词条纠错
X

suponer

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

suponer 专八

音标:[s̺upo'neɾ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 suponer 的动词变位


tr.

1.假定,设想[多用作副动词和命令式]:

Suponiendo que haya salido a las cinco, antes de las ocho puede estar aquí. 假定他五点钟出发,那么八点以前就可以到达这里.
Supón que haya salido a las cinco; pues antes de las ocho puede estar aquí. 你可以设想他五点钟出发的, 那么八点以前就可以到达这里.
(也用作自复动词): Suponte que no te he dicho nada. 你就权当我什么也没有对你过.


2. 想象:
Ya supondrás <puedes ~ > lo pintoresco que es el paisaje de ese lugar. 你已经可以想象那儿的景致有多美了.

3.猜想,估计,推测:
Supongo que pensará venir, porque, si no, me hubiera avisado. 我猜想他打算来,否则的话会通知我的.
A esa tumba se le suponen dos mil años de antigüedad. 那座坟估计已有两千年的历史.
Le supongo unos cincuenta años. 我看他有五十来岁.
(也用作自复动词): Me supongo que ya estará aquí. 我以为他已经在这儿了.


4.意味着:
Su nuevo destino supone el traslado de toda la familia a Henan. 新的工作调动意味着他们全家都要搬到河南去.
Eso no me supone ninguna molestia. 另对我来算不了什么麻烦.
Si no fuera por la asistencia médica gratuita, esta en-fermedad le habría supuesto un gasto considerable. 若不公费医疗,这场病对他来一大笔开销.
(也用作不及物动词): Diez kilómetros suponen mucho yendo a pie. 若步行的话,十公里可不短的路程.
Ella no supone mucho en el círculo de jóvenes actores. 在青年演员中她算不了什么.


5. ,表
Aquella actitud supone que no se interesa por el asunto. 那种态他对这种情不感兴.

es un ~
猜测.

que es de ~
可以料想的.

ser de ~ algo
可能,肯定:
Es de ~ que ya le habrán avisado. 肯定已经通知他了.

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
creer,  conjeturar,  asumir,  considerar que,  dar por hecho,  sospechar,  dar por sentado,  dar por supuesto,  especular,  mantener la opinión que,  presumir,  reflexionar,  suponer que,  tener sospecha,  teorizar,  maliciar,  poner por caso
denotar,  implicar,  significar,  traer consigo,  conllevar,  consistir en,  demandar,  entrañar,  indicar,  llevar,  llevar aparejado,  revestir,  tener como consecuencia,  comportar
involucrar,  requerir,  acarrear,  llevar consigo,  traer
concebir

联想词
conllevar意味;deducir推断;implicar牵连,连累;significar意味着,标志着;considerar考虑;decir;pensar想;inferir推论;intuir凭直觉理解, 凭直观了解;sospechar猜想;imaginar想象,设想;

Esta cantidad supone el 20% del PIB irlandés.

这一数额相当于爱尔兰国内生产总值的20%。

El hecho ha comprobado lo que,suponía

实证实了我的猜测.

Supongo que no lo dices de veras.

想你这样并非认真的。

Supongo que mi mujer actual no será la última.

猜我现在的妻子不会最后一位。

La cifra supone un incremento interanual de más del triple.

这一数据比之前增加了三倍不止。

Aquella actitud supone que no se interesa por el asunto.

那种态他对这种情不感兴

Supongo que hay ser del otro mundo.

猜想有外星人。

Preocupaba que el poder judicial no fuera suficientemente consciente de la gravedad de la amenaza que suponía el tráfico ilícito de esas especies.

一个令人关注的方面司法人员对贩运动植物所构成的威胁的严重性认识不足。

Esta base incluye lugares en donde se sabe o se supone que existen respiraderos hidrotermales y también aporta datos al depósito central de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos.

该数据库中记录已经确定和有待查证的热液喷口地点,也向国际海底管理局的中央数据库提供数据。

Dada la índole de los delitos comprendidos en la Convención y teniendo en cuenta diversas disposiciones destinadas a lograr que se impongan sanciones adecuadamente severas, se puede suponer que los delitos que será necesario considerar delitos objeto de extradición con arreglo al artículo 16 quedarán abarcados en el enfoque del “umbral de penalización”.

鉴于公约所涵盖的犯罪的性质,并考虑到旨在确保这些犯罪将会得到适严厉的制裁的若干规定17,可以推定,“处罚界限”做法将涵盖要求视为根据第16条可引渡的犯罪的犯罪。

Cabe suponer que los Estados que han comunicado que aplican ambos métodos emplean la ejecución directa en forma selectiva, únicamente para las solicitudes procedentes de ciertos Estados o que llenan determinados requisitos.

可以推定,报告使用两种方法的国家仅仅对来自某些国家或满足某些条件的请求有选择地采用直接执行。

Revisar la clasificación de especies supondrá una ardua labor, puesto que clasificar las muestras macrofaunales y meiofaunales es un procedimiento extenso y requiere la participación de “parataxonomistas” cualificados.

要修改物种分类,就需要大量的人力,因为大型底栖动物区系和小型底栖动物区系样本的分类工作非常漫长,需要由熟练的“准分类专家”来做。

Los principales problemas se derivan de la lejanía de las zonas objetos de estudio y de la dificultad y el gasto que supone tomar muestras en forma continua desde buques de investigación.

研究地点太遥远,使用科研船进行连续采样的难和费用太大,这都我们面临的重大挑战。

Por otra parte, el costo y la infraestructura que supone para las instituciones o gobiernos obtener registros sistemáticos de la biodiversidad y caracterizar el alta mar y los fondos marinos sobrepasa, en la mayoría de los casos, la capacidad oceanográfica y la infraestructura institucional existentes, así como los recursos humanos disponibles.

此外,各机构和各国政府为获得系统的生物多样性记录及确定公海和海底的性质而需要的费用和基础设施,在大多数情况下都超出现有海洋学和机构基础设施以及现有人力资源的能力。

La explotación minera de los montes submarinos supondría la eliminación y pérdida de los recursos biológicos que viven sobre, dentro y al lado de las costras, que pueden ser bastante gruesas.

在海峰开采一定将生活在海峰上可能相当厚的矿壳上、矿壳内、矿壳边的生物资源移动和破坏。

Es de suponer que la explotación minera de las costras y su transporte a la superficie también liberaría sedimentos y especies metálicas en zonas adyacentes del monte submarino y en la columna de agua, con posibles efectos sobre la producción primaria y la comida de la fauna de la zona, provocando tal vez incluso su extinción.

可以假定,开采矿壳并运输到海面上也会将沉积物和金属碎块排放到海峰的附近地区和水体内,可能影响该地区动物的初级生产和取食,甚至可能造成灭种。

Supone la disponibilidad de instalaciones, bienes y servicios de salud.

要求提供卫生设施,产品和服务。

El hecho de que la carretera que une Asmara y Keren (pasando por Barentu), que constituye la mejor vía de comunicación para aprovisionar a los contingentes de la Misión en el Sector Occidental, permanezca cerrada al tráfico de la MINUEE también supone un grave obstáculo para las operaciones de la Misión.

阿斯马拉至科伦(经巴伦图)的公路为西区的特派团部队提供给养的最佳选择,但这条公路仍未对特派团的车辆开放,这大大妨害了特派团的运作。

No obstante, había problemas: el alto costo que suponía la transferencia de tecnología, el mayor coeficiente de capital de explotación y los gastos de transporte más elevados, el no reconocimiento de las normas de ensayo de la India, el elevado costo del desarrollo de los mercados extranjeros y la falta de un valor de marca nacional.

技术转让费用昂贵,所涉资本周转率较高和运费高,印的试验标准不被承认,海外市场开发成本高和本国缺乏有品牌的股本。

Desde la perspectiva empresarial, las empresas convencidas de las ventajas de la deslocalización habían hecho todo lo posible por mitigar sus efectos en los particulares y disipar los miedos respecto de la pérdida de empleos adoptando una estrategia de deslocalización más general que también suponía la redistribución, el apoyo a la colocación, subvenciones a la formación, etc.

从商业角看,确信离岸好处的公司已作出努力,通过采用一种更广泛的离岸战略,其中包括重新分配人力、就业安置支持,发培训费等来缓解外包对员工的影响和减轻对丢失工作岗位的恐惧。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suponer 的西语例句

用户正在搜索


replegar, replegarse, repletar, repleto, réplica, replicador, replicante, replicar, replicato, replicón,

相似单词


suplicatorio, suplicio, suplido, suplidor, suplir, suponer, suponiendo que, suportar, suposición, supositicio,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。