En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
那个问题,她的结论缺乏依据。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
你说的话,我以为你没有错。
En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
海滩,我讨厌那里的人满为患。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作以吃饭和睡觉.
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以要去看医生。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
其他一切,我们将自己努力创造。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
工作队提供的服务,已在首份报告
187段详述。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
非洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
各个国际机构,反应参差不齐。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
日本,它是
二次世界大战的战争犯罪国。
Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.
止制造、储存、转让和拥有无标志或标志不当火器的措施,《爆炸物法》
3条规定制止这种行为。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要,以
现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
我本人,我计划做以下几项工作。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以实现和平需要更多时间?
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作为一个国际法原则得到
加强。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至于你说的话,我以你没有错。
En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至于海滩,我讨厌那里的患。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作以至于都忘了吃饭和睡觉.
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至于要去看医生。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至于塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于其他一切,我们将自己努力创造。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至于工作队提供的服务,已在首份报告187段详述。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克民面临恐怖主义的可怕挑战。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至于非洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国际机构,反应参差不齐。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至于日本,它是二次世界大战的战争犯罪国。
Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.
至于防止制造、储存、转让和拥有无不当火器的措施,《爆炸物法》
3条规定制止这种行
。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至于计划生育,很少有使用避孕药具(仅占11%)。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以至于现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至于大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于我本,我计划做以下几项工作。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
者是冲突如此错综复杂,以至于实现和平需要更多时间?
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至于条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作一个国际法原则得到了加强。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至于女性占公务员总数的比率,在二〇〇三年六月
33.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至于你说的话,我以为你没有错。
En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至于海滩,我讨厌那里的人满为患。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作以至于都忘了睡觉.
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至于要去看医生。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至于塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于其他一切,我们将自己努力创造。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至于工作队提供的服务,已在首份报告187段详述。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至于非洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个际机构,反应参差不齐。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至于日本,它是二次世界大战的战争
。
Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.
至于防止制造、储存、转让拥有无标志或标志不当火器的措施,《爆炸物法》
3条规定制止这种行为。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至于计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以至于现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至于大麻种植,际社会迫切需要作出进一步的努力。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于我本人,我计划做以下几项工作。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以至于实现平需要更多时间?
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至于条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作为一个际法原则得到了加强。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至于女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
你说的话,我
为你没有错。
En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
海滩,我讨厌那里的人满为患。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作都忘了吃饭和睡觉.
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,要去看医生。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
其他一切,我们将自己努力创
。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
工作队提供的服务,已在首份报告
187段详述。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
非洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
各个国际机构,反应参差不齐。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
日本,它是
二次世界大战的战争犯罪国。
Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.
防
、储存、转让和拥有无标志或标志不当火器的措施,《爆炸物法》
3条规定
这种行为。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,现在不能中
。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
我本人,我计划做
下几项工作。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,实现和平需要更多时间?
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作为一个国际法原则得到了加强。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至于你说的话,我以为你有
。
En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至于海滩,我讨厌那里的人满为患。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作以至于都忘了吃饭和睡觉.
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至于要去看医生。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至于塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于其他一切,我们将自己努力创造。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至于工作队提供的服务,已在首份报告187段详述。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至于非洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国际机构,反应参差不齐。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至于日本,它是二次世界大战的战争犯罪国。
Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.
至于防止制造、储存、转让和拥有无标志或标志不当火器的措施,《爆炸法》
3条规定制止这种行为。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至于计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以至于现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至于大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于我本人,我计划做以下几项工作。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此综复杂,以至于实现和平需要更多时间?
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至于条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作为一个国际法原则得到了加强。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至于女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至于你说的话,我以为你没有错。
En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至于海滩,我讨厌那里的人满为患。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作以至于都忘了吃饭和睡觉.
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至于要去看医生。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至于塔利班,最近的证据表明他们有办法弄的钱。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于他一切,我们将自己努力创造。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至于工作队提供的服务,已在首份报告187段详述。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至于非洲,所缺乏的是的清晰远景。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国际机构,反应参差不齐。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至于日本,它是二次世界大战的战争犯罪国。
Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.
至于防止制造、储存、转让和拥有无标志或标志不当火器的措施,《爆炸物法》3条规定制止这种行为。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至于计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以至于现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至于大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于我本人,我计划做以下几项工作。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以至于实现和平需要时间?
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至于条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作为一个国际法原则得了加强。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至于女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问,
结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至于你说话,我以为你没有错。
En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至于海滩,我讨厌那里满为患。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作以至于都忘了吃饭和睡觉.
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至于要去看医生。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至于塔利班,最近证据表明他们有办法弄到更多
钱。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于其他一切,我们将自己努力创造。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至于工作队提供服务,已在首份报告
187段详述。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克民面临恐怖主义
可怕挑战。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至于非洲,所缺乏是其未来
清晰远景。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国际机构,反应参差不齐。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至于日本,它是二次世界大战
战争犯罪国。
Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.
至于防止制造、储存、转让和拥有无标志或标志不当火器措施,《爆炸物法》
3条规定制止这种行为。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至于计划生育,很有
使用避孕药具(仅占11%)。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以至于现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至于大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步努力。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于我本,我计划做以下几项工作。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以至于实现和平需要更多时间?
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至于条约延续性,委员会
问
依据这样一个推定:这样
延续性作为一个国际法原则得到了加强。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至于女性占公务员总数
比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至那个问题,她的结论缺
。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至你说的话,我以为你没有错。
En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至海滩,我讨厌那里的人满为患。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作以至都忘了吃饭和睡觉.
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至要去看医生。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至塔利班,最近的证
表明他们有办法弄到更多的钱。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至其他一切,我们将自己努力创造。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至工作队提供的服务,已在首份报告
187段详述。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至非洲,所缺
的是其未来的清晰远景。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至各个国际机构,反应参差不齐。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至日本,它是
二次世界大战的战争犯罪国。
Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.
至防止制造、储存、转让和拥有无标志或标志不当火器的措施,《爆炸物法》
3条规定制止这种行为。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以至现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至我本人,我
做以下几项工作。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以至实现和平需要更多时间?
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至条约的延续性,委员会的问题
这样一个推定:这样的延续性作为一个国际法原则得到了加强。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
说的话,我以
没有错。
En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
海滩,我讨厌那里的人满
患。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作以都忘了吃饭和睡觉.
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以要去看医生。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
其他一切,我们将自己努力创造。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
工作队提供的服务,已在首份报告
187段详述。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
非洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
各个国际机构,反应参差不齐。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
日本,它是
二次世界大战的战争犯罪国。
Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.
防止制造、储存、转让和拥有无标志或标志不当火器的措施,《爆炸物法》
3条规定制止这种
。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
我本人,我计划做以下几项工作。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以实现和平需要更多时间?
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作
一个国际法原则得到了加强。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月
33.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。