Le maître interroge son élève .
老师向学生提问。
s'interroger: se demander, se tâter,
Le maître interroge son élève .
老师向学生提问。
Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课内容对学生们提问。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
在保证匿名情况下,千余人在家中参与了调查。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
我已经六个月没有见到他了,我开始自问。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是人们向英国人Daniel Tammet 提问他如何与众不同时,他如此回答。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在我询问十几个外国人之中,只有一个人将这两个词混淆起来。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警察向我询问了一些情况。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察查问了旅馆女收款员。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人们跳起舞,用仪式询问未来。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押情况。
La commission a également interrogé le chauffeur du Service national de renseignement.
该委员会还询问了国家情报局一个司机。
Les autorités ont initialement arrêté un certain nombre de personnes pour les interroger.
当局最初拘留了一些人,进行盘问。
Interrogé sur son faible score (1%), il a affirmé qu'il ne «courait pas» après.
当被问到他低支持率(1%),他表示不会再参与竞争。
Tous les quatre ont été interrogés par la Commission en présence d'un avocat.
委员会在律师在场情况下与这四人进行访谈。
Les commissions nationales interrogées ont également mentionné un changement des mentalités et des attitudes.
答卷人还提到人们观念和行为有了变化。
Selon le sondage, 17% des personnes interrogées n'ont pas exprimé d'intentions de vote.
根据调查,有17%被调查者表示弃权。
Des agents du SSI l'ont interrogé sur sa foi chiite et sur les musulmans chiites.
情报局官员盘问了他什叶派信仰和其他什叶派穆斯林
情况。
Des participants se sont également interrogés sur le coût de l'administration d'un service diplomatique.
还有人问及开展外交事务费用。
Enfin, le FMI continue de s'interroger sur le fondement des règles en cours d'élaboration.
最后,基金组织仍然不能确定正在拟订建议
准则
基础是什么。
Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.
这项研究显示,受访欧洲人大多很欣赏他们在国外
小出轨行为。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'interroger: se demander, se tâter,
Le maître interroge son élève .
老师向学生提问。
Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课的内容对学生们提问。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
在保证匿名的情况下,千余人在家中参与了调查。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
已经六个月没有见到他了,
开始自问。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是人们向英国人Daniel Tammet 提问他如何与众同时,他如此回答。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在询问的十几个外国人之中,只有一个人将这两个词混淆起来。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警察向询问了一些情况。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察查问了旅馆的女收款员。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人们跳起舞,用仪式询问未来。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押的情况。
La commission a également interrogé le chauffeur du Service national de renseignement.
该委员会还询问了国家情报局的一个司机。
Les autorités ont initialement arrêté un certain nombre de personnes pour les interroger.
当局最初拘留了一些人,进行盘问。
Interrogé sur son faible score (1%), il a affirmé qu'il ne «courait pas» après.
当被问到他的低支持率(1%),他表示会再参与竞争。
Tous les quatre ont été interrogés par la Commission en présence d'un avocat.
委员会在律师在场的情况下与这四人进行访谈。
Les commissions nationales interrogées ont également mentionné un changement des mentalités et des attitudes.
答卷人还提到人们的观念和行为有了变化。
Selon le sondage, 17% des personnes interrogées n'ont pas exprimé d'intentions de vote.
根据调查,有17%的被调查者表示弃权。
Des agents du SSI l'ont interrogé sur sa foi chiite et sur les musulmans chiites.
情报局官员盘问了他的什叶派信仰和其他什叶派穆斯林的情况。
Des participants se sont également interrogés sur le coût de l'administration d'un service diplomatique.
还有人问及开展外交事务的费用。
Enfin, le FMI continue de s'interroger sur le fondement des règles en cours d'élaboration.
最后,基金组织仍然能确定正在拟订的建议的准则的基础是什么。
Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.
这项研究显示,受访的欧洲人大多很欣赏他们在国外的小出轨行为。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
s'interroger: se demander, se tâter,
Le maître interroge son élève .
老师学生提问。
Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课的内容对学生们提问。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
在保证匿名的情况下,千余在家中参与了调查。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
已经六个月没有见到他了,
自问。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是们
英国
Daniel Tammet 提问他如何与众不同时,他如此回答。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在询问的十几个外国
之中,只有一个
将这两个词混淆起来。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警察询问了一些情况。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察查问了旅馆的女收款员。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
们跳起舞,用仪式询问未来。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押的情况。
La commission a également interrogé le chauffeur du Service national de renseignement.
该委员会还询问了国家情报局的一个司机。
Les autorités ont initialement arrêté un certain nombre de personnes pour les interroger.
当局最初拘留了一些,进
盘问。
Interrogé sur son faible score (1%), il a affirmé qu'il ne «courait pas» après.
当被问到他的低支持率(1%),他表示不会再参与竞争。
Tous les quatre ont été interrogés par la Commission en présence d'un avocat.
委员会在律师在场的情况下与这四进
访谈。
Les commissions nationales interrogées ont également mentionné un changement des mentalités et des attitudes.
答卷还提到
们的观念和
为有了变化。
Selon le sondage, 17% des personnes interrogées n'ont pas exprimé d'intentions de vote.
根据调查,有17%的被调查者表示弃权。
Des agents du SSI l'ont interrogé sur sa foi chiite et sur les musulmans chiites.
情报局官员盘问了他的什叶派信仰和其他什叶派穆斯林的情况。
Des participants se sont également interrogés sur le coût de l'administration d'un service diplomatique.
还有问及
展外交事务的费用。
Enfin, le FMI continue de s'interroger sur le fondement des règles en cours d'élaboration.
最后,基金组织仍然不能确定正在拟订的建议的准则的基础是什么。
Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.
这项研究显示,受访的欧洲大多很欣赏他们在国外的小出轨
为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
们指正。
s'interroger: se demander, se tâter,
Le maître interroge son élève .
老师向学提问。
Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课的内容对学们提问。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
在保证匿名的情况下,千余人在家中参与了调查。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
我已经六个月没有见到他了,我开始自问。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是人们向英国人Daniel Tammet 提问他如何与众不同时,他如此回答。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在我询问的十几个外国人之中,只有一个人将这两个词混淆起来。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警察向我询问了一些情况。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察查问了旅馆的女收款员。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人们跳起舞,用仪式询问未来。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押的情况。
La commission a également interrogé le chauffeur du Service national de renseignement.
该委员会还询问了国家情报局的一个司机。
Les autorités ont initialement arrêté un certain nombre de personnes pour les interroger.
当局最初拘留了一些人,进行盘问。
Interrogé sur son faible score (1%), il a affirmé qu'il ne «courait pas» après.
当被问到他的低支持率(1%),他表示不会再参与竞争。
Tous les quatre ont été interrogés par la Commission en présence d'un avocat.
委员会在律师在场的情况下与这四人进行访谈。
Les commissions nationales interrogées ont également mentionné un changement des mentalités et des attitudes.
答卷人还提到人们的观念和行为有了变化。
Selon le sondage, 17% des personnes interrogées n'ont pas exprimé d'intentions de vote.
根据调查,有17%的被调查者表示弃权。
Des agents du SSI l'ont interrogé sur sa foi chiite et sur les musulmans chiites.
情报局官员盘问了他的什叶派信仰和其他什叶派穆斯林的情况。
Des participants se sont également interrogés sur le coût de l'administration d'un service diplomatique.
还有人问及开展外交事务的费用。
Enfin, le FMI continue de s'interroger sur le fondement des règles en cours d'élaboration.
最后,基金组织仍然不能确定正在拟订的建议的准则的基础是什么。
Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.
这项研究显示,受访的欧洲人大多很欣赏他们在国外的小出轨行为。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'interroger: se demander, se tâter,
Le maître interroge son élève .
老师向学生提问。
Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课的内容对学生们提问。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
在保证匿名的情况下,千余在家中参与了调查。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
我已经六个月有
到他了,我开始自问。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是们向英国
Daniel Tammet 提问他如何与众不同时,他如此回答。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在我问的十几个外国
之中,只有一个
将这两个词混淆起来。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警察向我问了一些情况。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察查问了旅馆的女收款员。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
们跳起舞,用仪式
问未来。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押的情况。
La commission a également interrogé le chauffeur du Service national de renseignement.
该委员会还问了国家情报局的一个司机。
Les autorités ont initialement arrêté un certain nombre de personnes pour les interroger.
当局最初拘留了一些,进行盘问。
Interrogé sur son faible score (1%), il a affirmé qu'il ne «courait pas» après.
当被问到他的低支持率(1%),他表示不会再参与竞争。
Tous les quatre ont été interrogés par la Commission en présence d'un avocat.
委员会在律师在场的情况下与这四进行访谈。
Les commissions nationales interrogées ont également mentionné un changement des mentalités et des attitudes.
答卷还提到
们的观念和行为有了变化。
Selon le sondage, 17% des personnes interrogées n'ont pas exprimé d'intentions de vote.
根据调查,有17%的被调查者表示弃权。
Des agents du SSI l'ont interrogé sur sa foi chiite et sur les musulmans chiites.
情报局官员盘问了他的什叶派信仰和其他什叶派穆斯林的情况。
Des participants se sont également interrogés sur le coût de l'administration d'un service diplomatique.
还有问及开展外交事务的费用。
Enfin, le FMI continue de s'interroger sur le fondement des règles en cours d'élaboration.
最后,基金组织仍然不能确定正在拟订的建议的准则的基础是什么。
Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.
这项研究显示,受访的欧洲大多很欣赏他们在国外的小出轨行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'interroger: se demander, se tâter,
Le maître interroge son élève .
老师向学生提问。
Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课的内容对学生们提问。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
在保证匿名的情况下,千余在家中参与了调查。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
我已经六个月有
到他了,我开始自问。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是们向英国
Daniel Tammet 提问他如何与众不同时,他如此回答。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在我问的十几个外国
之中,只有一个
将这两个词混淆起来。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警察向我问了一些情况。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察查问了旅馆的女收款员。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
们跳起舞,用仪式
问未来。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押的情况。
La commission a également interrogé le chauffeur du Service national de renseignement.
该委员会还问了国家情报局的一个司机。
Les autorités ont initialement arrêté un certain nombre de personnes pour les interroger.
当局最初拘留了一些,进行盘问。
Interrogé sur son faible score (1%), il a affirmé qu'il ne «courait pas» après.
当被问到他的低支持率(1%),他表示不会再参与竞争。
Tous les quatre ont été interrogés par la Commission en présence d'un avocat.
委员会在律师在场的情况下与这四进行访谈。
Les commissions nationales interrogées ont également mentionné un changement des mentalités et des attitudes.
答卷还提到
们的观念和行为有了变化。
Selon le sondage, 17% des personnes interrogées n'ont pas exprimé d'intentions de vote.
根据调查,有17%的被调查者表示弃权。
Des agents du SSI l'ont interrogé sur sa foi chiite et sur les musulmans chiites.
情报局官员盘问了他的什叶派信仰和其他什叶派穆斯林的情况。
Des participants se sont également interrogés sur le coût de l'administration d'un service diplomatique.
还有问及开展外交事务的费用。
Enfin, le FMI continue de s'interroger sur le fondement des règles en cours d'élaboration.
最后,基金组织仍然不能确定正在拟订的建议的准则的基础是什么。
Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.
这项研究显示,受访的欧洲大多很欣赏他们在国外的小出轨行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'interroger: se demander, se tâter,
Le maître interroge son élève .
老师向学生提问。
Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就的内容对学生们提问。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
在保证匿名的情况下,千余人在家中参与了调查。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
我已经六个月没有见到他了,我开始自问。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是人们向英国人Daniel Tammet 提问他如何与众不同时,他如此回答。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在我询问的十几个外国人之中,只有个人将这两个词混淆起来。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警察向我询问了些情况。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察查问了旅馆的女收款员。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人们跳起舞,用仪式询问未来。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押的情况。
La commission a également interrogé le chauffeur du Service national de renseignement.
该委员还询问了国家情报局的
个司机。
Les autorités ont initialement arrêté un certain nombre de personnes pour les interroger.
当局最初拘留了些人,进行盘问。
Interrogé sur son faible score (1%), il a affirmé qu'il ne «courait pas» après.
当被问到他的低支持率(1%),他表示不再参与竞争。
Tous les quatre ont été interrogés par la Commission en présence d'un avocat.
委员在律师在场的情况下与这四人进行访谈。
Les commissions nationales interrogées ont également mentionné un changement des mentalités et des attitudes.
答卷人还提到人们的观念和行为有了变化。
Selon le sondage, 17% des personnes interrogées n'ont pas exprimé d'intentions de vote.
根据调查,有17%的被调查者表示弃权。
Des agents du SSI l'ont interrogé sur sa foi chiite et sur les musulmans chiites.
情报局官员盘问了他的什叶派信仰和其他什叶派穆斯林的情况。
Des participants se sont également interrogés sur le coût de l'administration d'un service diplomatique.
还有人问及开展外交事务的费用。
Enfin, le FMI continue de s'interroger sur le fondement des règles en cours d'élaboration.
最后,基金组织仍然不能确定正在拟订的建议的准则的基础是什么。
Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.
这项研究显示,受访的欧洲人大多很欣赏他们在国外的小出轨行为。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'interroger: se demander, se tâter,
Le maître interroge son élève .
老师向学生提问。
Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一容对学生们提问。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
在保证匿名情况下,千余人在家中参与了调查。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
我已经六个月没有见到他了,我开始自问。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这人们向英国人Daniel Tammet 提问他如何与众不同时,他如此回答。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在我询问十几个外国人之中,只有一个人将这两个词混淆起来。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警察向我询问了一些情况。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察查问了旅馆女收款员。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人们跳起舞,用仪式询问未来。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押情况。
La commission a également interrogé le chauffeur du Service national de renseignement.
该委员会还询问了国家情报局一个司机。
Les autorités ont initialement arrêté un certain nombre de personnes pour les interroger.
当局最初拘留了一些人,进行盘问。
Interrogé sur son faible score (1%), il a affirmé qu'il ne «courait pas» après.
当被问到他低支持率(1%),他表示不会再参与竞争。
Tous les quatre ont été interrogés par la Commission en présence d'un avocat.
委员会在律师在场情况下与这四人进行访谈。
Les commissions nationales interrogées ont également mentionné un changement des mentalités et des attitudes.
答卷人还提到人们观念和行为有了变化。
Selon le sondage, 17% des personnes interrogées n'ont pas exprimé d'intentions de vote.
根据调查,有17%被调查者表示弃权。
Des agents du SSI l'ont interrogé sur sa foi chiite et sur les musulmans chiites.
情报局官员盘问了他什叶派信仰和其他什叶派穆斯林
情况。
Des participants se sont également interrogés sur le coût de l'administration d'un service diplomatique.
还有人问及开展外交事务费用。
Enfin, le FMI continue de s'interroger sur le fondement des règles en cours d'élaboration.
最后,基金组织仍然不能确定正在拟订建议
准则
基础
什么。
Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.
这项研究显示,受访欧洲人大多很欣赏他们在国外
小出轨行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'interroger: se demander, se tâter,
Le maître interroge son élève .
老师向学生提问。
Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课的内容对学生们提问。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
在保证匿名的情况下,千余人在家中参与了调查。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
我已经六个月没有了,我开始自问。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是人们向英国人Daniel Tammet 提问如何与众不同时,
如此回答。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在我问的十几个外国人之中,只有一个人将这两个词混淆起来。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警察向我问了一些情况。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察查问了旅馆的女收款员。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人们跳起舞,用仪式问未来。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问在Magenta中心关押的情况。
La commission a également interrogé le chauffeur du Service national de renseignement.
该委员会还问了国家情报局的一个司机。
Les autorités ont initialement arrêté un certain nombre de personnes pour les interroger.
当局最初拘留了一些人,进行盘问。
Interrogé sur son faible score (1%), il a affirmé qu'il ne «courait pas» après.
当被问的低支持率(1%),
表示不会再参与竞争。
Tous les quatre ont été interrogés par la Commission en présence d'un avocat.
委员会在律师在场的情况下与这四人进行访谈。
Les commissions nationales interrogées ont également mentionné un changement des mentalités et des attitudes.
答卷人还提人们的观念和行为有了变化。
Selon le sondage, 17% des personnes interrogées n'ont pas exprimé d'intentions de vote.
根据调查,有17%的被调查者表示弃权。
Des agents du SSI l'ont interrogé sur sa foi chiite et sur les musulmans chiites.
情报局官员盘问了的什叶派信仰和其
什叶派穆斯林的情况。
Des participants se sont également interrogés sur le coût de l'administration d'un service diplomatique.
还有人问及开展外交事务的费用。
Enfin, le FMI continue de s'interroger sur le fondement des règles en cours d'élaboration.
最后,基金组织仍然不能确定正在拟订的建议的准则的基础是什么。
Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.
这项研究显示,受访的欧洲人大多很欣赏们在国外的小出轨行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。