Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
我们目
的努力就是在呼应他们的愿望,
际上是他们的决定。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
我们目
的努力就是在呼应他们的愿望,
际上是他们的决定。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性不是一种威胁;它
际上是我们的强项。
A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.
际上,少数人的个人梦想可能成为数百万人的梦魇。
Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.
这种标准化的办法
际上会产生强迫的或反复的婚姻。
No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.
它无视联合国决

际上的国际共识。
Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.
际上,包括我的国家在内,没有一个国家在这场灾害面
无动于衷。
En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.
际上,斗争的目的是为了阿尔及利亚在该地区的霸权。
Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.
若干政

认为联利团
际上是一个平行的政
。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中
际上是一种滞后的而不是领导
进的变量。
De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.
际上,布干维尔的成功在恢复其社会经济发展之
是不完整的。
La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.
际上经常发生的情况是,检察
或律师要求更多的时间询问本方证人。
Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.
有些表面看来是入侵
的“许可租赁协
“
际上是近期开出的。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
际上,维
人
的任何一种不正当行为、任何违反纪律的行为,都是不能容忍的。
En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.
在许多国家,贫穷
不公正
际上是无
平的主要原因。
Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.
如果一国作出这种声明,它加入公约
际上是无意义的。
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
际上,采用僵硬的办法竟促成国家之间差距的进一步扩大。
Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.
但是,虽然罗姆人
际上是他们所属的少数民族中人口最多的,但是他们的候选人却未能当选。
Está en juego la credibilidad del futuro sistema, que deberá contar con una financiación continua y viable durante todo su funcionamiento.
际上,将要成立的这一制度的信誉,将取决于它能否在其整个活动中获得连续的
足够的资金支持。
Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.
际上,妇女享有的权利平等并不一定体现为事
上的平等。
Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.
《公约》要求
质性平等,不仅是在法律上,而且也是在
际上的
质性平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。