西语助手
  • 关闭

在…前面

添加到生词本


al frente;delante;frente
www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了一个小国荷兰及其

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确这个概念时候,摆前面将是一个困难阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,特别报告员将主要谈到本报告前面论点。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明诉讼现阶段我们还不可能提任何切合实际估计。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做反应就是建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我前面提到这些成就,我们现应该准备进行调整。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面提到那样,报告所涉期间,法院就10个案件作了裁决。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

威胁和关切方面,民间社会经常远远地走我们前面

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明,若取消这一项目,即便是国家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指,正如我前面所说那样,效力并不是一个算术常项。

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建议前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言各位领导人已经这个性大会堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到最强国家也至少一些首都散发了一份题为我相信是“击败瑞士决议”非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第一委员会地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西班牙语例句

用户正在搜索


缝两针, 缝纫, 缝纫机, 缝隙, 缝线, 讽刺, 讽刺传单, 讽刺的, 讽刺短诗, 讽刺画,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了一个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定这个概念的时候,摆在前面的将是一个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,特别报告员将主要谈到本报告前面的论点。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明的,诉讼的现阶段我们还不可能提任何切合实际的估计。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做的反应就是建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我前面提到的这些成就,我们现在应该准备进行调整。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面提到的那样,报告所涉期间,法院就10个案件作了裁决。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方面,民间社会经常远远地走我们前面

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明的,若取消这一项目,即便是国家机构其他议程项目下会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指,正如我前面所说的那样,效力并不是一个算术常项。

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建议的前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面的各位领导人已经这个历史性大会堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到的最强国家至少一些首都散了一份题为我相信是“击败瑞士的决议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面的那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第一委员会的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西班牙语例句

用户正在搜索


凤尾鱼, 凤仙花, , 奉承, 奉承话, 奉告, 奉公守法, 奉还, 奉行, 奉行开放政策,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了一个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定这个概念的时候,摆在前面的将是一个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,特别报告员将主要谈到本报告前面的论点。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明的,诉讼的现阶段们还不可能提任何切合实际的估计。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做的反应就是建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

认为,鉴于前面提到的这些成就,们现在应该准备进行调整。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

前面提到的那样,报告所涉期间,法院就10个案件作了裁决。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方面,民间社会经常前面

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明的,若取消这一项目,即便是国家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但要再次指,正如前面所说的那样,效力并不是一个算术常项。

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

已经前面,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已了该建议的前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言的各位领导人已经这个历史性大会堂中阐述了围绕们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到的最强国家也至少一些首都散发了一份题为相信是“击败瑞士的决议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面的那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,们可以利用第一委员会的配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在…前面 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 佛得角, 佛教, 佛教的, 佛教徒, 佛经, 佛龛, 佛朗明歌舞, 佛罗里达, 佛罗伦萨,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了一个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定这个概念的时候,摆在前面的将是一个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,特别报告员将主要谈到本报告前面的论点。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明的,诉讼的现阶段我们还不可能提任何切合实际的估计。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做的反应就是建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我前面提到的这些成就,我们现在应该准备进行调整。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面提到的那样,报告所涉期间,法院就10个案件作了裁决。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方面,民间社会经常远远地走我们前面

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明的,若取消这一便是国家机构其他议程下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指,正如我前面所说的那样,效力并不是一个算术常

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建议的前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言的各位领导人已经这个历史性大会堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到的最强国家也至少一些首都散发了一份题为我相信是“击败瑞士的决议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面的那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第一委员会的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西班牙语例句

用户正在搜索


否决, 否决权, 否决项目, 否认, 否则, , 夫唱妇随, 夫妇, 夫妇的, 夫或妻的姊妹,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了一个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定这个概念的时候,摆在前面的将是一个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,特别报告员将主要谈到本报告前面的论点。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明的,诉讼的现阶段们还不可能提任何切合实际的估计。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做的反应就是建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

认为,鉴于前面提到的这些成就,们现在应该准备进行调整。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

前面提到的那样,报告所涉期间,法院就10个案件作了裁决。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方面,民间社会经常前面

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明的,若取消这一项目,即便是国家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但要再次指,正如前面所说的那样,效力并不是一个算术常项。

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

已经前面,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已了该建议的前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言的各位领导人已经这个历史性大会堂中阐述了围绕们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到的最强国家也至少一些首都散发了一份题为相信是“击败瑞士的决议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面的那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,们可以利用第一委员会的配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在…前面 的西班牙语例句

用户正在搜索


肤觉, 肤皮潦草, 肤浅, 肤浅的知识, 肤色, 肤色黝黑的, 麸质, 麸子, 跗骨, ,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定这概念的时候,摆前面的将是难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,特别报告员将主要谈到本报告前面的论点。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明的,诉讼的现阶段我们还不可能提任何切合实际的估计。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做的反应就是建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我前面提到的这些成就,我们现应该准备进行调整。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面提到的那样,报告所涉期间,法院就10案件作了裁决。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应运输”前面添加“国际”词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方面,民间社会经常远远地走我们前面

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明的,若取消这项目,即便是国家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指,正如我前面所说的那样,效力并不是算术常项。

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建议的前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言的各位领导人已经历史性大会堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到的最强国家也至少些首都散发了份题为我相信是“击败瑞士的决议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面的那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”词应替换为“强制”,并“居住”前面“惯常”词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第委员会的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的准则。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西班牙语例句

用户正在搜索


敷衍的, 敷衍了事, 敷衍塞责, , 伏安, 伏笔, 伏兵, 伏打的, 伏尔加河, 伏法,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写,名字写,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

谈到了一个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定这个概念时候,摆在将是一个困难阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁St. Georges旅馆

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

别报告员将主要谈到本报告论点。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如说明诉讼现阶段我们还不可能提任何切合实际估计。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府反应就是建立妇女危机处理中心(见第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我提到这些成就,我们现在应该准备进行调整。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我提到报告所涉期间,法院就10个案件作了裁决。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应“海上运输”一语添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新威胁和关切,民间社会经常远远地走我们

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

已说明,若取消这一项目,即便是国家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指,正如我所说,效力并不是一个算术常项。

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经,目前,有两名被告尚未送交弗里敦别法庭。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建议

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

发言各位领导人已经这个历史性大会堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

提到最强国家也至少一些首都散发了一份题为我相信是“击败瑞士决议”非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

说,我们可以利用第一委员会地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西班牙语例句

用户正在搜索


扶助, , 拂尘, 拂拂, 拂拭, 拂晓, 拂袖而去, , 服兵役, 服从,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引前面,名字后面,间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定个概念的时候,摆在前面的将是个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

方面,特别报告员将主要谈到本报告前面的论点。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明的,诉讼的现阶段我们还不可能提任何切合实际的估计。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府方面做的反应就是建立妇女危机处理心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我前面提到的些成就,我们现在应该准备进行调整。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面提到的那样,报告所涉期间,法院就10个案件作了裁决。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应“海上运输”前面添加“国际”词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方面,民间社会经常远远地走我们前面

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明的,若取项目,即便是国家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指,正如我前面所说的那样,效力并不是个算术常项。

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建议的前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言的各位领导人已经个历史性大会堂阐述了围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到的最强国家也至少些首都散发了份题为我相信是“击败瑞士的决议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面的那样,虽然联合国最近几年做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行“促使”词应替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第委员会的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西班牙语例句

用户正在搜索


服务, 服务部门, 服务的, 服务费, 服务合同, 服务机构, 服务器, 服务区, 服务提供商, 服务业,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了一个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定这个概念时候,摆前面将是一个困难阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪场位于Ain M'reisa,贝鲁特市St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,特别报告员将主要谈到本报告前面

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明诉讼阶段我们还不可能提任何切合实际估计。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做就是建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我前面提到这些成就,我们该准备进行调整。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面提到那样,报告所涉期间,法院就10个案件作了裁决。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新威胁和关切方面,民间社会经常远远地走我们前面

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明,若取消这一项目,即便是国家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,该促进效力,但我要再次指,正如我前面所说那样,效力并不是一个算术常项。

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建议前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言各位领导人已经这个历史性大会堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到最强国家也至少一些首都散发了一份题为我相信是“击败瑞士决议”非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第一委员会地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西班牙语例句

用户正在搜索


服装, 服装店, 服罪, 氟化物, , 俘获, 俘虏, , 浮报, 浮标,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,