西语助手
  • 关闭
yán xíng

palabra y acción

Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.

言行不一致。

Lo que haces no es congruente con lo que predicas.

言行不一致。

Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.

显然,改革之前的任何言行都必然具有煽动性。

Es una cuestión de coherencia para el Consejo y para la comunidad internacional.

对安理会而言,对国际社会而言,这涉及言行是否一致的问题。

El Gobierno ha demostrado de palabra y obra que está dispuesto a prestar la máxima atención a esa esfera.

政府的言行表明,它准备对这一部门予以最大的重视。

Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.

不过,不断出现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。

Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.

这是令人不安的,因为政治人物和政府官员(议员)不能逍遥法,而应当对其言行负责。

Había que seguir con palabras y obras la cooperación con otras organizaciones multilaterales, y había que poner en funcionamiento y ejecutar los memorando de entendimiento.

必须在言行两方面切实落实与其多边组织的合作,必须使“谅解备忘录”实际发挥作用。

Tanto con palabras como con hechos, ha demostrado reiteradamente su compromiso para con los principios que rigen la paz y la estabilidad del mundo en nuestros días.

我国在言行上都一再证明它致于规范当今世界和平与稳的原则。

No estará con nosotros, pero sus palabras y sus actos seguirán siendo una gran guía para nuestros esfuerzos por mejorar esta Organización y por hacerla más eficaz.

再也不会同我们在一起,但言行仍将是伟大的指南,引导我们努使联合国变得更加美好、更加有效。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar que sus acciones y pronunciamientos sean compatibles con el movimiento progresivo y constante hacia el desarme.

所有核武器国家都有责任保证,它们的言行继续符合促进核裁军的逐步和一致运动。

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。

Medidas adicionales de desarme nuclear (medida 9): todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar la compatibilidad de sus iniciativas y declaraciones con la tendencia general hacia el desarme nuclear.

进一步核裁军措施(步骤9):所有核武器国家都有责任确保自己的言行符合核裁军的大方向。

Ello incluye las tasas de robo con fractura, robo de bienes, delincuencia en la calle, “faltas de respeto”, uso indebido de drogas y actos de violencia contra la mujer, y la intolerancia frente a la delincuencia es mayor.

其中包括不同等级的住宅盗窃、财产犯罪和街头犯罪、“粗暴言行”、药物滥用以及对妇女的暴,发达国家对犯罪的容忍度也越来越低。

Mejorar la protección de los civiles de los efectos devastadores del conflicto armado no depende en gran medida de lo que digamos o hagamos aquí, sino de lo que los gobiernos hagan para proteger a su propia población y de cómo permitan a otros prestar asistencia.

加强对平民的保护,使平民免遭武装冲突的沉痛打击,主要并非取决于我们在这里的言行,而取决于政府为保护本国人民所采取的行动,取决于们如何允许方援助。

También constató que el aumento de la violencia y de las manifestaciones claramente racistas quedaba ilustrado no sólo por las acciones de algunos seguidores, sino también por los propósitos y el comportamiento de dirigentes deportivos de equipos prestigiosos, que banalizaban o legitimaban los incidentes racistas o xenófobos.

还注意到,公然带有种族主义色彩的暴和表现日渐增多,不仅反映在一些支持者的行动上,还反映在著名球队体育主管的言行举止上,们对具有种族主义或仇性质的事件不是轻描淡写,就是极辩护。

Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.

占领国以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权机构作出严肃努,来实现并维持停火,在路线图的其轨道上取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。

Todos esos actos y declaraciones hostiles, que están en contradicción con la legitimidad internacional y con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Golán Sirio ocupado, llegan en un momento en que la comunidad internacional está esperando una reducción de las tensiones y el establecimiento de una paz justa y general en el Oriente Medio.

所有这些充满敌意的言行都有悖于国际法,有悖于联合国关于被占领的叙利亚戈兰的各项决议,而时国际社会正在希望在中东缓和紧张局势,建立公正而全面的和平。

Subrayó que las acciones del Partido Radical Transnacional contradecían sus propias afirmaciones de que se trataba de una organización no violenta, dado que Kok Ksor era una organización terrorista y la Montagnard Foundation, organización separatista, tenía por objetivo la creación de un “Estado independiente de los degar” en el territorio de Viet Nam, violando la soberanía y la integridad territorial del país.

强调跨国激进党言行不一致,口口声声称它是个非暴组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南的主权和领土完整。

Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.

西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,作为全世界罗马天主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言行 的西班牙语例句

用户正在搜索


攻关, 攻击, 攻击的, 攻击性, 攻击性演说, 攻击者, 攻坚, 攻讦, 攻克, 攻剽,

相似单词


言而无信, 言符其实, 言归于好, 言归正传, 言过其实, 言行, 言行不一, 言行不一的, 言行录, 言行相诡,
yán xíng

palabra y acción

Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.

言行不一致。

Lo que haces no es congruente con lo que predicas.

言行不一致。

Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.

显然,改革之前的任何言行都必然具有煽动性。

Es una cuestión de coherencia para el Consejo y para la comunidad internacional.

对安理会而言,对国际社会而言,这涉及言行是否一致的问题。

El Gobierno ha demostrado de palabra y obra que está dispuesto a prestar la máxima atención a esa esfera.

政府的言行表明,它准备对这一部门予以最大的重视。

Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.

不过,不断出现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。

Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.

这是令人不安的,因为政治人物政府官员(议员)不能逍遥法外,而应当对其言行负责。

Había que seguir con palabras y obras la cooperación con otras organizaciones multilaterales, y había que poner en funcionamiento y ejecutar los memorando de entendimiento.

必须在言行两方面切实落实与其多边组织的合作,必须使“谅解备忘录”实际发挥作用。

Tanto con palabras como con hechos, ha demostrado reiteradamente su compromiso para con los principios que rigen la paz y la estabilidad del mundo en nuestros días.

我国在言行上都一证明它致力于规范当今平与稳的原则。

No estará con nosotros, pero sus palabras y sus actos seguirán siendo una gran guía para nuestros esfuerzos por mejorar esta Organización y por hacerla más eficaz.

不会同我们在一起,但言行仍将是伟大的指南,引导我们努力使联合国变得更加美好、更加有效。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar que sus acciones y pronunciamientos sean compatibles con el movimiento progresivo y constante hacia el desarme.

所有核武器国家都有责任保证,它们的言行继续符合促进核裁军的逐步一致运动。

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。

Medidas adicionales de desarme nuclear (medida 9): todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar la compatibilidad de sus iniciativas y declaraciones con la tendencia general hacia el desarme nuclear.

进一步核裁军措施(步骤9):所有核武器国家都有责任确保自己的言行符合核裁军的大方向。

Ello incluye las tasas de robo con fractura, robo de bienes, delincuencia en la calle, “faltas de respeto”, uso indebido de drogas y actos de violencia contra la mujer, y la intolerancia frente a la delincuencia es mayor.

其中包括不同等级的住宅盗窃、财产犯罪街头犯罪、“粗暴言行”、药物滥用以及对妇女的暴力,此外,发达国家对犯罪的容忍度越来越低。

Mejorar la protección de los civiles de los efectos devastadores del conflicto armado no depende en gran medida de lo que digamos o hagamos aquí, sino de lo que los gobiernos hagan para proteger a su propia población y de cómo permitan a otros prestar asistencia.

加强对平民的保护,使平民免遭武装冲突的沉痛打击,主要并非取决于我们在这里的言行,而取决于政府为保护本国人民所采取的行动,取决于们如何允许方援助。

También constató que el aumento de la violencia y de las manifestaciones claramente racistas quedaba ilustrado no sólo por las acciones de algunos seguidores, sino también por los propósitos y el comportamiento de dirigentes deportivos de equipos prestigiosos, que banalizaban o legitimaban los incidentes racistas o xenófobos.

还注意到,公然带有种族主义色彩的暴力表现日渐增多,不仅反映在一些支持者的行动上,还反映在著名球队体育主管的言行举止上,们对具有种族主义或仇外性质的事件不是轻描淡写,就是极力辩护。

Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.

占领国以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图的其轨道上取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。

Todos esos actos y declaraciones hostiles, que están en contradicción con la legitimidad internacional y con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Golán Sirio ocupado, llegan en un momento en que la comunidad internacional está esperando una reducción de las tensiones y el establecimiento de una paz justa y general en el Oriente Medio.

所有这些充满敌意的言行都有悖于国际法,有悖于联合国关于被占领的叙利亚戈兰的各项决议,而此时国际社会正在希望在中东缓紧张局势,建立公正而全面的平。

Subrayó que las acciones del Partido Radical Transnacional contradecían sus propias afirmaciones de que se trataba de una organización no violenta, dado que Kok Ksor era una organización terrorista y la Montagnard Foundation, organización separatista, tenía por objetivo la creación de un “Estado independiente de los degar” en el territorio de Viet Nam, violando la soberanía y la integridad territorial del país.

强调跨国激进党言行不一致,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南的主权领土完整。

Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.

西利先生(特里尼达多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二宗座的逝表示最深沉的悲哀,作为全罗马天主教徒的精神领袖,是人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言行 的西班牙语例句

用户正在搜索


攻占, 肱骨, 肱骨的, , 宫灯, 宫殿, 宫颈涂片检查, 宫阙, 宫缩, 宫廷,

相似单词


言而无信, 言符其实, 言归于好, 言归正传, 言过其实, 言行, 言行不一, 言行不一的, 言行录, 言行相诡,
yán xíng

palabra y acción

Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.

言行

Lo que haces no es congruente con lo que predicas.

言行

Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.

显然,改革之前的任何言行都必然具有煽动性。

Es una cuestión de coherencia para el Consejo y para la comunidad internacional.

对安理会而言,对国际社会而言,这涉及言行是否的问题。

El Gobierno ha demostrado de palabra y obra que está dispuesto a prestar la máxima atención a esa esfera.

政府的言行准备对这部门予以最大的重视。

Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.

不过,不断出现的携弹自杀攻击表,巴勒斯坦领导人言行

Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.

这是令人不安的,因为政治人物和政府官员(议员)不能逍遥法外,而应当对其言行负责。

Había que seguir con palabras y obras la cooperación con otras organizaciones multilaterales, y había que poner en funcionamiento y ejecutar los memorando de entendimiento.

必须在言行两方面切实落实与其他多边组织的合作,必须使“谅解备忘录”实际发挥作用。

Tanto con palabras como con hechos, ha demostrado reiteradamente su compromiso para con los principios que rigen la paz y la estabilidad del mundo en nuestros días.

我国在言行上都再证力于规范当今世界和平与稳的原则。

No estará con nosotros, pero sus palabras y sus actos seguirán siendo una gran guía para nuestros esfuerzos por mejorar esta Organización y por hacerla más eficaz.

他再也不会同我们在他的言行仍将是伟大的指南,引导我们努力使联合国变得更加美好、更加有效。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar que sus acciones y pronunciamientos sean compatibles con el movimiento progresivo y constante hacia el desarme.

所有核武器国家都有责任保证,们的言行继续符合促进核裁军的逐步和运动。

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,口拒绝,再次表希族塞人领导人口是心非,言行

Medidas adicionales de desarme nuclear (medida 9): todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar la compatibilidad de sus iniciativas y declaraciones con la tendencia general hacia el desarme nuclear.

步核裁军措施(步骤9):所有核武器国家都有责任确保自己的言行符合核裁军的大方向。

Ello incluye las tasas de robo con fractura, robo de bienes, delincuencia en la calle, “faltas de respeto”, uso indebido de drogas y actos de violencia contra la mujer, y la intolerancia frente a la delincuencia es mayor.

其中包括不同等级的住宅盗窃、财产犯罪和街头犯罪、“粗暴言行”、药物滥用以及对妇女的暴力,此外,发达国家对犯罪的容忍度也越来越低。

Mejorar la protección de los civiles de los efectos devastadores del conflicto armado no depende en gran medida de lo que digamos o hagamos aquí, sino de lo que los gobiernos hagan para proteger a su propia población y de cómo permitan a otros prestar asistencia.

加强对平民的保护,使平民免遭武装冲突的沉痛打击,主要并非取决于我们在这里的言行,而取决于政府为保护本国人民所采取的行动,取决于他们如何允许他方援助。

También constató que el aumento de la violencia y de las manifestaciones claramente racistas quedaba ilustrado no sólo por las acciones de algunos seguidores, sino también por los propósitos y el comportamiento de dirigentes deportivos de equipos prestigiosos, que banalizaban o legitimaban los incidentes racistas o xenófobos.

他还注意到,公然带有种族主义色彩的暴力和表现日渐增多,不仅反映在些支持者的行动上,还反映在著名球队体育主管的言行举止上,他们对具有种族主义或仇外性质的事件不是轻描淡写,就是极力辩护。

Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.

占领国以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图的其他轨道上取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。

Todos esos actos y declaraciones hostiles, que están en contradicción con la legitimidad internacional y con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Golán Sirio ocupado, llegan en un momento en que la comunidad internacional está esperando una reducción de las tensiones y el establecimiento de una paz justa y general en el Oriente Medio.

所有这些充满敌意的言行都有悖于国际法,有悖于联合国关于被占领的叙利亚戈兰的各项决议,而此时国际社会正在希望在中东缓和紧张局势,建立公正而全面的和平。

Subrayó que las acciones del Partido Radical Transnacional contradecían sus propias afirmaciones de que se trataba de una organización no violenta, dado que Kok Ksor era una organización terrorista y la Montagnard Foundation, organización separatista, tenía por objetivo la creación de un “Estado independiente de los degar” en el territorio de Viet Nam, violando la soberanía y la integridad territorial del país.

他强调跨国激进党言行,口口声声称是个非暴力组织,郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南的主权和领土完整。

Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.

西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言行 的西班牙语例句

用户正在搜索


恭敬的, 恭顺, 恭顺的, 恭桶, 恭维, 恭维的, 恭维话, 恭喜, , 躬行,

相似单词


言而无信, 言符其实, 言归于好, 言归正传, 言过其实, 言行, 言行不一, 言行不一的, 言行录, 言行相诡,
yán xíng

palabra y acción

Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.

言行一致。

Lo que haces no es congruente con lo que predicas.

言行一致。

Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.

显然,改革之前的任何言行都必然具有煽性。

Es una cuestión de coherencia para el Consejo y para la comunidad internacional.

对安理会而言,对国际社会而言,这涉及言行是否一致的问题。

El Gobierno ha demostrado de palabra y obra que está dispuesto a prestar la máxima atención a esa esfera.

府的言行表明,它准备对这一部门予以最大的重视。

Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.

断出现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行一。

Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.

这是令人安的,因为治人府官员(议员)能逍遥法外,而应当对其言行负责。

Había que seguir con palabras y obras la cooperación con otras organizaciones multilaterales, y había que poner en funcionamiento y ejecutar los memorando de entendimiento.

必须在言行两方面切实落实与其他多边组织的合作,必须使“谅解备忘录”实际发挥作用。

Tanto con palabras como con hechos, ha demostrado reiteradamente su compromiso para con los principios que rigen la paz y la estabilidad del mundo en nuestros días.

我国在言行上都一再证明它致力于规范当今世界平与稳的原则。

No estará con nosotros, pero sus palabras y sus actos seguirán siendo una gran guía para nuestros esfuerzos por mejorar esta Organización y por hacerla más eficaz.

他再也会同我们在一起,但他的言行仍将是伟大的指南,引导我们努力使联合国变得更加美好、更加有效。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar que sus acciones y pronunciamientos sean compatibles con el movimiento progresivo y constante hacia el desarme.

所有核武器国家都有责任保证,它们的言行继续符合促进核裁军的逐步一致运

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行一致。

Medidas adicionales de desarme nuclear (medida 9): todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar la compatibilidad de sus iniciativas y declaraciones con la tendencia general hacia el desarme nuclear.

进一步核裁军措施(步骤9):所有核武器国家都有责任确保自己的言行符合核裁军的大方向。

Ello incluye las tasas de robo con fractura, robo de bienes, delincuencia en la calle, “faltas de respeto”, uso indebido de drogas y actos de violencia contra la mujer, y la intolerancia frente a la delincuencia es mayor.

其中包括同等级的住宅盗窃、财产犯罪街头犯罪、“粗暴言行”、药滥用以及对妇女的暴力,此外,发达国家对犯罪的容忍度也越来越低。

Mejorar la protección de los civiles de los efectos devastadores del conflicto armado no depende en gran medida de lo que digamos o hagamos aquí, sino de lo que los gobiernos hagan para proteger a su propia población y de cómo permitan a otros prestar asistencia.

加强对平民的保护,使平民免遭武装冲突的沉痛打击,主要并非取决于我们在这里的言行,而取决于府为保护本国人民所采取的行,取决于他们如何允许他方援助。

También constató que el aumento de la violencia y de las manifestaciones claramente racistas quedaba ilustrado no sólo por las acciones de algunos seguidores, sino también por los propósitos y el comportamiento de dirigentes deportivos de equipos prestigiosos, que banalizaban o legitimaban los incidentes racistas o xenófobos.

他还注意到,公然带有种族主义色彩的暴力表现日渐增多,仅反映在一些支持者的行上,还反映在著名球队体育主管的言行举止上,他们对具有种族主义或仇外性质的事件是轻描淡写,就是极力辩护。

Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.

占领国以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图的其他轨道上取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。

Todos esos actos y declaraciones hostiles, que están en contradicción con la legitimidad internacional y con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Golán Sirio ocupado, llegan en un momento en que la comunidad internacional está esperando una reducción de las tensiones y el establecimiento de una paz justa y general en el Oriente Medio.

所有这些充满敌意的言行都有悖于国际法,有悖于联合国关于被占领的叙利亚戈兰的各项决议,而此时国际社会正在希望在中东缓紧张局势,建立公正而全面的平。

Subrayó que las acciones del Partido Radical Transnacional contradecían sus propias afirmaciones de que se trataba de una organización no violenta, dado que Kok Ksor era una organización terrorista y la Montagnard Foundation, organización separatista, tenía por objetivo la creación de un “Estado independiente de los degar” en el territorio de Viet Nam, violando la soberanía y la integridad territorial del país.

他强调跨国激进党言行一致,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南的主权领土完整。

Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.

西利先生(特里尼达多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行了无数人的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言行 的西班牙语例句

用户正在搜索


拱背, 拱点, 拱顶, 拱顶石, 拱顶形的, 拱扶垛, 拱基, 拱极星, 拱架, 拱间角,

相似单词


言而无信, 言符其实, 言归于好, 言归正传, 言过其实, 言行, 言行不一, 言行不一的, 言行录, 言行相诡,
yán xíng

palabra y acción

Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.

不一致。

Lo que haces no es congruente con lo que predicas.

不一致。

Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.

显然,改革之前的都必然具有煽动性。

Es una cuestión de coherencia para el Consejo y para la comunidad internacional.

对安理会而,对国际社会而,这涉及是否一致的问题。

El Gobierno ha demostrado de palabra y obra que está dispuesto a prestar la máxima atención a esa esfera.

政府的表明,它准备对这一部门予以最大的重视。

Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.

不过,不断出现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人不一。

Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.

这是令人不安的,因为政治人物政府官员(议员)不能逍遥法外,而应当对其负责。

Había que seguir con palabras y obras la cooperación con otras organizaciones multilaterales, y había que poner en funcionamiento y ejecutar los memorando de entendimiento.

必须在两方面切实落实与其他多边组织的合作,必须使“谅解备忘录”实际发挥作用。

Tanto con palabras como con hechos, ha demostrado reiteradamente su compromiso para con los principios que rigen la paz y la estabilidad del mundo en nuestros días.

我国在上都一再证明它致力于规范当今世界平与稳的原则。

No estará con nosotros, pero sus palabras y sus actos seguirán siendo una gran guía para nuestros esfuerzos por mejorar esta Organización y por hacerla más eficaz.

他再也不会同我们在一起,但他的仍将是伟大的指南,引导我们努力使联合国变得更加美好、更加有效。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar que sus acciones y pronunciamientos sean compatibles con el movimiento progresivo y constante hacia el desarme.

所有核武器国家都有责保证,它们的继续符合促进核裁军的逐步一致运动。

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,不一致。

Medidas adicionales de desarme nuclear (medida 9): todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar la compatibilidad de sus iniciativas y declaraciones con la tendencia general hacia el desarme nuclear.

进一步核裁军措施(步骤9):所有核武器国家都有责确保自己的符合核裁军的大方向。

Ello incluye las tasas de robo con fractura, robo de bienes, delincuencia en la calle, “faltas de respeto”, uso indebido de drogas y actos de violencia contra la mujer, y la intolerancia frente a la delincuencia es mayor.

其中包括不同等级的住宅盗窃、财产犯头犯、“粗暴”、药物滥用以及对妇女的暴力,此外,发达国家对犯的容忍度也越来越低。

Mejorar la protección de los civiles de los efectos devastadores del conflicto armado no depende en gran medida de lo que digamos o hagamos aquí, sino de lo que los gobiernos hagan para proteger a su propia población y de cómo permitan a otros prestar asistencia.

加强对平民的保护,使平民免遭武装冲突的沉痛打击,主要并非取决于我们在这里的,而取决于政府为保护本国人民所采取的行动,取决于他们如允许他方援助。

También constató que el aumento de la violencia y de las manifestaciones claramente racistas quedaba ilustrado no sólo por las acciones de algunos seguidores, sino también por los propósitos y el comportamiento de dirigentes deportivos de equipos prestigiosos, que banalizaban o legitimaban los incidentes racistas o xenófobos.

他还注意到,公然带有种族主义色彩的暴力表现日渐增多,不仅反映在一些支持者的行动上,还反映在著名球队体育主管的举止上,他们对具有种族主义或仇外性质的事件不是轻描淡写,就是极力辩护。

Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.

占领国以色列的只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图的其他轨道上取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。

Todos esos actos y declaraciones hostiles, que están en contradicción con la legitimidad internacional y con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Golán Sirio ocupado, llegan en un momento en que la comunidad internacional está esperando una reducción de las tensiones y el establecimiento de una paz justa y general en el Oriente Medio.

所有这些充满敌意的都有悖于国际法,有悖于联合国关于被占领的叙利亚戈兰的各项决议,而此时国际社会正在希望在中东缓紧张局势,建立公正而全面的平。

Subrayó que las acciones del Partido Radical Transnacional contradecían sus propias afirmaciones de que se trataba de una organización no violenta, dado que Kok Ksor era una organización terrorista y la Montagnard Foundation, organización separatista, tenía por objetivo la creación de un “Estado independiente de los degar” en el territorio de Viet Nam, violando la soberanía y la integridad territorial del país.

他强调跨国激进党不一致,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南的主权领土完整。

Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.

西利先生(特里尼达多巴哥)(以英语发):拉丁美洲加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的触动了无数人的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言行 的西班牙语例句

用户正在搜索


共和的, 共和国, 共和国的, 共和政体, 共计, 共济会, 共价, 共居, 共勉, 共鸣,

相似单词


言而无信, 言符其实, 言归于好, 言归正传, 言过其实, 言行, 言行不一, 言行不一的, 言行录, 言行相诡,
yán xíng

palabra y acción

Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.

言行不一致。

Lo que haces no es congruente con lo que predicas.

言行不一致。

Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.

显然,改革之前的任何言行必然具有煽动性。

Es una cuestión de coherencia para el Consejo y para la comunidad internacional.

对安理会而言,对国际社会而言,这涉及言行是否一致的问题。

El Gobierno ha demostrado de palabra y obra que está dispuesto a prestar la máxima atención a esa esfera.

政府的言行表明,它准备对这一部门予以最大的重视。

Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.

不过,不断出现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。

Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.

这是令人不安的,因为政治人物和政府官员(议员)不能逍遥法外,而应当对其言行负责。

Había que seguir con palabras y obras la cooperación con otras organizaciones multilaterales, y había que poner en funcionamiento y ejecutar los memorando de entendimiento.

必须在言行切实落实与其他多边组织的合作,必须使“谅解备忘录”实际发挥作用。

Tanto con palabras como con hechos, ha demostrado reiteradamente su compromiso para con los principios que rigen la paz y la estabilidad del mundo en nuestros días.

我国在言行一再证明它致力于规范当今世界和平与稳的原则。

No estará con nosotros, pero sus palabras y sus actos seguirán siendo una gran guía para nuestros esfuerzos por mejorar esta Organización y por hacerla más eficaz.

他再也不会同我们在一起,但他的言行仍将是伟大的指南,引导我们努力使联合国变得更加美好、更加有效。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar que sus acciones y pronunciamientos sean compatibles con el movimiento progresivo y constante hacia el desarme.

所有核武器国有责任保证,它们的言行继续符合促进核裁军的逐步和一致运动。

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。

Medidas adicionales de desarme nuclear (medida 9): todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar la compatibilidad de sus iniciativas y declaraciones con la tendencia general hacia el desarme nuclear.

进一步核裁军措施(步骤9):所有核武器国有责任确保自己的言行符合核裁军的大向。

Ello incluye las tasas de robo con fractura, robo de bienes, delincuencia en la calle, “faltas de respeto”, uso indebido de drogas y actos de violencia contra la mujer, y la intolerancia frente a la delincuencia es mayor.

其中包括不同等级的住宅盗窃、财产犯罪和街头犯罪、“粗暴言行”、药物滥用以及对妇女的暴力,此外,发达国对犯罪的容忍度也越来越低。

Mejorar la protección de los civiles de los efectos devastadores del conflicto armado no depende en gran medida de lo que digamos o hagamos aquí, sino de lo que los gobiernos hagan para proteger a su propia población y de cómo permitan a otros prestar asistencia.

加强对平民的保护,使平民免遭武装冲突的沉痛打击,主要并非取决于我们在这里的言行,而取决于政府为保护本国人民所采取的行动,取决于他们如何允许他援助。

También constató que el aumento de la violencia y de las manifestaciones claramente racistas quedaba ilustrado no sólo por las acciones de algunos seguidores, sino también por los propósitos y el comportamiento de dirigentes deportivos de equipos prestigiosos, que banalizaban o legitimaban los incidentes racistas o xenófobos.

他还注意到,公然带有种族主义色彩的暴力和表现日渐增多,不仅反映在一些支持者的行动上,还反映在著名球队体育主管的言行举止上,他们对具有种族主义或仇外性质的事件不是轻描淡写,就是极力辩护。

Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.

占领国以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图的其他轨道上取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。

Todos esos actos y declaraciones hostiles, que están en contradicción con la legitimidad internacional y con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Golán Sirio ocupado, llegan en un momento en que la comunidad internacional está esperando una reducción de las tensiones y el establecimiento de una paz justa y general en el Oriente Medio.

所有这些充满敌意的言行有悖于国际法,有悖于联合国关于被占领的叙利亚戈兰的各项决议,而此时国际社会正在希望在中东缓和紧张局势,建立公正而全的和平。

Subrayó que las acciones del Partido Radical Transnacional contradecían sus propias afirmaciones de que se trataba de una organización no violenta, dado que Kok Ksor era una organización terrorista y la Montagnard Foundation, organización separatista, tenía por objetivo la creación de un “Estado independiente de los degar” en el territorio de Viet Nam, violando la soberanía y la integridad territorial del país.

他强调跨国激进党言行不一致,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南的主权和领土完整。

Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.

西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言行 的西班牙语例句

用户正在搜索


共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活, 共同生活的,

相似单词


言而无信, 言符其实, 言归于好, 言归正传, 言过其实, 言行, 言行不一, 言行不一的, 言行录, 言行相诡,
yán xíng

palabra y acción

Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.

致。

Lo que haces no es congruente con lo que predicas.

致。

Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.

显然,改革之前任何都必然具有煽动性。

Es una cuestión de coherencia para el Consejo y para la comunidad internacional.

对安理会而,对国际社会而,这涉及是否问题。

El Gobierno ha demostrado de palabra y obra que está dispuesto a prestar la máxima atención a esa esfera.

政府表明,它准备对这部门予以最大重视。

Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.

不过,不断出现携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人

Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.

这是令人不安,因为政治人物和政府官员(议员)不能逍遥法外,而应当对其负责。

Había que seguir con palabras y obras la cooperación con otras organizaciones multilaterales, y había que poner en funcionamiento y ejecutar los memorando de entendimiento.

必须在两方面切实落实与其多边组织合作,必须使“谅解备忘录”实际发挥作用。

Tanto con palabras como con hechos, ha demostrado reiteradamente su compromiso para con los principios que rigen la paz y la estabilidad del mundo en nuestros días.

我国在上都明它致力于规范当今世界和平与稳原则。

No estará con nosotros, pero sus palabras y sus actos seguirán siendo una gran guía para nuestros esfuerzos por mejorar esta Organización y por hacerla más eficaz.

也不会同我们在起,但仍将是伟大指南,引导我们努力使联合国变得更加美好、更加有效。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar que sus acciones y pronunciamientos sean compatibles con el movimiento progresivo y constante hacia el desarme.

所有核武器国家都有责任保,它们继续符合促进核裁军逐步和致运动。

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

不过,希族塞人领导人坚持其至高无上立场,口拒绝,次表明希族塞人领导人口是心非,致。

Medidas adicionales de desarme nuclear (medida 9): todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar la compatibilidad de sus iniciativas y declaraciones con la tendencia general hacia el desarme nuclear.

步核裁军措施(步骤9):所有核武器国家都有责任确保自己符合核裁军大方向。

Ello incluye las tasas de robo con fractura, robo de bienes, delincuencia en la calle, “faltas de respeto”, uso indebido de drogas y actos de violencia contra la mujer, y la intolerancia frente a la delincuencia es mayor.

其中包括不同等级住宅盗窃、财产犯罪和街头犯罪、“粗暴”、药物滥用以及对妇女暴力,此外,发达国家对犯罪容忍度也越来越低。

Mejorar la protección de los civiles de los efectos devastadores del conflicto armado no depende en gran medida de lo que digamos o hagamos aquí, sino de lo que los gobiernos hagan para proteger a su propia población y de cómo permitan a otros prestar asistencia.

加强对平民保护,使平民免遭武装冲突沉痛打击,主要并非取决于我们在这里,而取决于政府为保护本国人民所采取行动,取决于们如何允许方援助。

También constató que el aumento de la violencia y de las manifestaciones claramente racistas quedaba ilustrado no sólo por las acciones de algunos seguidores, sino también por los propósitos y el comportamiento de dirigentes deportivos de equipos prestigiosos, que banalizaban o legitimaban los incidentes racistas o xenófobos.

还注意到,公然带有种族主义色彩暴力和表现日渐增多,不仅反映在些支持者行动上,还反映在著名球队体育主管举止上,们对具有种族主义或仇外性质事件不是轻描淡写,就是极力辩护。

Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.

占领国以色列只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图轨道上取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。

Todos esos actos y declaraciones hostiles, que están en contradicción con la legitimidad internacional y con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Golán Sirio ocupado, llegan en un momento en que la comunidad internacional está esperando una reducción de las tensiones y el establecimiento de una paz justa y general en el Oriente Medio.

所有这些充满敌意都有悖于国际法,有悖于联合国关于被占领叙利亚戈兰各项决议,而此时国际社会正在希望在中东缓和紧张局势,建立公正而全面和平。

Subrayó que las acciones del Partido Radical Transnacional contradecían sus propias afirmaciones de que se trataba de una organización no violenta, dado que Kok Ksor era una organización terrorista y la Montagnard Foundation, organización separatista, tenía por objetivo la creación de un “Estado independiente de los degar” en el territorio de Viet Nam, violando la soberanía y la integridad territorial del país.

强调跨国激进党致,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南主权和领土完整。

Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.

西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗座逝世表示最深沉悲哀,作为全世界罗马天主教徒精神领袖,是世人道德引导者,以自己触动了无数人生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言行 的西班牙语例句

用户正在搜索


供奉, 供给, 供给的, 供给动力, 供给过多, 供给养分, 供给衣服, 供给营养的, 供给予, 供给者,

相似单词


言而无信, 言符其实, 言归于好, 言归正传, 言过其实, 言行, 言行不一, 言行不一的, 言行录, 言行相诡,
yán xíng

palabra y acción

Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.

言行一致。

Lo que haces no es congruente con lo que predicas.

言行一致。

Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.

显然,改革之前的任何言行都必然具有煽性。

Es una cuestión de coherencia para el Consejo y para la comunidad internacional.

对安理会而言,对国际社会而言,这涉及言行是否一致的问题。

El Gobierno ha demostrado de palabra y obra que está dispuesto a prestar la máxima atención a esa esfera.

府的言行表明,它准备对这一部门予以最大的重视。

Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.

断出现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行一。

Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.

这是令人安的,因为治人府官员(议员)能逍遥法外,而应当对其言行负责。

Había que seguir con palabras y obras la cooperación con otras organizaciones multilaterales, y había que poner en funcionamiento y ejecutar los memorando de entendimiento.

必须在言行两方面切实落实与其他多边组织的合作,必须使“谅解备忘录”实际发挥作用。

Tanto con palabras como con hechos, ha demostrado reiteradamente su compromiso para con los principios que rigen la paz y la estabilidad del mundo en nuestros días.

我国在言行上都一再证明它致力于规范当今世界平与稳的原则。

No estará con nosotros, pero sus palabras y sus actos seguirán siendo una gran guía para nuestros esfuerzos por mejorar esta Organización y por hacerla más eficaz.

他再也会同我们在一起,但他的言行仍将是伟大的指南,引导我们努力使联合国变得更加美好、更加有效。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar que sus acciones y pronunciamientos sean compatibles con el movimiento progresivo y constante hacia el desarme.

所有核武器国家都有责任保证,它们的言行继续符合促进核裁军的逐步一致运

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行一致。

Medidas adicionales de desarme nuclear (medida 9): todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar la compatibilidad de sus iniciativas y declaraciones con la tendencia general hacia el desarme nuclear.

进一步核裁军措施(步骤9):所有核武器国家都有责任确保自己的言行符合核裁军的大方向。

Ello incluye las tasas de robo con fractura, robo de bienes, delincuencia en la calle, “faltas de respeto”, uso indebido de drogas y actos de violencia contra la mujer, y la intolerancia frente a la delincuencia es mayor.

其中包括同等级的住宅盗窃、财产犯罪街头犯罪、“粗暴言行”、药滥用以及对妇女的暴力,此外,发达国家对犯罪的容忍度也越来越低。

Mejorar la protección de los civiles de los efectos devastadores del conflicto armado no depende en gran medida de lo que digamos o hagamos aquí, sino de lo que los gobiernos hagan para proteger a su propia población y de cómo permitan a otros prestar asistencia.

加强对平民的保护,使平民免遭武装冲突的沉痛打击,主要并非取决于我们在这里的言行,而取决于府为保护本国人民所采取的行,取决于他们如何允许他方援助。

También constató que el aumento de la violencia y de las manifestaciones claramente racistas quedaba ilustrado no sólo por las acciones de algunos seguidores, sino también por los propósitos y el comportamiento de dirigentes deportivos de equipos prestigiosos, que banalizaban o legitimaban los incidentes racistas o xenófobos.

他还注意到,公然带有种族主义色彩的暴力表现日渐增多,仅反映在一些支持者的行上,还反映在著名球队体育主管的言行举止上,他们对具有种族主义或仇外性质的事件是轻描淡写,就是极力辩护。

Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.

占领国以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图的其他轨道上取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。

Todos esos actos y declaraciones hostiles, que están en contradicción con la legitimidad internacional y con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Golán Sirio ocupado, llegan en un momento en que la comunidad internacional está esperando una reducción de las tensiones y el establecimiento de una paz justa y general en el Oriente Medio.

所有这些充满敌意的言行都有悖于国际法,有悖于联合国关于被占领的叙利亚戈兰的各项决议,而此时国际社会正在希望在中东缓紧张局势,建立公正而全面的平。

Subrayó que las acciones del Partido Radical Transnacional contradecían sus propias afirmaciones de que se trataba de una organización no violenta, dado que Kok Ksor era una organización terrorista y la Montagnard Foundation, organización separatista, tenía por objetivo la creación de un “Estado independiente de los degar” en el territorio de Viet Nam, violando la soberanía y la integridad territorial del país.

他强调跨国激进党言行一致,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南的主权领土完整。

Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.

西利先生(特里尼达多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行了无数人的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言行 的西班牙语例句

用户正在搜索


供述, 供水, 供水船, 供献, 供消耗的, 供销, 供养, 供应, 供应的, 供应的物品,

相似单词


言而无信, 言符其实, 言归于好, 言归正传, 言过其实, 言行, 言行不一, 言行不一的, 言行录, 言行相诡,
yán xíng

palabra y acción

Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.

言行不一致。

Lo que haces no es congruente con lo que predicas.

言行不一致。

Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.

显然,改革之前的任何言行都必然具有煽动性。

Es una cuestión de coherencia para el Consejo y para la comunidad internacional.

安理会而言,国际社会而言,这涉及言行是否一致的问题。

El Gobierno ha demostrado de palabra y obra que está dispuesto a prestar la máxima atención a esa esfera.

政府的言行表明,它准备这一部门予以最大的重视。

Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.

不过,不断出现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。

Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.

这是令人不安的,因为政治人物和政府官员(议员)不能逍遥法外,而应当言行负责。

Había que seguir con palabras y obras la cooperación con otras organizaciones multilaterales, y había que poner en funcionamiento y ejecutar los memorando de entendimiento.

必须在言行两方面切实落实与其他多边组织的合作,必须使“谅解备忘录”实际发挥作用。

Tanto con palabras como con hechos, ha demostrado reiteradamente su compromiso para con los principios que rigen la paz y la estabilidad del mundo en nuestros días.

我国在言行上都一再证明它致力于规范当今世界和平与稳的原则。

No estará con nosotros, pero sus palabras y sus actos seguirán siendo una gran guía para nuestros esfuerzos por mejorar esta Organización y por hacerla más eficaz.

他再也不会同我们在一起,但他的言行仍将是伟大的指南,引导我们努力使联合国变得更加美好、更加有效。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar que sus acciones y pronunciamientos sean compatibles con el movimiento progresivo y constante hacia el desarme.

所有核武器国都有责任保证,它们的言行继续符合促进核裁军的逐步和一致运动。

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。

Medidas adicionales de desarme nuclear (medida 9): todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar la compatibilidad de sus iniciativas y declaraciones con la tendencia general hacia el desarme nuclear.

进一步核裁军措施(步骤9):所有核武器国都有责任确保自己的言行符合核裁军的大方向。

Ello incluye las tasas de robo con fractura, robo de bienes, delincuencia en la calle, “faltas de respeto”, uso indebido de drogas y actos de violencia contra la mujer, y la intolerancia frente a la delincuencia es mayor.

其中包括不同等级的住宅盗窃、财产罪和街头罪、“粗暴言行”、药物滥用以及妇女的暴力,此外,发达国罪的容忍度也越来越低。

Mejorar la protección de los civiles de los efectos devastadores del conflicto armado no depende en gran medida de lo que digamos o hagamos aquí, sino de lo que los gobiernos hagan para proteger a su propia población y de cómo permitan a otros prestar asistencia.

加强平民的保护,使平民免遭武装冲突的沉痛打击,主要并非取决于我们在这里的言行,而取决于政府为保护本国人民所采取的行动,取决于他们如何允许他方援助。

También constató que el aumento de la violencia y de las manifestaciones claramente racistas quedaba ilustrado no sólo por las acciones de algunos seguidores, sino también por los propósitos y el comportamiento de dirigentes deportivos de equipos prestigiosos, que banalizaban o legitimaban los incidentes racistas o xenófobos.

他还注意到,公然带有种族主义色彩的暴力和表现日渐增多,不仅反映在一些支持者的行动上,还反映在著名球队体育主管的言行举止上,他们具有种族主义或仇外性质的事件不是轻描淡写,就是极力辩护。

Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.

占领国以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图的其他轨道上取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。

Todos esos actos y declaraciones hostiles, que están en contradicción con la legitimidad internacional y con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Golán Sirio ocupado, llegan en un momento en que la comunidad internacional está esperando una reducción de las tensiones y el establecimiento de una paz justa y general en el Oriente Medio.

所有这些充满敌意的言行都有悖于国际法,有悖于联合国关于被占领的叙利亚戈兰的各项决议,而此时国际社会正在希望在中东缓和紧张局势,建立公正而全面的和平。

Subrayó que las acciones del Partido Radical Transnacional contradecían sus propias afirmaciones de que se trataba de una organización no violenta, dado que Kok Ksor era una organización terrorista y la Montagnard Foundation, organización separatista, tenía por objetivo la creación de un “Estado independiente de los degar” en el territorio de Viet Nam, violando la soberanía y la integridad territorial del país.

他强调跨国激进党言行不一致,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵了越南的主权和领土完整。

Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.

西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨教皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言行 的西班牙语例句

用户正在搜索


勾当, 勾缝, 勾股定理, 勾号, 勾划, 勾画, 勾画轮廓, 勾结, 勾栏, 勾勒,

相似单词


言而无信, 言符其实, 言归于好, 言归正传, 言过其实, 言行, 言行不一, 言行不一的, 言行录, 言行相诡,