西语助手
  • 关闭
shī diào

perder el equilibrio; desequilibrio; desproporción; faltar alimentación y reposo

Es helper cop yright

Como resultado de ello hemos observado trastornos sociales y disturbios.

作为结果,我们目睹了社会失调民众躁动。

Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.

特别是儿童受到睡眠失调、过动、精神不集中或侵略行为等影响。

Era necesario adoptar medidas urgentes debido a sus graves efectos en la salud y la educación.

卫生教育方面严重失调都需要紧急采取补救行动。

Es importante velar por que en las conclusiones de septiembre no se produzca un desequilibrio similar.

须确保九月份成果不会产生类似失调现象。

Los desarreglos de estos últimos años ponen de manifiesto la necesidad de continuar la indispensable reforma institucional.

最近注意到功能失调,突显了推进重要体制改要。

Instan a que se adopten medidas para atender los peligros y los desequilibrios de un crecimiento persistente.

他们呼吁采取行动,解决持续增所面临风险失调

Los problemas económicos graves y las crisis políticas prolongadas también repercuten en la satisfacción de las necesidades humanas básicas.

严重经济失调广泛政治危机也影响人们满足基本需求。

Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.

接触持久性有机污染物后果有先天缺陷、癌症免疫及生殖机能失调

Los desequilibrios económicos, en particular, imposibilitan que los países pobres y menos desarrollados alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio.

尤其是经济失调使较不发达国家穷国无法实现《千年发展目标》。

La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.

以本国货币借贷可防止汇率失调周期性波动外国资本流动带来风险。

Las poblaciones más pobres y vulnerables viven principalmente en los Estados afectados por la guerra, los desastres recurrentes y las crisis graves.

最贫穷最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害严重经济失调国家。

Eso ha traído consecuencias graves, tales como el desempleo, trastornos sociales, perturbaciones psicológicas y la trágica pérdida de divisas que se necesitan con tanta urgencia.

这就造成了严重影响,导致失业、社会失调、精神压力迫切需要外汇收入大幅度减少。

Esta disparidad parece ser resultado de la ausencia de una masa crítica de capacidades o de disfunciones internas que reducen la calidad de la participación.

这种差距产生似乎是由于缺乏足够技能,或者是由于内部机能失调降低了参与质量。

Según la Unión Europea, la ayuda está destinada a la capacitación profesional, que se considera como instrumento para reducir los desequilibrios económicos internos en el Territorio21.

据欧盟称,这一援助对象是职业培训,这种培训被视为减少领土内部经济失调手段。

Otro testigo informó sobre los efectos psicosomáticos que sufrían los niños, que no soportaban el ruido de los tanques, las excavadoras y los helicópteros a baja altitud.

另一名证人报告说,儿童遭到身心失调影响,他们无法忍受坦克、推土机抵飞直升机噪音。

La consulta y la participación de la comunidad desde las fases iniciales de los procesos de planificación reducirían los errores de planificación costosos y la creación de asentamientos disfuncionales.

从开始就与社区深入协商,让其参与规划过程,这将降低出现代价高昂规划错误建造功能失调社区风险。

En especial, el Comité recomienda que el Estado Parte intensifique las medidas encaminadas a abordar los trastornos de la alimentación y promover hábitos de vida sanos entre los adolescentes.

委员会特别建议缔约国加强措施解决饮食失调问题,并在青少年中提倡健康生活方式。

La brecha digital, que es un síntoma de un entorno mundial que padece varias disfunciones de carácter económico, social, político y cultural, constituye la expresión más endémica de la pobreza.

数字鸿沟是受各种经济、社会、政治文化机能失调影响全球环境表征,是贫穷最特有表现。

No obstante, esa noción no va acompañada del esfuerzo correspondiente para facultar a las Naciones Unidas a asistir a los Estados que atraviesan profundos trastornos económicos, desigualdades sociales y dificultades políticas.

然而却没有相应努力来提高联合国帮助正在经历巨大经济失调、社会不平等政治困难国家能力。

20) Siguen preocupando al Comité los informes sobre fallas graves en la administración de justicia, en particular por falta de recursos humanos y materiales, así como la lentitud de los trámites.

(20) 对于主要由于人力财力资源匮乏以及诉讼程序进展缓慢,致使司法机制严重失调报告,委员会仍感到关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失调 的西班牙语例句

用户正在搜索


每月的, 每周两次的, 每周一次, 每周一次的, , 美不胜收, 美差, 美称, 美德, 美的,

相似单词


失溲, 失速, 失算, 失所, 失态, 失调, 失望, 失望的, 失物, 失物招领处,
shī diào

perder el equilibrio; desequilibrio; desproporción; faltar alimentación y reposo

Es helper cop yright

Como resultado de ello hemos observado trastornos sociales y disturbios.

作为结果,我们目睹了社会和民众躁动。

Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.

特别是儿童受到睡眠、过动、精神不集中或侵略行为等影响。

Era necesario adoptar medidas urgentes debido a sus graves efectos en la salud y la educación.

卫生和教育方面严重都需要紧急采取补救行动。

Es importante velar por que en las conclusiones de septiembre no se produzca un desequilibrio similar.

必须确保九月份成果不会产生类似现象。

Los desarreglos de estos últimos años ponen de manifiesto la necesidad de continuar la indispensable reforma institucional.

最近注意到,突显了推进重要体制改革必要。

Instan a que se adopten medidas para atender los peligros y los desequilibrios de un crecimiento persistente.

他们呼吁采取行动,解决持续增长所面临风险和

Los problemas económicos graves y las crisis políticas prolongadas también repercuten en la satisfacción de las necesidades humanas básicas.

严重经济和广泛政治危机也影响人们满足基本需求。

Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.

接触持久性有机污染物后果有先天缺陷、癌症和免疫及生殖机

Los desequilibrios económicos, en particular, imposibilitan que los países pobres y menos desarrollados alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio.

尤其是经济使较不发达国家和穷国无法实现《千年发展目标》。

La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.

以本国货币借贷可防止汇率和助长周期性波动外国资本流动带来风险。

Las poblaciones más pobres y vulnerables viven principalmente en los Estados afectados por la guerra, los desastres recurrentes y las crisis graves.

最贫穷和最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害和严重经济国家。

Eso ha traído consecuencias graves, tales como el desempleo, trastornos sociales, perturbaciones psicológicas y la trágica pérdida de divisas que se necesitan con tanta urgencia.

这就造成了严重影响,导致业、社会、精神压力和迫切需要外汇收入大幅度减少。

Esta disparidad parece ser resultado de la ausencia de una masa crítica de capacidades o de disfunciones internas que reducen la calidad de la participación.

这种差距产生似乎是由于缺乏足够,或者是由于内部机降低了参与质量。

Según la Unión Europea, la ayuda está destinada a la capacitación profesional, que se considera como instrumento para reducir los desequilibrios económicos internos en el Territorio21.

据欧盟称,这一援助对象是职业培训,这种培训被视为减少领土内部经济手段。

Otro testigo informó sobre los efectos psicosomáticos que sufrían los niños, que no soportaban el ruido de los tanques, las excavadoras y los helicópteros a baja altitud.

另一名证人报告说,儿童遭到身心影响,他们无法忍受坦克、推土机和抵飞直升机噪音。

La consulta y la participación de la comunidad desde las fases iniciales de los procesos de planificación reducirían los errores de planificación costosos y la creación de asentamientos disfuncionales.

从开始就与社区深入协商,让其参与规划过程,这将降低出现代价高昂规划错误和建造功社区风险。

En especial, el Comité recomienda que el Estado Parte intensifique las medidas encaminadas a abordar los trastornos de la alimentación y promover hábitos de vida sanos entre los adolescentes.

委员会特别建议缔约国加强措施解决饮食问题,并在青少年中提倡健康生活方式。

La brecha digital, que es un síntoma de un entorno mundial que padece varias disfunciones de carácter económico, social, político y cultural, constituye la expresión más endémica de la pobreza.

数字鸿沟是受各种经济、社会、政治和文化机影响全球环境表征,是贫穷最特有表现。

No obstante, esa noción no va acompañada del esfuerzo correspondiente para facultar a las Naciones Unidas a asistir a los Estados que atraviesan profundos trastornos económicos, desigualdades sociales y dificultades políticas.

然而却没有相应努力来提高联合国帮助正在经历巨大经济、社会不平等和政治困难国家力。

20) Siguen preocupando al Comité los informes sobre fallas graves en la administración de justicia, en particular por falta de recursos humanos y materiales, así como la lentitud de los trámites.

(20) 对于主要由于人力和财力资源匮乏以及诉讼程序进展缓慢,致使司法机制严重报告,委员会仍感到关注。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失调 的西班牙语例句

用户正在搜索


美滋滋, , 镁光, 镁氧, , 妹夫, 妹妹, 妹婿, , 昧心,

相似单词


失溲, 失速, 失算, 失所, 失态, 失调, 失望, 失望的, 失物, 失物招领处,
shī diào

perder el equilibrio; desequilibrio; desproporción; faltar alimentación y reposo

Es helper cop yright

Como resultado de ello hemos observado trastornos sociales y disturbios.

作为结果,我们目睹了社会失调和民众躁动。

Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.

特别是儿童受到睡眠失调、过动、精神不集中或侵略行为等影响。

Era necesario adoptar medidas urgentes debido a sus graves efectos en la salud y la educación.

卫生和教育方面严重失调都需要紧补救行动。

Es importante velar por que en las conclusiones de septiembre no se produzca un desequilibrio similar.

必须确保九月份成果不会产生类似失调现象。

Los desarreglos de estos últimos años ponen de manifiesto la necesidad de continuar la indispensable reforma institucional.

最近注意到功能失调,突显了推进重要体制改革必要。

Instan a que se adopten medidas para atender los peligros y los desequilibrios de un crecimiento persistente.

他们呼吁行动,解决持续增长所面临风险和失调

Los problemas económicos graves y las crisis políticas prolongadas también repercuten en la satisfacción de las necesidades humanas básicas.

严重经济失调和广泛政治危机也影响人们满足基本需求。

Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.

接触持久性有机污染物后果有先天缺陷、癌症和免疫及生殖机能失调

Los desequilibrios económicos, en particular, imposibilitan que los países pobres y menos desarrollados alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio.

尤其是经济失调使较不发达和穷无法实现《千年发展目标》。

La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.

以本货币借贷可防止汇率失调和助长周期性波动资本流动带来风险。

Las poblaciones más pobres y vulnerables viven principalmente en los Estados afectados por la guerra, los desastres recurrentes y las crisis graves.

最贫穷和最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害和严重经济失调

Eso ha traído consecuencias graves, tales como el desempleo, trastornos sociales, perturbaciones psicológicas y la trágica pérdida de divisas que se necesitan con tanta urgencia.

这就造成了严重影响,导致失业、社会失调、精神压力和迫切需要外汇收入大幅度减少。

Esta disparidad parece ser resultado de la ausencia de una masa crítica de capacidades o de disfunciones internas que reducen la calidad de la participación.

这种差距产生似乎是由于缺乏足够技能,或者是由于内部机能失调降低了参与质量。

Según la Unión Europea, la ayuda está destinada a la capacitación profesional, que se considera como instrumento para reducir los desequilibrios económicos internos en el Territorio21.

据欧盟称,这一援助对象是职业培训,这种培训被视为减少领土内部经济失调手段。

Otro testigo informó sobre los efectos psicosomáticos que sufrían los niños, que no soportaban el ruido de los tanques, las excavadoras y los helicópteros a baja altitud.

另一名证人报告说,儿童遭到身心失调影响,他们无法忍受坦克、推土机和抵飞直升机噪音。

La consulta y la participación de la comunidad desde las fases iniciales de los procesos de planificación reducirían los errores de planificación costosos y la creación de asentamientos disfuncionales.

从开始就与社区深入协商,让其参与规划过程,这将降低出现代价高昂规划错误和建造功能失调社区风险。

En especial, el Comité recomienda que el Estado Parte intensifique las medidas encaminadas a abordar los trastornos de la alimentación y promover hábitos de vida sanos entre los adolescentes.

委员会特别建议缔约加强措施解决饮食失调问题,并在青少年中提倡健康生活方式。

La brecha digital, que es un síntoma de un entorno mundial que padece varias disfunciones de carácter económico, social, político y cultural, constituye la expresión más endémica de la pobreza.

数字鸿沟是受各种经济、社会、政治和文化机能失调影响全球环境表征,是贫穷最特有表现。

No obstante, esa noción no va acompañada del esfuerzo correspondiente para facultar a las Naciones Unidas a asistir a los Estados que atraviesan profundos trastornos económicos, desigualdades sociales y dificultades políticas.

然而却没有相应努力来提高联合帮助正在经历巨大经济失调、社会不平等和政治困难能力。

20) Siguen preocupando al Comité los informes sobre fallas graves en la administración de justicia, en particular por falta de recursos humanos y materiales, así como la lentitud de los trámites.

(20) 对于主要由于人力和财力资源匮乏以及诉讼程序进展缓慢,致使司法机制严重失调报告,委员会仍感到关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失调 的西班牙语例句

用户正在搜索


闷热而潮湿的, 闷头儿, 焖饭, 焖牛肉, , , , 萌发, 萌发新枝, 萌芽,

相似单词


失溲, 失速, 失算, 失所, 失态, 失调, 失望, 失望的, 失物, 失物招领处,
shī diào

perder el equilibrio; desequilibrio; desproporción; faltar alimentación y reposo

Es helper cop yright

Como resultado de ello hemos observado trastornos sociales y disturbios.

作为结果,我们目睹了社会失调和民众躁动。

Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.

特别是到睡眠失调、过动、精神不集中或侵略行为等影响。

Era necesario adoptar medidas urgentes debido a sus graves efectos en la salud y la educación.

卫生和教育方面严重失调都需要紧急采取补救行动。

Es importante velar por que en las conclusiones de septiembre no se produzca un desequilibrio similar.

必须确保九月份成果不会产生类似失调现象。

Los desarreglos de estos últimos años ponen de manifiesto la necesidad de continuar la indispensable reforma institucional.

最近注意到功能失调,突显了推进重要体制改革必要。

Instan a que se adopten medidas para atender los peligros y los desequilibrios de un crecimiento persistente.

他们呼吁采取行动,解决持续增长所面临风险和失调

Los problemas económicos graves y las crisis políticas prolongadas también repercuten en la satisfacción de las necesidades humanas básicas.

严重经济失调和广泛政治危机也影响人们满足基本需求。

Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.

接触持久性有机污染物后果有先天缺陷、癌症和免疫及生殖机能失调

Los desequilibrios económicos, en particular, imposibilitan que los países pobres y menos desarrollados alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio.

尤其是经济失调使较不发达国家和穷国无法实现《千年发展目标》。

La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.

以本国货币借贷可防止汇率失调和助长周期性波动外国资本流动带来风险。

Las poblaciones más pobres y vulnerables viven principalmente en los Estados afectados por la guerra, los desastres recurrentes y las crisis graves.

最贫穷和最弱势人口主要居住在战争、慢性灾害和严重经济失调国家。

Eso ha traído consecuencias graves, tales como el desempleo, trastornos sociales, perturbaciones psicológicas y la trágica pérdida de divisas que se necesitan con tanta urgencia.

就造成了严重影响,导致失业、社会失调、精神压力和迫切需要外汇收入大幅度减少。

Esta disparidad parece ser resultado de la ausencia de una masa crítica de capacidades o de disfunciones internas que reducen la calidad de la participación.

产生似乎是由于缺乏足够技能,或者是由于内部机能失调降低了参与质量。

Según la Unión Europea, la ayuda está destinada a la capacitación profesional, que se considera como instrumento para reducir los desequilibrios económicos internos en el Territorio21.

据欧盟称,一援助对象是职业培训,培训被视为减少领土内部经济失调手段。

Otro testigo informó sobre los efectos psicosomáticos que sufrían los niños, que no soportaban el ruido de los tanques, las excavadoras y los helicópteros a baja altitud.

另一名证人报告说,遭到身心失调影响,他们无法忍坦克、推土机和抵飞直升机噪音。

La consulta y la participación de la comunidad desde las fases iniciales de los procesos de planificación reducirían los errores de planificación costosos y la creación de asentamientos disfuncionales.

从开始就与社区深入协商,让其参与规划过程,将降低出现代价高昂规划错误和建造功能失调社区风险。

En especial, el Comité recomienda que el Estado Parte intensifique las medidas encaminadas a abordar los trastornos de la alimentación y promover hábitos de vida sanos entre los adolescentes.

委员会特别建议缔约国加强措施解决饮食失调问题,并在青少年中提倡健康生活方式。

La brecha digital, que es un síntoma de un entorno mundial que padece varias disfunciones de carácter económico, social, político y cultural, constituye la expresión más endémica de la pobreza.

数字鸿沟是经济、社会、政治和文化机能失调影响全球环境表征,是贫穷最特有表现。

No obstante, esa noción no va acompañada del esfuerzo correspondiente para facultar a las Naciones Unidas a asistir a los Estados que atraviesan profundos trastornos económicos, desigualdades sociales y dificultades políticas.

然而却没有相应努力来提高联合国帮助正在经历巨大经济失调、社会不平等和政治困难国家能力。

20) Siguen preocupando al Comité los informes sobre fallas graves en la administración de justicia, en particular por falta de recursos humanos y materiales, así como la lentitud de los trámites.

(20) 对于主要由于人力和财力资源匮乏以及诉讼程序进展缓慢,致使司法机制严重失调报告,委员会仍感到关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失调 的西班牙语例句

用户正在搜索


猛兽, 猛推, 猛醒, 猛一转身, 猛拽, , 锰钢, , 懵懂, 蠓虫,

相似单词


失溲, 失速, 失算, 失所, 失态, 失调, 失望, 失望的, 失物, 失物招领处,
shī diào

perder el equilibrio; desequilibrio; desproporción; faltar alimentación y reposo

Es helper cop yright

Como resultado de ello hemos observado trastornos sociales y disturbios.

作为结果,我们目睹了社会和民众躁动。

Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.

特别是儿童受到睡眠、过动、精神不集中或侵略行为等影响。

Era necesario adoptar medidas urgentes debido a sus graves efectos en la salud y la educación.

卫生和教育方面都需要紧急采取补救行动。

Es importante velar por que en las conclusiones de septiembre no se produzca un desequilibrio similar.

必须确保九月份成果不会产生类似现象。

Los desarreglos de estos últimos años ponen de manifiesto la necesidad de continuar la indispensable reforma institucional.

最近注意到功能,突显了推进体制改革必要。

Instan a que se adopten medidas para atender los peligros y los desequilibrios de un crecimiento persistente.

他们呼吁采取行动,解决持续增长所面临风险和

Los problemas económicos graves y las crisis políticas prolongadas también repercuten en la satisfacción de las necesidades humanas básicas.

经济和广泛政治危机也影响人们满足基本需求。

Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.

接触持久性有机污染物后果有先天缺陷、癌症和免疫及生殖机能

Los desequilibrios económicos, en particular, imposibilitan que los países pobres y menos desarrollados alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio.

尤其是经济使较不发达家和法实现《千年发展目标》。

La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.

以本货币借贷可防止汇率和助长周期性波动资本流动带来风险。

Las poblaciones más pobres y vulnerables viven principalmente en los Estados afectados por la guerra, los desastres recurrentes y las crisis graves.

最贫和最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害和经济家。

Eso ha traído consecuencias graves, tales como el desempleo, trastornos sociales, perturbaciones psicológicas y la trágica pérdida de divisas que se necesitan con tanta urgencia.

这就造成了影响,导致失业、社会、精神压力和迫切需要外汇收入大幅度减少。

Esta disparidad parece ser resultado de la ausencia de una masa crítica de capacidades o de disfunciones internas que reducen la calidad de la participación.

这种差距产生似乎是由于缺乏足够技能,或者是由于内部机能降低了参与质量。

Según la Unión Europea, la ayuda está destinada a la capacitación profesional, que se considera como instrumento para reducir los desequilibrios económicos internos en el Territorio21.

据欧盟称,这一援助对象是职业培训,这种培训被视为减少领土内部经济手段。

Otro testigo informó sobre los efectos psicosomáticos que sufrían los niños, que no soportaban el ruido de los tanques, las excavadoras y los helicópteros a baja altitud.

另一名证人报告说,儿童遭到身心影响,他们法忍受坦克、推土机和抵飞直升机噪音。

La consulta y la participación de la comunidad desde las fases iniciales de los procesos de planificación reducirían los errores de planificación costosos y la creación de asentamientos disfuncionales.

从开始就与社区深入协商,让其参与规划过程,这将降低出现代价高昂规划错误和建造功能社区风险。

En especial, el Comité recomienda que el Estado Parte intensifique las medidas encaminadas a abordar los trastornos de la alimentación y promover hábitos de vida sanos entre los adolescentes.

委员会特别建议缔约加强措施解决饮食问题,并在青少年中提倡健康生活方式。

La brecha digital, que es un síntoma de un entorno mundial que padece varias disfunciones de carácter económico, social, político y cultural, constituye la expresión más endémica de la pobreza.

数字鸿沟是受各种经济、社会、政治和文化机能影响全球环境表征,是贫最特有表现。

No obstante, esa noción no va acompañada del esfuerzo correspondiente para facultar a las Naciones Unidas a asistir a los Estados que atraviesan profundos trastornos económicos, desigualdades sociales y dificultades políticas.

然而却没有相应努力来提高联合帮助正在经历巨大经济、社会不平等和政治困难能力。

20) Siguen preocupando al Comité los informes sobre fallas graves en la administración de justicia, en particular por falta de recursos humanos y materiales, así como la lentitud de los trámites.

(20) 对于主要由于人力和财力资源匮乏以及诉讼程序进展缓慢,致使司法机制报告,委员会仍感到关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失调 的西班牙语例句

用户正在搜索


迷惑人的, 迷恋, 迷恋…的, 迷恋女人, 迷恋上, 迷路, 迷茫, 迷梦, 迷你吧, 迷人的,

相似单词


失溲, 失速, 失算, 失所, 失态, 失调, 失望, 失望的, 失物, 失物招领处,

用户正在搜索


免税产业, 免税的, 免税额度, 免税商店, 免税商品, 免提的, 免提套件, 免下车的, 免疫, 免疫的,

相似单词


失溲, 失速, 失算, 失所, 失态, 失调, 失望, 失望的, 失物, 失物招领处,

用户正在搜索


名医, 名义, 名义上的, 名誉, 名誉的, 名誉扫地, 名噪一时, 名正言顺, 名著, 名字,

相似单词


失溲, 失速, 失算, 失所, 失态, 失调, 失望, 失望的, 失物, 失物招领处,
shī diào

perder el equilibrio; desequilibrio; desproporción; faltar alimentación y reposo

Es helper cop yright

Como resultado de ello hemos observado trastornos sociales y disturbios.

作为结果,我们目睹了社会失调和民众躁动。

Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.

特别是儿童受到睡眠失调、过动、精神不集中或侵略行为等影响。

Era necesario adoptar medidas urgentes debido a sus graves efectos en la salud y la educación.

卫生和教育方严重失调都需要紧急采取补救行动。

Es importante velar por que en las conclusiones de septiembre no se produzca un desequilibrio similar.

必须确保九月份成果不会产生类似失调现象。

Los desarreglos de estos últimos años ponen de manifiesto la necesidad de continuar la indispensable reforma institucional.

最近注意到功能失调,突显了推进重要体制改革必要。

Instan a que se adopten medidas para atender los peligros y los desequilibrios de un crecimiento persistente.

他们呼吁采取行动,解决持续增长所风险和失调

Los problemas económicos graves y las crisis políticas prolongadas también repercuten en la satisfacción de las necesidades humanas básicas.

严重经济失调和广泛政治危机也影响人们满足基本需求。

Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.

接触持久性有机污染物后果有先天缺陷、癌症和免疫及生殖机能失调

Los desequilibrios económicos, en particular, imposibilitan que los países pobres y menos desarrollados alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio.

尤其是经济失调使较不达国家和穷国无法实现《千目标》。

La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.

以本国货币借贷可防止汇率失调和助长周期性波动外国资本流动带来风险。

Las poblaciones más pobres y vulnerables viven principalmente en los Estados afectados por la guerra, los desastres recurrentes y las crisis graves.

最贫穷和最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害和严重经济失调国家。

Eso ha traído consecuencias graves, tales como el desempleo, trastornos sociales, perturbaciones psicológicas y la trágica pérdida de divisas que se necesitan con tanta urgencia.

这就造成了严重影响,导致失业、社会失调、精神压力和迫切需要外汇收入大幅度减少。

Esta disparidad parece ser resultado de la ausencia de una masa crítica de capacidades o de disfunciones internas que reducen la calidad de la participación.

这种差距产生似乎是由于缺乏足够技能,或者是由于内部机能失调降低了参与质量。

Según la Unión Europea, la ayuda está destinada a la capacitación profesional, que se considera como instrumento para reducir los desequilibrios económicos internos en el Territorio21.

据欧盟称,这一援助对象是职业培训,这种培训被视为减少领土内部经济失调手段。

Otro testigo informó sobre los efectos psicosomáticos que sufrían los niños, que no soportaban el ruido de los tanques, las excavadoras y los helicópteros a baja altitud.

另一名证人报告说,儿童遭到身心失调影响,他们无法忍受坦克、推土机和抵飞直升机噪音。

La consulta y la participación de la comunidad desde las fases iniciales de los procesos de planificación reducirían los errores de planificación costosos y la creación de asentamientos disfuncionales.

从开始就与社区深入协商,让其参与规划过程,这将降低出现代价高昂规划错误和建造功能失调社区风险。

En especial, el Comité recomienda que el Estado Parte intensifique las medidas encaminadas a abordar los trastornos de la alimentación y promover hábitos de vida sanos entre los adolescentes.

委员会特别建议缔约国加强措施解决饮食失调问题,并在青少中提倡健康生活方式。

La brecha digital, que es un síntoma de un entorno mundial que padece varias disfunciones de carácter económico, social, político y cultural, constituye la expresión más endémica de la pobreza.

数字鸿沟是受各种经济、社会、政治和文化机能失调影响全球环境表征,是贫穷最特有表现。

No obstante, esa noción no va acompañada del esfuerzo correspondiente para facultar a las Naciones Unidas a asistir a los Estados que atraviesan profundos trastornos económicos, desigualdades sociales y dificultades políticas.

然而却没有相应努力来提高联合国帮助正在经历巨大经济失调、社会不平等和政治困难国家能力。

20) Siguen preocupando al Comité los informes sobre fallas graves en la administración de justicia, en particular por falta de recursos humanos y materiales, así como la lentitud de los trámites.

(20) 对于主要由于人力和财力资源匮乏以及诉讼程序进缓慢,致使司法机制严重失调报告,委员会仍感到关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失调 的西班牙语例句

用户正在搜索


明畅, 明澈, 明澈的, 明处, 明兜, 明晃晃, 明火执仗, 明胶, 明净, 明净的,

相似单词


失溲, 失速, 失算, 失所, 失态, 失调, 失望, 失望的, 失物, 失物招领处,
shī diào

perder el equilibrio; desequilibrio; desproporción; faltar alimentación y reposo

Es helper cop yright

Como resultado de ello hemos observado trastornos sociales y disturbios.

作为结果,我们目睹了民众躁动。

Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.

特别是儿童受到睡眠、过动、精神不集中或侵略行为等影响。

Era necesario adoptar medidas urgentes debido a sus graves efectos en la salud y la educación.

教育方面严重都需要紧急采取补救行动。

Es importante velar por que en las conclusiones de septiembre no se produzca un desequilibrio similar.

必须确保九月份成果不类似现象。

Los desarreglos de estos últimos años ponen de manifiesto la necesidad de continuar la indispensable reforma institucional.

最近注意到功能,突显了推进重要体制改革必要。

Instan a que se adopten medidas para atender los peligros y los desequilibrios de un crecimiento persistente.

他们呼吁采取行动,解决持续增长所面临风险

Los problemas económicos graves y las crisis políticas prolongadas también repercuten en la satisfacción de las necesidades humanas básicas.

严重经济广泛政治危机也影响人们满足基本需求。

Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.

接触持久性有机污染物后果有先天缺陷、癌症免疫及殖机能

Los desequilibrios económicos, en particular, imposibilitan que los países pobres y menos desarrollados alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio.

尤其是经济使较不发达国家穷国无法实现《千年发展目标》。

La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.

以本国货币借贷可防止汇率助长周期性波动外国资本流动带来风险。

Las poblaciones más pobres y vulnerables viven principalmente en los Estados afectados por la guerra, los desastres recurrentes y las crisis graves.

最贫穷最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害严重经济国家。

Eso ha traído consecuencias graves, tales como el desempleo, trastornos sociales, perturbaciones psicológicas y la trágica pérdida de divisas que se necesitan con tanta urgencia.

这就造成了严重影响,导致业、、精神压力迫切需要外汇收入大幅度减少。

Esta disparidad parece ser resultado de la ausencia de una masa crítica de capacidades o de disfunciones internas que reducen la calidad de la participación.

这种差距似乎是由于缺乏足够技能,或者是由于内部机能降低了参与质量。

Según la Unión Europea, la ayuda está destinada a la capacitación profesional, que se considera como instrumento para reducir los desequilibrios económicos internos en el Territorio21.

据欧盟称,这一援助对象是职业培训,这种培训被视为减少领土内部经济手段。

Otro testigo informó sobre los efectos psicosomáticos que sufrían los niños, que no soportaban el ruido de los tanques, las excavadoras y los helicópteros a baja altitud.

另一名证人报告说,儿童遭到身心影响,他们无法忍受坦克、推土机抵飞直升机噪音。

La consulta y la participación de la comunidad desde las fases iniciales de los procesos de planificación reducirían los errores de planificación costosos y la creación de asentamientos disfuncionales.

从开始就与区深入协商,让其参与规划过程,这将降低出现代价高昂规划错误建造功能风险。

En especial, el Comité recomienda que el Estado Parte intensifique las medidas encaminadas a abordar los trastornos de la alimentación y promover hábitos de vida sanos entre los adolescentes.

委员特别建议缔约国加强措施解决饮食问题,并在青少年中提倡健康活方式。

La brecha digital, que es un síntoma de un entorno mundial que padece varias disfunciones de carácter económico, social, político y cultural, constituye la expresión más endémica de la pobreza.

数字鸿沟是受各种经济、、政治文化机能影响全球环境表征,是贫穷最特有表现。

No obstante, esa noción no va acompañada del esfuerzo correspondiente para facultar a las Naciones Unidas a asistir a los Estados que atraviesan profundos trastornos económicos, desigualdades sociales y dificultades políticas.

然而却没有相应努力来提高联合国帮助正在经历巨大经济不平等政治困难国家能力。

20) Siguen preocupando al Comité los informes sobre fallas graves en la administración de justicia, en particular por falta de recursos humanos y materiales, así como la lentitud de los trámites.

(20) 对于主要由于人力财力资源匮乏以及诉讼程序进展缓慢,致使司法机制严重报告,委员仍感到关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失调 的西班牙语例句

用户正在搜索


明目张胆, 明目张胆的, 明年, 明确, 明确表达的, 明确的, 明确地, 明确具体的, 明人不做暗事, 明日,

相似单词


失溲, 失速, 失算, 失所, 失态, 失调, 失望, 失望的, 失物, 失物招领处,
shī diào

perder el equilibrio; desequilibrio; desproporción; faltar alimentación y reposo

Es helper cop yright

Como resultado de ello hemos observado trastornos sociales y disturbios.

作为结果,我们目睹了社会失调民众躁动。

Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.

特别是儿童受到睡眠失调、过动、精神不集中或侵略行为等影响。

Era necesario adoptar medidas urgentes debido a sus graves efectos en la salud y la educación.

卫生教育方面失调都需要紧急采取补救行动。

Es importante velar por que en las conclusiones de septiembre no se produzca un desequilibrio similar.

九月份成果不会产生类似失调现象。

Los desarreglos de estos últimos años ponen de manifiesto la necesidad de continuar la indispensable reforma institucional.

最近注意到功能失调,突显了推进重要体制改革必要。

Instan a que se adopten medidas para atender los peligros y los desequilibrios de un crecimiento persistente.

他们呼吁采取行动,解决持续增长所面临风险失调

Los problemas económicos graves y las crisis políticas prolongadas también repercuten en la satisfacción de las necesidades humanas básicas.

经济失调广泛政治危机也影响人们满足基本需求。

Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.

接触持久性有机污染物后果有先天缺陷、癌症免疫及生殖机能失调

Los desequilibrios económicos, en particular, imposibilitan que los países pobres y menos desarrollados alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio.

尤其是经济失调使较不发达国家穷国无法实现《千年发展目标》。

La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.

以本国货币借贷可防止汇率失调助长周期性波动外国资本流动带来风险。

Las poblaciones más pobres y vulnerables viven principalmente en los Estados afectados por la guerra, los desastres recurrentes y las crisis graves.

最贫穷最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾重经济失调国家。

Eso ha traído consecuencias graves, tales como el desempleo, trastornos sociales, perturbaciones psicológicas y la trágica pérdida de divisas que se necesitan con tanta urgencia.

这就造成了重影响,导致失业、社会失调、精神压力迫切需要外汇收入大幅度减少。

Esta disparidad parece ser resultado de la ausencia de una masa crítica de capacidades o de disfunciones internas que reducen la calidad de la participación.

这种差距产生似乎是由于缺乏足够技能,或者是由于内部机能失调降低了参与质量。

Según la Unión Europea, la ayuda está destinada a la capacitación profesional, que se considera como instrumento para reducir los desequilibrios económicos internos en el Territorio21.

据欧盟称,这一援助对象是职业培训,这种培训被视为减少领土内部经济失调手段。

Otro testigo informó sobre los efectos psicosomáticos que sufrían los niños, que no soportaban el ruido de los tanques, las excavadoras y los helicópteros a baja altitud.

另一名证人报告说,儿童遭到身心失调影响,他们无法忍受坦克、推土机抵飞直升机噪音。

La consulta y la participación de la comunidad desde las fases iniciales de los procesos de planificación reducirían los errores de planificación costosos y la creación de asentamientos disfuncionales.

从开始就与社区深入协商,让其参与规划过程,这将降低出现代价高昂规划错误建造功能失调社区风险。

En especial, el Comité recomienda que el Estado Parte intensifique las medidas encaminadas a abordar los trastornos de la alimentación y promover hábitos de vida sanos entre los adolescentes.

委员会特别建议缔约国加强措施解决饮食失调问题,并在青少年中提倡健康生活方式。

La brecha digital, que es un síntoma de un entorno mundial que padece varias disfunciones de carácter económico, social, político y cultural, constituye la expresión más endémica de la pobreza.

数字鸿沟是受各种经济、社会、政治文化机能失调影响全球环境表征,是贫穷最特有表现。

No obstante, esa noción no va acompañada del esfuerzo correspondiente para facultar a las Naciones Unidas a asistir a los Estados que atraviesan profundos trastornos económicos, desigualdades sociales y dificultades políticas.

然而却没有相应努力来提高联合国帮助正在经历巨大经济失调、社会不平等政治困难国家能力。

20) Siguen preocupando al Comité los informes sobre fallas graves en la administración de justicia, en particular por falta de recursos humanos y materiales, así como la lentitud de los trámites.

(20) 对于主要由于人力财力资源匮乏以及诉讼程序进展缓慢,致使司法机制失调报告,委员会仍感到关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失调 的西班牙语例句

用户正在搜索


明显差异, 明显的, 明显地, 明信片, 明星, 明星身份, 明眼人, 明喻, 明月, 明哲保身,

相似单词


失溲, 失速, 失算, 失所, 失态, 失调, 失望, 失望的, 失物, 失物招领处,
shī diào

perder el equilibrio; desequilibrio; desproporción; faltar alimentación y reposo

Es helper cop yright

Como resultado de ello hemos observado trastornos sociales y disturbios.

作为结果,我们目睹了社会和民众躁动。

Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.

特别是儿童受到睡眠、过动、精神不集中或侵略行为等影响。

Era necesario adoptar medidas urgentes debido a sus graves efectos en la salud y la educación.

卫生和教育方面严重都需要紧急采取补救行动。

Es importante velar por que en las conclusiones de septiembre no se produzca un desequilibrio similar.

必须确保九月份成果不会产生类似现象。

Los desarreglos de estos últimos años ponen de manifiesto la necesidad de continuar la indispensable reforma institucional.

最近注意到功能,突显了推进重要体制改革必要。

Instan a que se adopten medidas para atender los peligros y los desequilibrios de un crecimiento persistente.

他们呼吁采取行动,解决持续增长所面临风险和

Los problemas económicos graves y las crisis políticas prolongadas también repercuten en la satisfacción de las necesidades humanas básicas.

严重和广泛机也影响人们满足基本需求。

Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.

接触持久性有机污染物后果有先天缺陷、癌症和免疫及生殖机能

Los desequilibrios económicos, en particular, imposibilitan que los países pobres y menos desarrollados alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio.

尤其是使较不发达国家和穷国无法实现《千年发展目标》。

La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.

以本国货币借贷可防止汇率和助长周期性波动外国资本流动带来风险。

Las poblaciones más pobres y vulnerables viven principalmente en los Estados afectados por la guerra, los desastres recurrentes y las crisis graves.

最贫穷和最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害和严重国家。

Eso ha traído consecuencias graves, tales como el desempleo, trastornos sociales, perturbaciones psicológicas y la trágica pérdida de divisas que se necesitan con tanta urgencia.

这就造成了严重影响,导致业、社会、精神压力和迫切需要外汇收入大幅度减少。

Esta disparidad parece ser resultado de la ausencia de una masa crítica de capacidades o de disfunciones internas que reducen la calidad de la participación.

这种差距产生似乎是由于缺乏足够技能,或者是由于内部机能降低了参与质量。

Según la Unión Europea, la ayuda está destinada a la capacitación profesional, que se considera como instrumento para reducir los desequilibrios económicos internos en el Territorio21.

据欧盟称,这一援助对象是职业培训,这种培训被视为减少领土内部手段。

Otro testigo informó sobre los efectos psicosomáticos que sufrían los niños, que no soportaban el ruido de los tanques, las excavadoras y los helicópteros a baja altitud.

另一名证人报告说,儿童遭到身心影响,他们无法忍受坦克、推土机和抵飞直升机噪音。

La consulta y la participación de la comunidad desde las fases iniciales de los procesos de planificación reducirían los errores de planificación costosos y la creación de asentamientos disfuncionales.

从开始就与社区深入协商,让其参与规划过程,这将降低出现代价高昂规划错误和建造功能社区风险。

En especial, el Comité recomienda que el Estado Parte intensifique las medidas encaminadas a abordar los trastornos de la alimentación y promover hábitos de vida sanos entre los adolescentes.

委员会特别建议缔约国加强措施解决饮食问题,并在青少年中提倡健康生活方式。

La brecha digital, que es un síntoma de un entorno mundial que padece varias disfunciones de carácter económico, social, político y cultural, constituye la expresión más endémica de la pobreza.

数字鸿沟是受各种、社会、和文化机能影响全球环境表征,是贫穷最特有表现。

No obstante, esa noción no va acompañada del esfuerzo correspondiente para facultar a las Naciones Unidas a asistir a los Estados que atraviesan profundos trastornos económicos, desigualdades sociales y dificultades políticas.

然而却没有相应努力来提高联合国帮助正在历巨大、社会不平等和困难国家能力。

20) Siguen preocupando al Comité los informes sobre fallas graves en la administración de justicia, en particular por falta de recursos humanos y materiales, así como la lentitud de los trámites.

(20) 对于主要由于人力和财力资源匮乏以及诉讼程序进展缓慢,致使司法机制严重报告,委员会仍感到关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失调 的西班牙语例句

用户正在搜索


鸣的, 鸣笛, 鸣礼炮, 鸣锣, 鸣禽, 鸣禽的, 鸣啼的, 鸣冤叫屈, 冥府, 冥世学,

相似单词


失溲, 失速, 失算, 失所, 失态, 失调, 失望, 失望的, 失物, 失物招领处,