西语助手
  • 关闭

实际上的

添加到生词本

No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.

它无视联合决议和实际上际共识。

La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.

多样性不是一种威胁;它实际上是我强项。

En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.

实际上,斗争是为了阿尔及利亚在该地区霸权。

Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.

目前努力就是在呼应愿望,实际上决定。

Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.

若干政府官员认为联利团实际上是一平行政府。

Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.

这种标准化办法实际上会产生强迫反复婚姻。

A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.

实际上,少数人人梦想可能成为数百万人梦魇。

Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.

实际上,包括我在内,没有一在这场灾害面前无动于衷。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

直接投资在发展过程中实际上是一种滞后而不是领导前进变量。

La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.

实际上经常发生情况是,检察官律师要求更多时间询问本方证人。

De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.

实际上,布干维尔成功在恢复其社会经济发展之前是不完整

Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.

有些表面看来是入侵前“许可租赁协议“实际上是近期开出

Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.

如果一作出这种声明,它加入公约实际上是无意义

En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.

在许多,贫穷和不公正实际上是无和平主要原因。

De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.

实际上,采用僵硬办法竟促成之间差距进一步扩大。

Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.

实际上,维和人员任何一种不正当行为、任何违反纪律行为,都是不能容忍

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆人实际上所属少数民族中人口最多,但是候选人却未能当选。

Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.

《公约》要求实质性平等,不仅是在法律上,而且也是在实际上实质性平等。

De hecho, la voluntad de participar obedecía en buena medida al deseo del propio personal del cuadro de servicios generales.

实际上,希望参与主要是一般事务人员本身。

Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.

实际上,妇女享有权利平等并不一定体现为事实上平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 实际上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


劫持, 劫持的, 劫夺, 劫机犯, 劫掠, 劫掠成性的, 杰出, 杰出的, 杰出的技能, 杰出人物,

相似单词


实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价, 实践, 实践出真知, 实践的,

No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.

它无视合国决议和实际国际共识。

La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.

多样性不是一种威胁;它实际是我们强项。

En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.

实际,斗争目的是了阿尔及亚在该地区霸权。

Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.

我们目前努力就是在呼应他们愿望,实际是他们决定。

Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.

若干政府官员认实际是一个平行政府。

Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.

这种标准化办法实际会产生强迫反复婚姻。

A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.

实际,少数人个人梦想可能成数百万人梦魇。

Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.

实际国家在内,没有一个国家在这场灾害面前无动于衷。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资在发展过程中实际是一种滞后而不是领导前进变量。

La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.

实际经常发生情况是,检察官律师要求更多时间询问本方证人。

De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.

实际,布干维尔成功在恢复其社会经济发展之前是不完整

Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.

有些表面看来是入侵前“许可租赁协议“实际是近期开出

Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.

如果一国作出这种声明,它加入公约实际是无意义

En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.

在许多国家,贫穷和不公正实际是无和平主要原因。

De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.

实际,采用僵硬办法竟促成国家之间差距进一步扩大。

Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.

实际,维和人员任何一种不正当行、任何违反纪律,都是不能容忍

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆人实际是他们所属少数民族中人口最多,但是他们候选人却未能当选。

Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.

《公约》要求实质性平等,不仅是在法律,而且也是在实际实质性平等。

De hecho, la voluntad de participar obedecía en buena medida al deseo del propio personal del cuadro de servicios generales.

实际,希望参与主要是一般事务人员本身。

Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.

实际,妇女享有平等并不一定体现事实平等。

声明:以例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


结为一体, 结尾, 结尾的, 结下, 结穴, 结业, 结业考试, 结蝇, 结余, 结缘,

相似单词


实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价, 实践, 实践出真知, 实践的,

No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.

它无视联合国决议和共识。

La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.

多样性不一种威胁;它我们强项。

En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.

,斗争目的为了阿尔及利亚在该地区霸权。

Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.

我们目前努力就在呼应他们愿望,他们决定。

Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.

若干政府官员认为联利团一个平行政府。

Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.

这种标准化办法会产生强迫反复婚姻。

A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.

,少数人个人梦想可能成为数百万人梦魇。

Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.

,包括我国家在内,没有一个国家在这场灾害面前无动于衷。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资在发展过程中一种滞后而不领导前进变量。

La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.

经常发生,检察官律师要求更多时间询问本方证人。

De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.

,布干维尔成功在恢复其社会经济发展之前不完整

Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.

有些表面看来入侵前“许可租赁协议“近期开出

Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.

如果一国作出这种声明,它加入公约无意义

En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.

在许多国家,贫穷和不公正无和平主要原因。

De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.

,采用僵硬办法竟促成国家之间差距进一步扩大。

Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.

,维和人员任何一种不正当行为、任何违反纪律行为,都不能容忍

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

,虽然罗姆人他们所属少数民族中人口最多,但他们候选人却未能当选。

Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.

《公约》要求质性平等,不仅在法律,而且也质性平等。

De hecho, la voluntad de participar obedecía en buena medida al deseo del propio personal del cuadro de servicios generales.

,希望参与主要一般事务人员本身。

Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.

,妇女享有权利平等并不一定体现为事平等。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


竭蹶, 竭力, , 姐夫, 姐姐, 姐妹, , 解不开这个道理, 解馋, 解酲,

相似单词


实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价, 实践, 实践出真知, 实践的,

No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.

它无视联合国决议和实际上国际共识。

La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.

多样性不是一种威胁;它实际上是我们强项。

En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.

实际上,斗争目的是为了阿尔及利亚在该地区霸权。

Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.

我们目前努力就是在呼应他们愿望,实际上是他们决定。

Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.

若干政府官员认为联利团实际上是一个平行政府。

Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.

这种标准化办法实际上会产生强迫婚姻。

A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.

实际上,少数人个人梦想可能成为数百万人梦魇。

Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.

实际上,包括我国家在内,没有一个国家在这场灾害面前无动于衷。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后而不是领导前进变量。

La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.

实际上经常发生情况是,检察官律师要求更多时间询问本方证人。

De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.

实际上,布干维尔成功在恢会经济发展之前是不完整

Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.

有些表面看来是入侵前“许可租赁协议“实际上是近期开出

Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.

如果一国作出这种声明,它加入公约实际上是无意义

En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.

在许多国家,贫穷和不公正实际上是无和平主要原因。

De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.

实际上,采用僵硬办法竟促成国家之间差距进一步扩大。

Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.

实际上,维和人员任何一种不正当行为、任何违反纪律行为,都是不能容忍

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆人实际上是他们所属少数民族中人口最多,但是他们候选人却未能当选。

Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.

《公约》要求实质性平等,不仅是在法律上,而且也是在实际上实质性平等。

De hecho, la voluntad de participar obedecía en buena medida al deseo del propio personal del cuadro de servicios generales.

实际上,希望参与主要是一般事务人员本身。

Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.

实际上,妇女享有权利平等并不一定体现为事实上平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


解冻, 解毒, 解毒剂, 解饿, 解乏, 解法, 解放, 解放者, 解雇, 解恨,

相似单词


实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价, 实践, 实践出真知, 实践的,

No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.

它无视联合决议和实际上际共识。

La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.

多样性不是一种威胁;它实际上是我强项。

En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.

实际上,斗争是为了阿尔及利亚在该地区霸权。

Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.

目前努力就是在呼应愿望,实际上决定。

Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.

若干政府官员认为联利团实际上是一平行政府。

Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.

这种标准化办法实际上会产生强迫反复婚姻。

A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.

实际上,少数人人梦想可能成为数百万人梦魇。

Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.

实际上,包括我在内,没有一在这场灾害面前无动于衷。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

直接投资在发展过程中实际上是一种滞后而不是领导前进变量。

La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.

实际上经常发生情况是,检察官律师要求更多时间询问本方证人。

De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.

实际上,布干维尔成功在恢复其社会经济发展之前是不完整

Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.

有些表面看来是入侵前“许可租赁协议“实际上是近期开出

Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.

如果一作出这种声明,它加入公约实际上是无意义

En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.

在许多,贫穷和不公正实际上是无和平主要原因。

De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.

实际上,采用僵硬办法竟促成之间差距进一步扩大。

Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.

实际上,维和人员任何一种不正当行为、任何违反纪律行为,都是不能容忍

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆人实际上所属少数民族中人口最多,但是候选人却未能当选。

Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.

《公约》要求实质性平等,不仅是在法律上,而且也是在实际上实质性平等。

De hecho, la voluntad de participar obedecía en buena medida al deseo del propio personal del cuadro de servicios generales.

实际上,希望参与主要是一般事务人员本身。

Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.

实际上,妇女享有权利平等并不一定体现为事实上平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 实际上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


解开纽扣, 解渴, 解扣, 解捆, 解缆, 解理, 解码, 解闷, 解囊, 解聘,

相似单词


实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价, 实践, 实践出真知, 实践的,

No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.

它无视联合国决议和实际上国际共识。

La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.

多样性不是一种威胁;它实际上是我们强项。

En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.

实际上,斗争目的是为了阿尔及利亚该地区霸权。

Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.

我们目前努力就是呼应他们愿望,实际上是他们决定。

Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.

官员认为联利团实际上是一个平行

Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.

这种标准化办法实际上会产生强迫反复婚姻。

A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.

实际上,少数人个人梦想可能成为数百万人梦魇。

Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.

实际上,包括我,没有一个国这场灾害面前无动于衷。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资发展过程中实际上是一种滞后而不是领导前进变量。

La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.

实际上经常发生情况是,检察官律师要求更多时间询问本方证人。

De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.

实际上,布维尔成功恢复其社会经济发展之前是不完整

Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.

有些表面看来是入侵前“许可租赁协议“实际上是近期开出

Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.

如果一国作出这种声明,它加入公约实际上是无意义

En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.

许多国,贫穷和不公正实际上是无和平主要原因。

De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.

实际上,采用僵硬办法竟促成国之间差距进一步扩大。

Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.

实际上,维和人员任何一种不正当行为、任何违反纪律行为,都是不能容忍

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆人实际上是他们所属少数民族中人口最多,但是他们候选人却未能当选。

Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.

《公约》要求实质性平等,不仅是法律上,而且也是实际上实质性平等。

De hecho, la voluntad de participar obedecía en buena medida al deseo del propio personal del cuadro de servicios generales.

实际上,希望参与主要是一般事务人员本身。

Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.

实际上,妇女享有权利平等并不一定体现为事实上平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


解散公司, 解散议会, 解释, 解释性的, 解释者, 解手, 解数, 解说, 解说词, 解说员,

相似单词


实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价, 实践, 实践出真知, 实践的,

No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.

它无视联合国决议和实际上国际共识。

La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.

多样性不一种威胁;它实际上我们强项。

En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.

实际上,斗争了阿尔及利亚在该地区霸权。

Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.

我们目前努力就在呼应他们愿望,实际上他们决定。

Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.

若干政府官员认联利团实际上一个平行政府。

Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.

这种标准化办法实际上会产生强迫反复婚姻。

A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.

实际上,少数人个人梦想可能成数百万人梦魇。

Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.

实际上,包括我国家在内,没有一个国家在这场灾害面前无动于衷。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资在发展过程中实际上一种滞后而不前进变量。

La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.

实际上经常发生情况,检察官律师要求更多时间询问本方证人。

De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.

实际上,布干维尔成功在恢复其社会经济发展之前不完整

Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.

有些表面看来入侵前“许可租赁协议“实际上近期开出

Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.

如果一国作出这种声明,它加入公约实际上无意义

En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.

在许多国家,贫穷和不公正实际上无和平主要原因。

De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.

实际上,采用僵硬办法竟促成国家之间差距进一步扩大。

Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.

实际上,维和人员任何一种不正当行、任何违反纪律,都不能容忍

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

,虽然罗姆人实际上他们所属少数民族中人口最多,但他们候选人却未能当选。

Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.

《公约》要求实质性平等,不仅在法律上,而且也实际上实质性平等。

De hecho, la voluntad de participar obedecía en buena medida al deseo del propio personal del cuadro de servicios generales.

实际上,希望参与主要一般事务人员本身。

Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.

实际上,妇女享有权利平等并不一定体现事实上平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


解职, 介词, 介电常数, 介壳, 介入, 介绍, 介绍人, 介绍文章, 介意, 介质,

相似单词


实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价, 实践, 实践出真知, 实践的,

No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.

它无视联合国议和实际上国际共识。

La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.

多样性不是种威胁;它实际上是我们强项。

En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.

实际上,斗争是为了阿尔及利亚在该地区霸权。

Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.

我们目前努力就是在呼应他们愿望,实际上是他们

Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.

若干政府官员认为联利团实际上平行政府。

Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.

这种标准化办法实际上会产生强迫反复婚姻。

A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.

实际上,少数人人梦想可能成为数百万人梦魇。

Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.

实际上,包括我国家在内,没有国家在这场灾害面前无动于衷。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资在发展过程中实际上种滞后而不是领导前进变量。

La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.

实际上经常发生情况是,检察官律师要求更多时间询问本方证人。

De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.

实际上,布干维尔成功在恢复其社会经济发展之前是不完整

Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.

有些表面看来是入侵前“许可租赁协议“实际上是近期开出

Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.

如果国作出这种声明,它加入公约实际上是无意义

En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.

在许多国家,贫穷和不公正实际上是无和平主要原因。

De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.

实际上,采用僵硬办法竟促成国家之间差距步扩大。

Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.

实际上,维和人员任何种不正当行为、任何违反纪律行为,都是不能容忍

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆人实际上是他们所属少数民族中人口最多,但是他们候选人却未能当选。

Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.

《公约》要求实质性平等,不仅是在法律上,而且也是在实际上实质性平等。

De hecho, la voluntad de participar obedecía en buena medida al deseo del propio personal del cuadro de servicios generales.

实际上,希望参与主要是般事务人员本身。

Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.

实际上,妇女享有权利平等并不体现为事实上平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


戒惧, 戒律, 戒心, 戒严, 戒指, 芥菜子, 芥蒂, 芥末, 芥子, 芥子气,

相似单词


实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价, 实践, 实践出真知, 实践的,

No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.

它无视联合国决议和实际上国际共识。

La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.

多样性不是一种威胁;它实际上是我们强项。

En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.

实际上,斗争是为了阿尔及利亚在该地区霸权。

Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.

我们目前努力就是在呼应他们愿望,实际上是他们决定。

Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.

若干政府官员认为联利团实际上是一平行政府。

Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.

这种标办法实际上会产生强迫反复婚姻。

A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.

实际上,少数梦想可能成为数百万梦魇。

Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.

实际上,包括我国家在内,没有一国家在这场灾害面前无动于衷。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后而不是领导前进变量。

La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.

实际上经常发生情况是,检察官律师要求更多时间询问本方证

De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.

实际上,布干维尔成功在恢复其社会经济发展之前是不完整

Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.

有些表面看来是入侵前“许可租赁协议“实际上是近期开出

Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.

如果一国作出这种声明,它加入公约实际上是无意义

En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.

在许多国家,贫穷和不公正实际上是无和平主要原因。

De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.

实际上,采用僵硬办法竟促成国家之间差距进一步扩大。

Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.

实际上,维和任何一种不正当行为、任何违反纪律行为,都是不能容忍

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆实际上是他们所属少数民族中口最多,但是他们候选却未能当选。

Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.

《公约》要求实质性平等,不仅是在法律上,而且也是在实际上实质性平等。

De hecho, la voluntad de participar obedecía en buena medida al deseo del propio personal del cuadro de servicios generales.

实际上,希望参与主要是一般事务员本身。

Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.

实际上,妇女享有权利平等并不一定体现为事实上平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮, 疥癣, , 借贷,

相似单词


实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价, 实践, 实践出真知, 实践的,