Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.
法语 问号跟在一个疑问、设问、
问号跟在一个疑问、设问、 问(非间接提问)
问(非间接提问) 句子后面。语调上扬。
句子后面。语调上扬。
 ,询问
,询问

 词:
词:
 词:
词: ,不知所措
,不知所措 ;
;
 ;
; ,讥讽
,讥讽 ,挖苦
,挖苦 ,奚落
,奚落 ;
; ;
; ,含糊不清
,含糊不清 ,模棱两可
,模棱两可 ;
;

 ,
,  愕
愕 ;
; ,忧虑
,忧虑 ;
;Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.
法语 问号跟在一个疑问、设问、
问号跟在一个疑问、设问、 问(非间接提问)
问(非间接提问) 句子后面。语调上扬。
句子后面。语调上扬。
Pourquoi trouve-t-on le pronom « celui » ou « celle » dans une phrase avec un point d'interrogation ?Parce qu'en fait ce n'est pas une vraie phrase interrogative.
为什么虽然上面 句子有一个问号,也有celui 这个指示代词? 因为这段句子不是一段疑问句子, 它是一个肯定句字. 用口语,肯定句子常常用来问一个问题.
句子有一个问号,也有celui 这个指示代词? 因为这段句子不是一段疑问句子, 它是一个肯定句字. 用口语,肯定句子常常用来问一个问题.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。