Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一问题在小泉首相访问平壤期间得到妥善解决。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一问题在小泉首相访问平壤期间得到妥善解决。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求朝鲜也应当依《平壤宣
》
真诚的步骤,来处理未解决的问题。
En cuanto a las llamadas cuestiones pendientes de la Declaración de Pyongyang, la República Popular Democrática de Corea ha hecho todo lo posible al respecto y ha informado al Japón de las medidas que ha tomado.
至于所谓的《平壤宣》未解决的问题,朝鲜
经对此尽其最大努力,并且通知了日本其所
的步骤。
El Japón seguirá realizando todo esfuerzo posible por garantizar que la cuestión nuclear, junto con las cuestiones relativas a los misiles y los secuestros, se resuelva totalmente de conformidad con lo que establece la Declaración de Pyongyang.
日本将继续全力确《平壤宣
》全面解决核问题以及导弹与绑架问题。
Su país reitera su compromiso a participar en las conversaciones de las seis partes, pues considera que son el mejor medio para resolver la cuestión, pero sólo la decisión de Pyongyang de abandonar y desmantelar la totalidad de sus programas de armas nucleares será un avance importantísimo.
大韩民国仍然全力支持六方会谈,认为它是解决这一问题的最好办法,不过除非平壤决定放弃和消其全部核武器方案,否则就
本无法实现突破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一问题在小泉首相访问平壤期间得到妥善
。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求朝鲜也应当依据《平壤宣言》采取真诚步骤,来处理未
问题。
En cuanto a las llamadas cuestiones pendientes de la Declaración de Pyongyang, la República Popular Democrática de Corea ha hecho todo lo posible al respecto y ha informado al Japón de las medidas que ha tomado.
至于所谓《平壤宣言》未
问题,朝鲜
经对此尽
努力,并且通知了日本
所采取
步骤。
El Japón seguirá realizando todo esfuerzo posible por garantizar que la cuestión nuclear, junto con las cuestiones relativas a los misiles y los secuestros, se resuelva totalmente de conformidad con lo que establece la Declaración de Pyongyang.
日本将继续全力确保根据《平壤宣言》全面核问题以及导弹与绑架问题。
Su país reitera su compromiso a participar en las conversaciones de las seis partes, pues considera que son el mejor medio para resolver la cuestión, pero sólo la decisión de Pyongyang de abandonar y desmantelar la totalidad de sus programas de armas nucleares será un avance importantísimo.
韩民国仍然全力支持六方会谈,认为它是
这一问题
好办法,不过除非平壤
定放弃和取消
全部核武器方案,否则就根本无法实现突破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一题在小泉首相访
期间
得到妥善解决。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求朝鲜也应当依据《宣言》采取真诚的步骤,来处理未解决的
题。
En cuanto a las llamadas cuestiones pendientes de la Declaración de Pyongyang, la República Popular Democrática de Corea ha hecho todo lo posible al respecto y ha informado al Japón de las medidas que ha tomado.
至于所谓的《宣言》未解决的
题,朝鲜
经对此尽其最大努力,并且通知了日本其所采取的步骤。
El Japón seguirá realizando todo esfuerzo posible por garantizar que la cuestión nuclear, junto con las cuestiones relativas a los misiles y los secuestros, se resuelva totalmente de conformidad con lo que establece la Declaración de Pyongyang.
日本将继续全力确保根据《宣言》全面解决核
题以及导弹与绑架
题。
Su país reitera su compromiso a participar en las conversaciones de las seis partes, pues considera que son el mejor medio para resolver la cuestión, pero sólo la decisión de Pyongyang de abandonar y desmantelar la totalidad de sus programas de armas nucleares será un avance importantísimo.
大韩民全力支持六方会谈,认为它是解决这一
题的最好办法,不过除非
决定放弃和取消其全部核武器方案,否则就根本无法实现突破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
题在小泉首相访
平壤期间
得到妥善解决。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求朝鲜也应当依据《平壤宣言》采取真诚的步骤,来处理未解决的题。
En cuanto a las llamadas cuestiones pendientes de la Declaración de Pyongyang, la República Popular Democrática de Corea ha hecho todo lo posible al respecto y ha informado al Japón de las medidas que ha tomado.
至于所谓的《平壤宣言》未解决的题,朝鲜
经对此尽其最大努力,并且通知了日本其所采取的步骤。
El Japón seguirá realizando todo esfuerzo posible por garantizar que la cuestión nuclear, junto con las cuestiones relativas a los misiles y los secuestros, se resuelva totalmente de conformidad con lo que establece la Declaración de Pyongyang.
日本将继续全力确保根据《平壤宣言》全面解决核题以及导弹与绑架
题。
Su país reitera su compromiso a participar en las conversaciones de las seis partes, pues considera que son el mejor medio para resolver la cuestión, pero sólo la decisión de Pyongyang de abandonar y desmantelar la totalidad de sus programas de armas nucleares será un avance importantísimo.
大韩民国仍然全力支持六方会谈,认为它是解决题的最好办法,不过除非平壤决定放弃和取消其全部核武器方案,否则就根本无法实现突破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一问题在小泉首相访问平壤期间得到妥善
。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求朝鲜也应当依据《平壤宣言》采真诚
骤,来处理未
问题。
En cuanto a las llamadas cuestiones pendientes de la Declaración de Pyongyang, la República Popular Democrática de Corea ha hecho todo lo posible al respecto y ha informado al Japón de las medidas que ha tomado.
至于所谓《平壤宣言》未
问题,朝鲜
经对此尽其最大努力,并且通知了日本其所采
骤。
El Japón seguirá realizando todo esfuerzo posible por garantizar que la cuestión nuclear, junto con las cuestiones relativas a los misiles y los secuestros, se resuelva totalmente de conformidad con lo que establece la Declaración de Pyongyang.
日本将继续全力确保根据《平壤宣言》全面核问题以及导弹与绑架问题。
Su país reitera su compromiso a participar en las conversaciones de las seis partes, pues considera que son el mejor medio para resolver la cuestión, pero sólo la decisión de Pyongyang de abandonar y desmantelar la totalidad de sus programas de armas nucleares será un avance importantísimo.
大韩民国仍然全力支持六方会谈,认为它是这一问题
最好办法,不过除非平壤
定放弃和
消其全部核武器方案,否则就根本无法实现突破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一题在小泉首相访
平壤期间
得到妥善解
。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求朝鲜也应当依据《平壤宣言》真诚
步骤,来处理未解
题。
En cuanto a las llamadas cuestiones pendientes de la Declaración de Pyongyang, la República Popular Democrática de Corea ha hecho todo lo posible al respecto y ha informado al Japón de las medidas que ha tomado.
至于所谓《平壤宣言》未解
题,朝鲜
经对此尽其最大努力,并且通知了日本其所
步骤。
El Japón seguirá realizando todo esfuerzo posible por garantizar que la cuestión nuclear, junto con las cuestiones relativas a los misiles y los secuestros, se resuelva totalmente de conformidad con lo que establece la Declaración de Pyongyang.
日本将继续全力确保根据《平壤宣言》全面解核
题以及导弹与绑架
题。
Su país reitera su compromiso a participar en las conversaciones de las seis partes, pues considera que son el mejor medio para resolver la cuestión, pero sólo la decisión de Pyongyang de abandonar y desmantelar la totalidad de sus programas de armas nucleares será un avance importantísimo.
大韩民国仍然全力支持六方会谈,认为它是解这一
题
最好办法,不过除非平壤
定放弃和
消其全部核武器方案,否则就根本无法实现突破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一问题在小泉首相访问平壤期间得到妥善
。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求朝鲜也应当依据《平壤宣言》采取真诚的步骤,来处理未的问题。
En cuanto a las llamadas cuestiones pendientes de la Declaración de Pyongyang, la República Popular Democrática de Corea ha hecho todo lo posible al respecto y ha informado al Japón de las medidas que ha tomado.
至于所谓的《平壤宣言》未的问题,朝鲜
经对此尽其最大努力,并且通知了日本其所采取的步骤。
El Japón seguirá realizando todo esfuerzo posible por garantizar que la cuestión nuclear, junto con las cuestiones relativas a los misiles y los secuestros, se resuelva totalmente de conformidad con lo que establece la Declaración de Pyongyang.
日本将继续全力确保根据《平壤宣言》全面核问题以及导弹与绑架问题。
Su país reitera su compromiso a participar en las conversaciones de las seis partes, pues considera que son el mejor medio para resolver la cuestión, pero sólo la decisión de Pyongyang de abandonar y desmantelar la totalidad de sus programas de armas nucleares será un avance importantísimo.
大韩民国仍然全力支持六方会谈,认为它这一问题的最好办法,不过除非平壤
定放弃和取消其全部核武器方案,否则就根本无法实现突破。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一问题在小泉首相访问平壤期间得到
决。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求朝鲜也应当依据《平壤宣言》采取真诚的步骤,来处理未决的问题。
En cuanto a las llamadas cuestiones pendientes de la Declaración de Pyongyang, la República Popular Democrática de Corea ha hecho todo lo posible al respecto y ha informado al Japón de las medidas que ha tomado.
至于所谓的《平壤宣言》未决的问题,朝鲜
经对此尽其最大努力,并且通知了日本其所采取的步骤。
El Japón seguirá realizando todo esfuerzo posible por garantizar que la cuestión nuclear, junto con las cuestiones relativas a los misiles y los secuestros, se resuelva totalmente de conformidad con lo que establece la Declaración de Pyongyang.
日本将继续全力确保根据《平壤宣言》全面决核问题以及导弹
问题。
Su país reitera su compromiso a participar en las conversaciones de las seis partes, pues considera que son el mejor medio para resolver la cuestión, pero sólo la decisión de Pyongyang de abandonar y desmantelar la totalidad de sus programas de armas nucleares será un avance importantísimo.
大韩民国仍然全力支持六方会谈,认为它是决这一问题的最好办法,不过除非平壤决定放弃和取消其全部核武器方案,否则就根本无法实现突破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一问题在小泉首相访问平壤期间得到妥善
决。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求朝鲜也据《平壤宣言》采取真诚的步骤,来处理未
决的问题。
En cuanto a las llamadas cuestiones pendientes de la Declaración de Pyongyang, la República Popular Democrática de Corea ha hecho todo lo posible al respecto y ha informado al Japón de las medidas que ha tomado.
至于所谓的《平壤宣言》未决的问题,朝鲜
经对此尽其最大努力,并且通知了日本其所采取的步骤。
El Japón seguirá realizando todo esfuerzo posible por garantizar que la cuestión nuclear, junto con las cuestiones relativas a los misiles y los secuestros, se resuelva totalmente de conformidad con lo que establece la Declaración de Pyongyang.
日本将继续力确保根据《平壤宣言》
决核问题以及导弹与绑架问题。
Su país reitera su compromiso a participar en las conversaciones de las seis partes, pues considera que son el mejor medio para resolver la cuestión, pero sólo la decisión de Pyongyang de abandonar y desmantelar la totalidad de sus programas de armas nucleares será un avance importantísimo.
大韩民国仍然力支持六方会谈,认为它是
决这一问题的最好办法,不过除非平壤决定放弃和取消其
部核武器方案,否则就根本无法实现突破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。