De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们
论如何也要报答
对我们的
.
no importa (quién; qué; cómo)
De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们
论如何也要报答
对我们的
.
De cualquier forma, mi bebida ha sido siempre la coca-cola.
论怎样,我一直都只喝可口可乐。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天
在会上说,
论怎么样,
决不让步.
Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
决定
论如何也不让步。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们
论如何都会找到一条出路。
El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
唯一比
论什么资源都珍贵的是土地。
La legitimidad internacional es un imperativo moral y práctico. Resulta esencial un enfoque multilateral.
论出于道义还是出于实际考虑,
际合法性都不可或缺。
Cualquier estrategia eficaz para combatir el terrorismo requiere que los terroristas sean aislados.
论任何反恐战略,如要取得成功,一定要孤立恐怖分子。
En todos los casos se debía asegurar la transparencia y la rendición de cuentas.
论在何种情况下,都需要保证透明度和问责制。
En cualquier caso, atraer con éxito IED puede ser sólo parte de la historia.
论怎样来说,成功地吸引外
直接投资只是事情的一部分。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
论是通过互联网还是通过

式,人们都必须得以行使这项自由。
No puedo insistir suficientemente en la urgente necesidad de que se constituya una secretaría.
组建一个秘书处的迫切需要
论怎样强调也不过份。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.
论如何,进行中的项目不应半途而废。
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性
论怎么强调都不过分。
En ambos casos agradecería que se le facilitara un ejemplar.
论是两份还是一份表格,反恐委员会希望收到
副本。
Resulta invalorable el papel que cumple el Organismo para garantizar ese equilibrio.
我们
论怎样赞扬原子能机构在确保这一平衡
面的作用都不为过。
En segundo lugar, los países se necesitan unos a otros, independientemente de sus capacidades.
第二,
家
论能力大小,都相互需要。
Resulta imposible hacer demasiado hincapié en la función que la ONUDI desempeña en ese proceso.
对工发组织在这一进程中所起的作用
论如何强调均不为过。
Una Gaza aislada no será económica ni políticamente sostenible.
一个被隔离的加沙
论在经济上还是政治上都是难以为继的。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何
家——
论多么强大——都不可能单独取得这些结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no importa (quién; qué; cómo)
De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们无论如
也要报答他对我们的款待.
De cualquier forma, mi bebida ha sido siempre la coca-cola.
无论怎样,我一直
只喝可口可乐。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天他在
上说,无论怎么样,他决不让步.
Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他决定无论如
也不让步。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们无论如


到一条出路。
El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
唯一比无论什么资源
珍贵的是土地。
La legitimidad internacional es un imperativo moral y práctico. Resulta esencial un enfoque multilateral.
无论出于道义还是出于实际考虑,
际合法性
不可或缺。
Cualquier estrategia eficaz para combatir el terrorismo requiere que los terroristas sean aislados.
无论任
反恐战略,如要取得成功,一定要孤立恐怖分子。
En todos los casos se debía asegurar la transparencia y la rendición de cuentas.
无论在

况下,
需要保证透明度和问责制。
En cualquier caso, atraer con éxito IED puede ser sólo parte de la historia.
无论怎样来说,成功地吸引外
直接投资只是事
的一部分。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论是通过互联网还是通过其他方式,人们
必须得以行使这项自由。
No puedo insistir suficientemente en la urgente necesidad de que se constituya una secretaría.
组建一个秘书处的迫切需要无论怎样强调也不过份。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.
无论如
,进行中的项目不应半途而废。
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性无论怎么强调
不过分。
En ambos casos agradecería que se le facilitara un ejemplar.
无论是两份还是一份表格,反恐委员
希望收到其副本。
Resulta invalorable el papel que cumple el Organismo para garantizar ese equilibrio.
我们无论怎样赞扬原子能机构在确保这一平衡方面的作用
不为过。
En segundo lugar, los países se necesitan unos a otros, independientemente de sus capacidades.
第二,
家无论能力大小,
相互需要。
Resulta imposible hacer demasiado hincapié en la función que la ONUDI desempeña en ese proceso.
对工发组织在这一进程中所起的作用无论如
强调均不为过。
Una Gaza aislada no será económica ni políticamente sostenible.
一个被隔离的加沙无论在经济上还是政治上
是难以为继的。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任
家——无论多么强大——
不可能单独取得这些结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no importa (quién; qué; cómo)
De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们无论
何也
报答他对我们
款待.
De cualquier forma, mi bebida ha sido siempre la coca-cola.
无论怎样,我一直都只喝可口可乐。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天他在会上说,无论怎么样,他决不让步.
Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他决定无论
何也不让步。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们无论
何都会找到一条出路。
El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
唯一比无论什么资源都

是土地。
La legitimidad internacional es un imperativo moral y práctico. Resulta esencial un enfoque multilateral.
无论出于道义还是出于实际考虑,
际合法性都不可或缺。
Cualquier estrategia eficaz para combatir el terrorismo requiere que los terroristas sean aislados.
无论任何反恐战略,

得成功,一定
孤立恐怖分子。
En todos los casos se debía asegurar la transparencia y la rendición de cuentas.
无论在何种情况下,都需
保证透明度和问责制。
En cualquier caso, atraer con éxito IED puede ser sólo parte de la historia.
无论怎样来说,成功地吸引外
直接投资只是事情
一部分。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论是通过互联网还是通过其他方式,人们都必须得以行使这项自由。
No puedo insistir suficientemente en la urgente necesidad de que se constituya una secretaría.
组建一个秘书处
迫切需
无论怎样强调也不过份。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.
无论
何,进行中
项目不应半途而废。
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训
重
性无论怎么强调都不过分。
En ambos casos agradecería que se le facilitara un ejemplar.
无论是两份还是一份表格,反恐委员会希望收到其副本。
Resulta invalorable el papel que cumple el Organismo para garantizar ese equilibrio.
我们无论怎样赞扬原子能机构在确保这一平衡方面
作用都不为过。
En segundo lugar, los países se necesitan unos a otros, independientemente de sus capacidades.
第二,
家无论能力大小,都相互需
。
Resulta imposible hacer demasiado hincapié en la función que la ONUDI desempeña en ese proceso.
对工发组织在这一进程中所起
作用无论
何强调均不为过。
Una Gaza aislada no será económica ni políticamente sostenible.
一个被隔离
加沙无论在经济上还是政治上都是难以为继
。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何
家——无论多么强大——都不可能单独
得这些结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no importa (quién; qué; cómo)
De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们
如何也要报答他对我们的款待.
De cualquier forma, mi bebida ha sido siempre la coca-cola.

怎样,我一直都
喝可口可乐。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天他在会上
,
怎么样,他决不让步.
Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他决定
如何也不让步。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们
如何都会找到一条出路。
El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
唯一比
什么
源都珍贵的是土地。
La legitimidad internacional es un imperativo moral y práctico. Resulta esencial un enfoque multilateral.

出于道义还是出于实际考虑,
际合法性都不可或缺。
Cualquier estrategia eficaz para combatir el terrorismo requiere que los terroristas sean aislados.

任何反恐战略,如要取得成功,一定要孤立恐怖分子。
En todos los casos se debía asegurar la transparencia y la rendición de cuentas.

在何种情况下,都需要保证透明度和问责制。
En cualquier caso, atraer con éxito IED puede ser sólo parte de la historia.

怎样来
,成功地吸引外
直接

是事情的一部分。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.

是通过互联网还是通过其他方式,人们都必须得以行使这项自由。
No puedo insistir suficientemente en la urgente necesidad de que se constituya una secretaría.
组建一个秘书处的迫切需要
怎样强调也不过份。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.

如何,进行中的项目不应半途而废。
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性
怎么强调都不过分。
En ambos casos agradecería que se le facilitara un ejemplar.

是两份还是一份表格,反恐委员会希望收到其副本。
Resulta invalorable el papel que cumple el Organismo para garantizar ese equilibrio.
我们
怎样赞扬原子能机构在确保这一平衡方面的作用都不为过。
En segundo lugar, los países se necesitan unos a otros, independientemente de sus capacidades.
第二,
家
能力大小,都相互需要。
Resulta imposible hacer demasiado hincapié en la función que la ONUDI desempeña en ese proceso.
对工发组织在这一进程中所起的作用
如何强调均不为过。
Una Gaza aislada no será económica ni políticamente sostenible.
一个被隔离的加沙
在经济上还是政治上都是难以为继的。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何
家——
多么强大——都不可能单独取得这些结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no importa (quién; qué; cómo)
De todas maneras debemos contestar a su atención.
们无论如何也要报答他对
们的款待.
De cualquier forma, mi bebida ha sido siempre la coca-cola.
无论怎样,
直都只喝可口可乐。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天他在会上说,无论怎么样,他决不让步.
Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他决定无论如何也不让步。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,
们无论如何都会找到
条出路。
El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
唯
比无论什么资源都珍贵的是土地。
La legitimidad internacional es un imperativo moral y práctico. Resulta esencial un enfoque multilateral.
无论出于道义还是出于实际考虑,
际合法性都不可或缺。
Cualquier estrategia eficaz para combatir el terrorismo requiere que los terroristas sean aislados.
无论任何反恐战略,如要取得成功,
定要孤立恐怖分子。
En todos los casos se debía asegurar la transparencia y la rendición de cuentas.
无论在何种情况下,都需要保证透明度和问责制。
En cualquier caso, atraer con éxito IED puede ser sólo parte de la historia.
无论怎样来说,成功地吸引外
直接投资只是事情的
部分。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论是通过互联网还是通过其他方式,人们都必须得以行使这项自由。
No puedo insistir suficientemente en la urgente necesidad de que se constituya una secretaría.


个秘书处的迫切需要无论怎样强调也不过份。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.
无论如何,进行中的项目不应半途而废。
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性无论怎么强调都不过分。
En ambos casos agradecería que se le facilitara un ejemplar.
无论是两份还是
份表格,反恐委员会希望收到其副本。
Resulta invalorable el papel que cumple el Organismo para garantizar ese equilibrio.
们无论怎样赞扬原子能机构在确保这
平衡方面的作用都不为过。
En segundo lugar, los países se necesitan unos a otros, independientemente de sus capacidades.
第二,
家无论能力大小,都相互需要。
Resulta imposible hacer demasiado hincapié en la función que la ONUDI desempeña en ese proceso.
对工发
织在这
进程中所起的作用无论如何强调均不为过。
Una Gaza aislada no será económica ni políticamente sostenible.
个被隔离的加沙无论在经济上还是政治上都是难以为继的。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何
家——无论多么强大——都不可能单独取得这些结果。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
no importa (quién; qué; cómo)
De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们无
如
也要报答他对我们的款待.
De cualquier forma, mi bebida ha sido siempre la coca-cola.
无
怎样,我
直都只喝可口可乐。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天他
会上说,无
怎么样,他决不让步.
Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他决定无
如
也不让步。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们无
如
都会

条出路。
El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
唯
比无
什么资源都珍贵的是土地。
La legitimidad internacional es un imperativo moral y práctico. Resulta esencial un enfoque multilateral.
无
出于道义还是出于实际考虑,
际合法性都不可或缺。
Cualquier estrategia eficaz para combatir el terrorismo requiere que los terroristas sean aislados.
无
任
反恐战略,如要取得成功,
定要孤立恐怖分子。
En todos los casos se debía asegurar la transparencia y la rendición de cuentas.
无

种情况下,都需要保证透明度和问责制。
En cualquier caso, atraer con éxito IED puede ser sólo parte de la historia.
无
怎样来说,成功地吸引外
直接投资只是事情的
部分。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无
是通过互联网还是通过其他方式,人们都必须得以行使这项自由。
No puedo insistir suficientemente en la urgente necesidad de que se constituya una secretaría.
组建
个秘书处的迫切需要无
怎样强调也不过份。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.
无
如
,进行中的项目不应半途而废。
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性无
怎么强调都不过分。
En ambos casos agradecería que se le facilitara un ejemplar.
无
是两份还是
份表格,反恐委员会希望收
其副本。
Resulta invalorable el papel que cumple el Organismo para garantizar ese equilibrio.
我们无
怎样赞扬原子能机构
确保这
平衡方面的作用都不为过。
En segundo lugar, los países se necesitan unos a otros, independientemente de sus capacidades.
第二,
家无
能力大小,都相互需要。
Resulta imposible hacer demasiado hincapié en la función que la ONUDI desempeña en ese proceso.
对工发组织
这
进程中所起的作用无
如
强调均不为过。
Una Gaza aislada no será económica ni políticamente sostenible.
个被隔离的加沙无
经济上还是政治上都是难以为继的。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任
家——无
多么强大——都不可能单独取得这些结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no importa (quién; qué; cómo)
De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们无论如何也要报答
对我们的款待.
De cualquier forma, mi bebida ha sido siempre la coca-cola.
无论怎样,我一直都只喝可口可乐。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天
在会上说,无论怎么样,
决不
.
Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
决定无论如何也不
。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们无论如何都会找到一条出路。
El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
唯一比无论什么资源都珍贵的是土
。
La legitimidad internacional es un imperativo moral y práctico. Resulta esencial un enfoque multilateral.
无论出于道义还是出于实际考虑,
际合法性都不可或缺。
Cualquier estrategia eficaz para combatir el terrorismo requiere que los terroristas sean aislados.
无论任何反恐战略,如要取得
,一定要孤立恐怖分子。
En todos los casos se debía asegurar la transparencia y la rendición de cuentas.
无论在何种情况下,都需要保证透明度和问责制。
En cualquier caso, atraer con éxito IED puede ser sólo parte de la historia.
无论怎样来说,

吸引外
直接投资只是事情的一部分。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论是通过互联网还是通过其
方式,人们都必须得以行使这项自由。
No puedo insistir suficientemente en la urgente necesidad de que se constituya una secretaría.
组建一个秘书处的迫切需要无论怎样强调也不过份。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.
无论如何,进行中的项目不应半途而废。
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性无论怎么强调都不过分。
En ambos casos agradecería que se le facilitara un ejemplar.
无论是两份还是一份表格,反恐委员会希望收到其副本。
Resulta invalorable el papel que cumple el Organismo para garantizar ese equilibrio.
我们无论怎样赞扬原子能机构在确保这一平衡方面的作用都不为过。
En segundo lugar, los países se necesitan unos a otros, independientemente de sus capacidades.
第二,
家无论能力大小,都相互需要。
Resulta imposible hacer demasiado hincapié en la función que la ONUDI desempeña en ese proceso.
对工发组织在这一进程中所起的作用无论如何强调均不为过。
Una Gaza aislada no será económica ni políticamente sostenible.
一个被隔离的加沙无论在经济上还是政治上都是难以为继的。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何
家——无论多么强大——都不可能单独取得这些结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no importa (quién; qué; cómo)
De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们无论如何也要报答他对我们的款待.
De cualquier forma, mi bebida ha sido siempre la coca-cola.
无论怎样,我一直都只喝
口
乐。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天他在会上说,无论怎么样,他决
让步.
Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他决定无论如何也
让步。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们无论如何都会找到一条
路。
El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
唯一比无论什么资源都珍贵的
土地。
La legitimidad internacional es un imperativo moral y práctico. Resulta esencial un enfoque multilateral.
无论
于道义

于实际考虑,
际合法性都

缺。
Cualquier estrategia eficaz para combatir el terrorismo requiere que los terroristas sean aislados.
无论任何反恐战略,如要取得成功,一定要孤立恐怖分子。
En todos los casos se debía asegurar la transparencia y la rendición de cuentas.
无论在何种情况下,都需要保证透明度和问责制。
En cualquier caso, atraer con éxito IED puede ser sólo parte de la historia.
无论怎样来说,成功地吸引外
直接投资只
事情的一部分。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论
通过互联网
通过其他方式,人们都必须得以行使这项自由。
No puedo insistir suficientemente en la urgente necesidad de que se constituya una secretaría.
组建一个秘书处的迫切需要无论怎样强调也
过份。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.
无论如何,进行中的项目
应半途而废。
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性无论怎么强调都
过分。
En ambos casos agradecería que se le facilitara un ejemplar.
无论
两份
一份表格,反恐委员会希望收到其副本。
Resulta invalorable el papel que cumple el Organismo para garantizar ese equilibrio.
我们无论怎样赞扬原子能机构在确保这一平衡方面的作用都
为过。
En segundo lugar, los países se necesitan unos a otros, independientemente de sus capacidades.
第二,
家无论能力大小,都相互需要。
Resulta imposible hacer demasiado hincapié en la función que la ONUDI desempeña en ese proceso.
对工发组织在这一进程中所起的作用无论如何强调均
为过。
Una Gaza aislada no será económica ni políticamente sostenible.
一个被隔离的加沙无论在经济上
政治上都
难以为继的。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何
家——无论多么强大——都
能单独取得这些结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no importa (quién; qué; cómo)
De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们
如何也
报答他对我们的款待.
De cualquier forma, mi bebida ha sido siempre la coca-cola.

怎样,我一直都只喝可口可乐。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天他在会上说,
怎么样,他决不让步.
Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他决定
如何也不让步。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们
如何都会找到一条出路。
El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
唯一比
什么资源都珍贵的是土地。
La legitimidad internacional es un imperativo moral y práctico. Resulta esencial un enfoque multilateral.

出于道义还是出于实际考虑,
际合法性都不可或缺。
Cualquier estrategia eficaz para combatir el terrorismo requiere que los terroristas sean aislados.

任何反恐战略,如
取得成功,一定
孤立恐怖分子。
En todos los casos se debía asegurar la transparencia y la rendición de cuentas.

在何种情况下,都需
保证透明度和问责制。
En cualquier caso, atraer con éxito IED puede ser sólo parte de la historia.

怎样来说,成功地吸引外
直接投资只是事情的一部分。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.

是通过互联网还是通过其他方式,人们都必须得以行使这项自由。
No puedo insistir suficientemente en la urgente necesidad de que se constituya una secretaría.
组建一个秘书处的迫切需

怎样强调也不过份。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.

如何,进行中的项目不应半途而废。
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重
性
怎么强调都不过分。
En ambos casos agradecería que se le facilitara un ejemplar.

是两份还是一份表格,反恐委员会希望收到其副本。
Resulta invalorable el papel que cumple el Organismo para garantizar ese equilibrio.
我们
怎样赞扬原子能机构在确保这一平衡方面的作用都不为过。
En segundo lugar, los países se necesitan unos a otros, independientemente de sus capacidades.
第二,
家
能力大小,都相互需
。
Resulta imposible hacer demasiado hincapié en la función que la ONUDI desempeña en ese proceso.
对工发组织在这一进程中所起的作用
如何强调均不为过。
Una Gaza aislada no será económica ni políticamente sostenible.
一个被隔离的加沙
在经济上还是政治上都是难以为继的。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何
家——
多么强大——都不可能单独取得这些结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。