Esta cantidad supone el 20% del PIB irlandés.
这一数额相当于爱尔兰国内生产总值的20%。
Esta cantidad supone el 20% del PIB irlandés.
这一数额相当于爱尔兰国内生产总值的20%。
El hecho ha comprobado lo que,suponía
实证实了我的猜测.
Supongo que no lo dices de veras.
我想你这样并非认真的。
Supongo que mi mujer actual no será la última.
我猜我现在的妻子不会最后一位。
La cifra supone un incremento interanual de más del triple.
这一数据比之前增加了三倍不止。
Aquella actitud supone que no se interesa por el asunto.
那种态他对这种
情不感兴
。
Supongo que hay ser del otro mundo.
我猜想有外星人。
Preocupaba que el poder judicial no fuera suficientemente consciente de la gravedad de la amenaza que suponía el tráfico ilícito de esas especies.
一个令人关注的方面司法人员对贩运动植物所构成的威胁的严重性认识不足。
Esta base incluye lugares en donde se sabe o se supone que existen respiraderos hidrotermales y también aporta datos al depósito central de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos.
该数据库中记录已经确定和有待查证的热液喷口地点,也向国际海底管理局的中央数据库提供数据。
Dada la índole de los delitos comprendidos en la Convención y teniendo en cuenta diversas disposiciones destinadas a lograr que se impongan sanciones adecuadamente severas, se puede suponer que los delitos que será necesario considerar delitos objeto de extradición con arreglo al artículo 16 quedarán abarcados en el enfoque del “umbral de penalización”.
鉴于公约所涵盖的犯罪的性质,并考虑到旨在确保这些犯罪将会得到适严厉的制裁的若干规定17,可以推定,“处罚界限”做法将涵盖要求视为根据第16条可引渡的犯罪的犯罪。
Cabe suponer que los Estados que han comunicado que aplican ambos métodos emplean la ejecución directa en forma selectiva, únicamente para las solicitudes procedentes de ciertos Estados o que llenan determinados requisitos.
可以推定,报告使用两种方法的国家仅仅对来自某些国家或满足某些条件的请求有选择地采用直接执行。
Revisar la clasificación de especies supondrá una ardua labor, puesto que clasificar las muestras macrofaunales y meiofaunales es un procedimiento extenso y requiere la participación de “parataxonomistas” cualificados.
要修改物种分类,就需要大量的人力,因为大型底栖动物区系和小型底栖动物区系样本的分类工作非常漫长,需要由熟练的“准分类专家”来做。
Los principales problemas se derivan de la lejanía de las zonas objetos de estudio y de la dificultad y el gasto que supone tomar muestras en forma continua desde buques de investigación.
研究地点太遥远,使用科研船进行连续采样的难
和费用太大,这都
我们面临的重大挑战。
Por otra parte, el costo y la infraestructura que supone para las instituciones o gobiernos obtener registros sistemáticos de la biodiversidad y caracterizar el alta mar y los fondos marinos sobrepasa, en la mayoría de los casos, la capacidad oceanográfica y la infraestructura institucional existentes, así como los recursos humanos disponibles.
此外,各机构和各国政府为获得系统的生物多样性记录及确定公海和海底的性质而需要的费用和基础设施,在大多数情况下都超出现有海洋学和机构基础设施以及现有人力资源的能力。
La explotación minera de los montes submarinos supondría la eliminación y pérdida de los recursos biológicos que viven sobre, dentro y al lado de las costras, que pueden ser bastante gruesas.
在海峰开采一定会将生活在海峰上可能相当厚的矿壳上、矿壳内、矿壳边的生物资源移动和破坏。
Es de suponer que la explotación minera de las costras y su transporte a la superficie también liberaría sedimentos y especies metálicas en zonas adyacentes del monte submarino y en la columna de agua, con posibles efectos sobre la producción primaria y la comida de la fauna de la zona, provocando tal vez incluso su extinción.
可以假定,开采矿壳并运输到海面上也会将沉积物和金属碎块排放到海峰的附近地区和水体内,可能影响该地区动物的初级生产和取食,甚至可能造成灭种。
Supone la disponibilidad de instalaciones, bienes y servicios de salud.
它要求提供卫生设施,产品和服务。
El hecho de que la carretera que une Asmara y Keren (pasando por Barentu), que constituye la mejor vía de comunicación para aprovisionar a los contingentes de la Misión en el Sector Occidental, permanezca cerrada al tráfico de la MINUEE también supone un grave obstáculo para las operaciones de la Misión.
阿斯马拉至科伦(经巴伦图)的公路为西区的特派团部队提供给养的最佳选择,但这条公路仍未对特派团的车辆开放,这大大妨害了特派团的运作。
No obstante, había problemas: el alto costo que suponía la transferencia de tecnología, el mayor coeficiente de capital de explotación y los gastos de transporte más elevados, el no reconocimiento de las normas de ensayo de la India, el elevado costo del desarrollo de los mercados extranjeros y la falta de un valor de marca nacional.
技术转让费用昂贵,所涉资本周转率较高和运费高,印的试验标准不被承认,海外市场开发成本高和本国缺乏有品牌的股本。
Desde la perspectiva empresarial, las empresas convencidas de las ventajas de la deslocalización habían hecho todo lo posible por mitigar sus efectos en los particulares y disipar los miedos respecto de la pérdida de empleos adoptando una estrategia de deslocalización más general que también suponía la redistribución, el apoyo a la colocación, subvenciones a la formación, etc.
从商业角看,确信离岸好处的公司已作出努力,通过采用一种更广泛的离岸战略,其中包括重新分配人力、就业安置支持,发培训费等来缓解外包对员工的影响和减轻对丢失工作岗位的恐惧。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。