro magistrados ad lítem hizo posible iniciar dos nuevos juicios.
这四名审案法官
到达,使两起新审判得
开始。
Este plazo puede prolongarse en la forma autorizada por la ley.
按照法律规定,上述期间得
延长。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de modo que
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们
英勇行为,孩子才得以获救。
Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套务实
、目标明确

做法,得以取得这种进展。
Jennifer McIver, su importante contribución que llevó a la conclusión de las negociaciones.
他们
贡献导致这些谈判得以完成。
Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.
在这些论坛上,非自治领土得以促进和推动其发展方面
抱负。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地问题采取整体
做法。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以
留,许多还处于待命状态。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论是通过互联网还是通过其他方式,人们
必须得以行使这项自由。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确
申诉专员得以
持独立,并让公众有效监察公署
运作。
Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西主管部门得以加紧自己
调查,并最终制裁该卡特尔。
Por otro lado, más de 600.000 jóvenes se graduaron conforme a la Misión Ribas.
万名青年因里瓦斯方案而得以毕业。
Con la ayuda de muchos países amigos y organismos multinacionales, hemos podido iniciar la recuperación.
在许多友好国家和跨国机构
协助下,我们得以开始恢
。
Garantizar servicios de salud pública gratuitos y de alta calidad para todos.

人人得以免费享有高质量
公共卫生服务。
Nuestro desarrollo se ha mantenido porque no dejamos de invertir en los recursos humanos.
我国
发展也由于人力资源方面
不断投资而得以持续。
Esperamos reforzar la aplicación de este Tratado, incluso mediante futuras conferencias de examen.
我们期待该条约
执行得以加强,途径包括今后
审议大会。
El intercambio y discusión crítica del informe permitió recabar información adicional.
不少新
信息在关于该报告
交流与研讨过程中得以添加进来。
Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.
这些帮派得以开展活动,这主要是由于他们与警察同谋。
Además, de veras debemos tratar de respetar esta diversidad mundial, protegerla y dejar que prospere.
而且,我们必须着实尊重这一全球多样化,对其进行
护,使其得以繁荣。
El año pasado, se adoptaron medidas importantes para hacer que la Corte sea operativa.
在过去一年中,采取了重大步骤,使法院得以运作。
La llegada de esos cuatro magistrados ad lítem hizo posible iniciar dos nuevos juicios.
这四名审案法官
到达,使两起新审判得以开始。
Este plazo puede prolongarse en la forma autorizada por la ley.
按照法律规定,上述期间得以延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de modo que
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们的英勇行为,孩子才得以获救。
Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套务实的、目标明确的政策做法,得以
得这种进展。
Jennifer McIver, su importante contribución que llevó a la conclusión de las negociaciones.
他们的贡献导致这些谈判得以完成。
Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.
在这些论坛上,非自治领土得以促进和推动其发展方面的抱负。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地问题采

的做法。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,许多还处于待命状态。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论是通过互联网还是通过其他方式,人们
必须得以行使这项自由。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独立,并让公众有效监察公署的运
。
Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.

使巴西主管部门得以加紧自己的调查,并最终制裁该卡特尔。
Por otro lado, más de 600.000 jóvenes se graduaron conforme a la Misión Ribas.
万名青年因里瓦斯方案
得以毕业。
Con la ayuda de muchos países amigos y organismos multinacionales, hemos podido iniciar la recuperación.
在许多友好国家和跨国机构的协助下,我们得以开始恢复。
Garantizar servicios de salud pública gratuitos y de alta calidad para todos.
保证人人得以免费享有高质量的公共卫生服务。
Nuestro desarrollo se ha mantenido porque no dejamos de invertir en los recursos humanos.
我国的发展也由于人力资源方面的不断投资
得以持续。
Esperamos reforzar la aplicación de este Tratado, incluso mediante futuras conferencias de examen.
我们期待该条约的执行得以加强,途径包括今后的审议大会。
El intercambio y discusión crítica del informe permitió recabar información adicional.
不少新的信息在关于该报告的交流与研讨过程中得以添加进来。
Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.
这些帮派得以开展活动,这主要是由于他们与警察同谋。
Además, de veras debemos tratar de respetar esta diversidad mundial, protegerla y dejar que prospere.
且,我们必须着实尊重这一全球多样化,对其进行保护,使其得以繁荣。
El año pasado, se adoptaron medidas importantes para hacer que la Corte sea operativa.
在过去一年中,采
了重大步骤,使法院得以运
。
La llegada de esos cuatro magistrados ad lítem hizo posible iniciar dos nuevos juicios.
这四名审案法官的到达,使两起新审判得以开始。
Este plazo puede prolongarse en la forma autorizada por la ley.
按照法律规定,上述期间得以延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de modo que
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们的英勇行为,孩子才得以获救。
Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套务实的、目标明确的政策做法,得以取得这种进展。
Jennifer McIver, su importante contribución que llevó a la conclusión de las negociaciones.
他们的贡献导致这些谈判得以完成。
Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.
在这些论坛上,非

土得以促进和推动其发展方面的抱负。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地问题采取整体的做法。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,许多还处于待命状态。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论是通过互联网还是通过其他方式,人们
必须得以行使这项
由。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独立,并让公众有效监察公署的运作。
Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西主管部门得以加紧
己的调查,并最终制裁该卡特尔。
Por otro lado, más de 600.000 jóvenes se graduaron conforme a la Misión Ribas.
万名青

瓦斯方案而得以毕业。
Con la ayuda de muchos países amigos y organismos multinacionales, hemos podido iniciar la recuperación.
在许多友好国家和跨国机构的协助下,我们得以开始恢复。
Garantizar servicios de salud pública gratuitos y de alta calidad para todos.
保证人人得以免费享有高质量的公共卫生服务。
Nuestro desarrollo se ha mantenido porque no dejamos de invertir en los recursos humanos.
我国的发展也由于人力资源方面的不断投资而得以持续。
Esperamos reforzar la aplicación de este Tratado, incluso mediante futuras conferencias de examen.
我们期待该条约的执行得以加强,途径包括今后的审议大会。
El intercambio y discusión crítica del informe permitió recabar información adicional.
不少新的信息在关于该报告的交流与研讨过程中得以添加进来。
Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.
这些帮派得以开展活动,这主要是由于他们与警察同谋。
Además, de veras debemos tratar de respetar esta diversidad mundial, protegerla y dejar que prospere.
而且,我们必须着实尊重这一全球多样化,对其进行保护,使其得以繁荣。
El año pasado, se adoptaron medidas importantes para hacer que la Corte sea operativa.
在过去一
中,采取了重大步骤,使法院得以运作。
La llegada de esos cuatro magistrados ad lítem hizo posible iniciar dos nuevos juicios.
这四名审案法官的到达,使两起新审判得以开始。
Este plazo puede prolongarse en la forma autorizada por la ley.
按照法律规定,上述期间得以延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de modo que
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们的英勇行为,孩子才得以获救。
Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套务实的、目标明确的政策做法,得以取得这种进
。
Jennifer McIver, su importante contribución que llevó a la conclusión de las negociaciones.
他们的贡献导致这些谈判得以完成。
Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.
在这些论坛上,非自治领土得以促进和推动其

面的抱负。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地问题采取整体的做法。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,许多还处于待命状态。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论是通过互联网还是通过其他
式,人们
必须得以行使这项自由。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独立,
让公众有效监察公署的运作。
Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西主管部门得以加紧自己的调查,

制裁该卡特尔。
Por otro lado, más de 600.000 jóvenes se graduaron conforme a la Misión Ribas.
万名青年因里瓦斯
案而得以毕业。
Con la ayuda de muchos países amigos y organismos multinacionales, hemos podido iniciar la recuperación.
在许多友好国家和跨国机构的协助下,我们得以开始恢复。
Garantizar servicios de salud pública gratuitos y de alta calidad para todos.
保证人人得以免费享有高质量的公共卫生服务。
Nuestro desarrollo se ha mantenido porque no dejamos de invertir en los recursos humanos.
我国的
也由于人力资源
面的不断投资而得以持续。
Esperamos reforzar la aplicación de este Tratado, incluso mediante futuras conferencias de examen.
我们期待该条约的执行得以加强,途径包括今后的审议大会。
El intercambio y discusión crítica del informe permitió recabar información adicional.
不少新的信息在关于该报告的交流与研讨过程中得以添加进来。
Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.
这些帮派得以开
活动,这主要是由于他们与警察同谋。
Además, de veras debemos tratar de respetar esta diversidad mundial, protegerla y dejar que prospere.
而且,我们必须着实尊重这一全球多样化,对其进行保护,使其得以繁荣。
El año pasado, se adoptaron medidas importantes para hacer que la Corte sea operativa.
在过去一年中,采取了重大步骤,使法院得以运作。
La llegada de esos cuatro magistrados ad lítem hizo posible iniciar dos nuevos juicios.
这四名审案法官的到达,使两起新审判得以开始。
Este plazo puede prolongarse en la forma autorizada por la ley.
按照法律规定,上述期间得以延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。