西语助手
  • 关闭

具体要求

添加到生词本

especificación

Las actividades deberían respetar un orden de prioridades y satisfacer las necesidades específicas de los países y las regiones.

活动必须分先后主次,而且要符合具体要求

Por lo general existen leyes específicas que requieren la publicación de esas normas.

通常都在具体的法律中要求公布这些规则。

Mientras tanto, las dirigentes feministas aún no han planteado cuestiones específicas de género con respecto a la educación.

这时,妇女领导人尚未就教育具体的性别要求

El impulso así creado no se ha desvanecido; se ha mantenido y ahora exige resultados concretos.

由此形成的势头并没有消失;它保存下来,现在则要求拿出具体成果。

Esta herramienta permite preparar informes especiales para la adopción de decisiones en materia de geografía, género, movilidad, edad y selección.

这种工具有助于编写地理、两性、调动、年龄甄选决定等方面符合客户具体要求的报告。

Las actividades deberían fijar un orden de prioridades y ser coherentes con las necesidades específicas de los países y las regiones.

活动必须分先后主次,而且要符合具体要求

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过供不同语言的分网站来瞄准特定的旅游市场,还可以相应地按顾客的具体要求确定其表现形式内容。

Los análisis estaban especialmente concebidos para satisfacer las necesidades concretas de los órganos políticos nacionales e internacionales y de las organizaciones de socorro humanitario.

根据际政治机构以及人道主义救援组织的具体要求来进行分析。

En tanto las necesidades regionales y nacionales específicas eran multisectoriales, más del 80% de los recursos debían ser destinados a actividades de asistencia alimentaria.

虽然区具体要求都是多部门的,但是超过80%的要求都是对粮食援助活动的要求

Los Estados Miembros tienen la prerrogativa de adoptar políticas, otorgar mandatos y definir los resultados que se espera conseguir y asignar los recursos correspondientes.

会员有权制定政策、授予任务、具体规定要求达到的结果并分配资源。

En el presente plan financiero, los gastos programados con cargo a recursos ordinarios se establecen en un nivel que garantiza el cumplimiento de este objetivo.

本财务计划规定的经常资源计划支出水平能够保证符合该具体目标的要求

Ni el Convenio de Basilea ni el Convenio de Estocolmo exigen específicamente que las Partes cuentan con legislación relativa a la salud y la seguridad laborales.

《巴塞尔公约》《斯德哥尔摩公约》均未具体要求缔约方颁布工人健康安全方面的立法。

Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.

目前,贝宁的立法中没有任何具体法令要求公证员或律师报告可疑交易的欺诈源。

El asesoramiento de los directores regionales ayuda también a comprender y atender las solicitudes concretas de los países y a abordar sus necesidades a un costo razonable.

主任供的咨询意见也有助于了解落实具体要求,并以成本效益好的方式解决它们的需要。

Deberán respetarse las instrucciones de carga específicas, las flechas de orientación, las indicaciones de "no apilar" o "conservar en seco" y las normas sobre control de temperatura.

方向箭头、不可堆叠、保持干燥或温度控制要求具体装货指示必须遵守。

Si bien las citadas decisiones de la CP están destinadas principalmente a las Partes, en muchas de ellas figuran solicitudes concretas a la secretaría para que adopte medidas.

尽管上述缔约方会议的决定主要针对缔约方,但其中许多包含由秘书处采取行动的具体要求

Concretamente, se pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presentara informes anuales sobre la disponibilidad de cualesquiera alternativas nuevas para usos analíticos y de laboratorio.

具体而言,即是要求技术经济评估小组每年汇报任何用于实验室分析用途的新的替代品的供应情况。

Los análisis se ajustan con miras a satisfacer los requisitos específicos de los órganos políticos nacionales e internacionales así como los de las organizaciones encargadas de prestar socorro humanitario.

根据际政治机构以及人道主义救援组织的具体要求来进行各项分析。

Se presenta una propuesta para el establecimiento y realización del "proceso" que se pide en el proyecto de medidas concretas del SAICM como parte de sus mecanismos institucionales.

出一项制定实施程序的建议,这是际化学品管理战略方针具体措施中要求的,是际化学品管理战略方针机构安排的一部分。

Aun cuando no exista un requisito específico en cuanto a la publicación de esas reglas, es posible que la administración pública esté sujeta a una obligación general de transparencia.

对于发布这些规则可能并不存在任何具体要求,只不过可以适用对政府行政部门透明度的一般要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具体要求 的西班牙语例句

用户正在搜索


parlamentar, parlamentariamente, parlamentario, parlamentarismo, parlamento, parlanchín, parlante, parlar, parlatorio, parlería,

相似单词


具特定历史时期特点的, 具体, 具体的, 具体地, 具体化, 具体要求, 具文, 具有, 具有创业素质的, 具有的,
especificación

Las actividades deberían respetar un orden de prioridades y satisfacer las necesidades específicas de los países y las regiones.

活动必须分先后主次,而且符合国家和区具体

Por lo general existen leyes específicas que requieren la publicación de esas normas.

通常都在具体的法律中公布这些规则。

Mientras tanto, las dirigentes feministas aún no han planteado cuestiones específicas de género con respecto a la educación.

这时,妇女领导人尚未就教育问题提出具体的性别

El impulso así creado no se ha desvanecido; se ha mantenido y ahora exige resultados concretos.

此形成的势头并没有消失;它保存下,现在则拿出具体成果。

Esta herramienta permite preparar informes especiales para la adopción de decisiones en materia de geografía, género, movilidad, edad y selección.

这种工具有助于编写地理、两性问题、调动、年龄和甄选决定等方面符合客户具体的报告。

Las actividades deberían fijar un orden de prioridades y ser coherentes con las necesidades específicas de los países y las regiones.

活动必须分先后主次,而且符合国家和区具体

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过提供不同语言的分网站瞄准特定的旅游市场,还可以相应地按顾客的具体确定其表现形式和内容。

Los análisis estaban especialmente concebidos para satisfacer las necesidades concretas de los órganos políticos nacionales e internacionales y de las organizaciones de socorro humanitario.

根据国家和国际政治机构以及人道主义救援组织的具体分析。

En tanto las necesidades regionales y nacionales específicas eran multisectoriales, más del 80% de los recursos debían ser destinados a actividades de asistencia alimentaria.

虽然区和国家的具体都是多部门的,但是超过80%的都是对粮食援助活动的

Los Estados Miembros tienen la prerrogativa de adoptar políticas, otorgar mandatos y definir los resultados que se espera conseguir y asignar los recursos correspondientes.

会员国有权制定政策、授予任务、具体规定达到的结果并分配资源。

En el presente plan financiero, los gastos programados con cargo a recursos ordinarios se establecen en un nivel que garantiza el cumplimiento de este objetivo.

本财务计划规定的经常资源计划支出水平能够保证符合该具体目标的

Ni el Convenio de Basilea ni el Convenio de Estocolmo exigen específicamente que las Partes cuentan con legislación relativa a la salud y la seguridad laborales.

《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》均未具体缔约方颁布工人健康和安全方面的立法。

Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.

目前,贝宁的立法中没有任何具体法令公证员或律师报告可疑交易的欺诈源。

El asesoramiento de los directores regionales ayuda también a comprender y atender las solicitudes concretas de los países y a abordar sus necesidades a un costo razonable.

主任提供的咨询意见也有助于了解和落实具体的国家,并以成本效益好的方式解决它们的需

Deberán respetarse las instrucciones de carga específicas, las flechas de orientación, las indicaciones de "no apilar" o "conservar en seco" y las normas sobre control de temperatura.

方向箭头、不可堆叠、保持干燥或温度控制具体装货指示必须遵守。

Si bien las citadas decisiones de la CP están destinadas principalmente a las Partes, en muchas de ellas figuran solicitudes concretas a la secretaría para que adopte medidas.

尽管上述缔约方会议的决定主针对缔约方,但其中许多包含秘书处采取动的具体

Concretamente, se pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presentara informes anuales sobre la disponibilidad de cualesquiera alternativas nuevas para usos analíticos y de laboratorio.

具体而言,即是技术和经济评估小组每年汇报任何用于实验室和分析用途的新的替代品的问世和供应情况。

Los análisis se ajustan con miras a satisfacer los requisitos específicos de los órganos políticos nacionales e internacionales así como los de las organizaciones encargadas de prestar socorro humanitario.

根据国家和国际政治机构以及人道主义救援组织的具体各项分析。

Se presenta una propuesta para el establecimiento y realización del "proceso" que se pide en el proyecto de medidas concretas del SAICM como parte de sus mecanismos institucionales.

它提出一项制定和实施程序的建议,这是国际化学品管理战略方针具体措施中的,是国际化学品管理战略方针机构安排的一部分。

Aun cuando no exista un requisito específico en cuanto a la publicación de esas reglas, es posible que la administración pública esté sujeta a una obligación general de transparencia.

对于发布这些规则可能并不存在任何具体,只不过可以适用对政府政部门透明度的一般

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具体要求 的西班牙语例句

用户正在搜索


parné, paro, paro cardíaco, parodia, parodiar, paródico, parodies, parodista, paróforo, parola,

相似单词


具特定历史时期特点的, 具体, 具体的, 具体地, 具体化, 具体要求, 具文, 具有, 具有创业素质的, 具有的,
especificación

Las actividades deberían respetar un orden de prioridades y satisfacer las necesidades específicas de los países y las regiones.

须分先后主次,而且要符合国家和区具体要求

Por lo general existen leyes específicas que requieren la publicación de esas normas.

通常都在具体的法律中要求公布这些规则。

Mientras tanto, las dirigentes feministas aún no han planteado cuestiones específicas de género con respecto a la educación.

这时,妇女领导人尚未就教育问题提出具体的性别要求

El impulso así creado no se ha desvanecido; se ha mantenido y ahora exige resultados concretos.

由此形成的势头并没有消失;它保存下来,现在则要求拿出具体成果。

Esta herramienta permite preparar informes especiales para la adopción de decisiones en materia de geografía, género, movilidad, edad y selección.

这种工具有助于编写地理、两性问题、调、年龄和甄选决定等方面符合客户具体要求的报告。

Las actividades deberían fijar un orden de prioridades y ser coherentes con las necesidades específicas de los países y las regiones.

须分先后主次,而且要符合国家和区具体要求

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过提供语言的分网站来瞄准特定的旅游市场,还可以相应地按顾客的具体要求确定其表现形式和内容。

Los análisis estaban especialmente concebidos para satisfacer las necesidades concretas de los órganos políticos nacionales e internacionales y de las organizaciones de socorro humanitario.

根据国家和国际政治机构以及人道主义救援组织的具体要求来进行分析。

En tanto las necesidades regionales y nacionales específicas eran multisectoriales, más del 80% de los recursos debían ser destinados a actividades de asistencia alimentaria.

虽然区和国家的具体要求都是多部门的,但是超过80%的要求都是对粮食援助要求

Los Estados Miembros tienen la prerrogativa de adoptar políticas, otorgar mandatos y definir los resultados que se espera conseguir y asignar los recursos correspondientes.

会员国有权制定政策、授予任务、具体规定要求达到的结果并分配资源。

En el presente plan financiero, los gastos programados con cargo a recursos ordinarios se establecen en un nivel que garantiza el cumplimiento de este objetivo.

本财务计划规定的经常资源计划支出水平能够保证符合该具体目标的要求

Ni el Convenio de Basilea ni el Convenio de Estocolmo exigen específicamente que las Partes cuentan con legislación relativa a la salud y la seguridad laborales.

《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》均未具体要求缔约方颁布工人健康和安全方面的立法。

Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.

目前,贝宁的立法中没有任何具体法令要求公证员或律师报告可疑交易的欺诈源。

El asesoramiento de los directores regionales ayuda también a comprender y atender las solicitudes concretas de los países y a abordar sus necesidades a un costo razonable.

主任提供的咨询意见也有助于了解和落实具体的国家要求,并以成本效益好的方式解决它们的需要。

Deberán respetarse las instrucciones de carga específicas, las flechas de orientación, las indicaciones de "no apilar" o "conservar en seco" y las normas sobre control de temperatura.

方向箭头、可堆叠、保持干燥或温度控制要求具体装货指示须遵守。

Si bien las citadas decisiones de la CP están destinadas principalmente a las Partes, en muchas de ellas figuran solicitudes concretas a la secretaría para que adopte medidas.

尽管上述缔约方会议的决定主要针对缔约方,但其中许多包含由秘书处采取行具体要求

Concretamente, se pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presentara informes anuales sobre la disponibilidad de cualesquiera alternativas nuevas para usos analíticos y de laboratorio.

具体而言,即是要求技术和经济评估小组每年汇报任何用于实验室和分析用途的新的替代品的问世和供应情况。

Los análisis se ajustan con miras a satisfacer los requisitos específicos de los órganos políticos nacionales e internacionales así como los de las organizaciones encargadas de prestar socorro humanitario.

根据国家和国际政治机构以及人道主义救援组织的具体要求来进行各项分析。

Se presenta una propuesta para el establecimiento y realización del "proceso" que se pide en el proyecto de medidas concretas del SAICM como parte de sus mecanismos institucionales.

它提出一项制定和实施程序的建议,这是国际化学品管理战略方针具体措施中要求的,是国际化学品管理战略方针机构安排的一部分。

Aun cuando no exista un requisito específico en cuanto a la publicación de esas reglas, es posible que la administración pública esté sujeta a una obligación general de transparencia.

对于发布这些规则可能并存在任何具体要求,只过可以适用对政府行政部门透明度的一般要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具体要求 的西班牙语例句

用户正在搜索


paronomásticamente, paronomástico, parótida, parotiditis, parovario, paroxismal, paroxismo, paroxístico, paroxítono, parpadear,

相似单词


具特定历史时期特点的, 具体, 具体的, 具体地, 具体化, 具体要求, 具文, 具有, 具有创业素质的, 具有的,
especificación

Las actividades deberían respetar un orden de prioridades y satisfacer las necesidades específicas de los países y las regiones.

活动必须分先后主次,而且要符合国家和区要求

Por lo general existen leyes específicas que requieren la publicación de esas normas.

通常都在的法律中要求公布这些规则。

Mientras tanto, las dirigentes feministas aún no han planteado cuestiones específicas de género con respecto a la educación.

这时,妇女领导人尚未就教育问题提出的性别要求

El impulso así creado no se ha desvanecido; se ha mantenido y ahora exige resultados concretos.

由此成的势头并没有消失;它保存下来,在则要求拿出成果。

Esta herramienta permite preparar informes especiales para la adopción de decisiones en materia de geografía, género, movilidad, edad y selección.

这种有助于编写地理、两性问题、调动、年龄和甄选决定等方面符合客户要求的报告。

Las actividades deberían fijar un orden de prioridades y ser coherentes con las necesidades específicas de los países y las regiones.

活动必须分先后主次,而且要符合国家和区要求

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过提供不同语言的分网站来瞄准特定的旅游市场,还可以相应地按顾客的要求确定其表和内容。

Los análisis estaban especialmente concebidos para satisfacer las necesidades concretas de los órganos políticos nacionales e internacionales y de las organizaciones de socorro humanitario.

根据国家和国际政治机构以及人道主义救援组织的要求来进行分析。

En tanto las necesidades regionales y nacionales específicas eran multisectoriales, más del 80% de los recursos debían ser destinados a actividades de asistencia alimentaria.

虽然区和国家的要求都是多部门的,但是超过80%的要求都是对粮食援助活动的要求

Los Estados Miembros tienen la prerrogativa de adoptar políticas, otorgar mandatos y definir los resultados que se espera conseguir y asignar los recursos correspondientes.

会员国有权制定政策、授予任务、规定要求达到的结果并分配资源。

En el presente plan financiero, los gastos programados con cargo a recursos ordinarios se establecen en un nivel que garantiza el cumplimiento de este objetivo.

本财务计划规定的经常资源计划支出水平能够保证符合该目标的要求

Ni el Convenio de Basilea ni el Convenio de Estocolmo exigen específicamente que las Partes cuentan con legislación relativa a la salud y la seguridad laborales.

《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》均未要求缔约方颁布人健康和安全方面的立法。

Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.

目前,贝宁的立法中没有任何法令要求公证员或律师报告可疑交易的欺诈源。

El asesoramiento de los directores regionales ayuda también a comprender y atender las solicitudes concretas de los países y a abordar sus necesidades a un costo razonable.

主任提供的咨询意见也有助于了解和落实的国家要求,并以成本效益好的方解决它们的需要。

Deberán respetarse las instrucciones de carga específicas, las flechas de orientación, las indicaciones de "no apilar" o "conservar en seco" y las normas sobre control de temperatura.

方向箭头、不可堆叠、保持干燥或温度控制要求装货指示必须遵守。

Si bien las citadas decisiones de la CP están destinadas principalmente a las Partes, en muchas de ellas figuran solicitudes concretas a la secretaría para que adopte medidas.

尽管上述缔约方会议的决定主要针对缔约方,但其中许多包含由秘书处采取行动的要求

Concretamente, se pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presentara informes anuales sobre la disponibilidad de cualesquiera alternativas nuevas para usos analíticos y de laboratorio.

而言,即是要求技术和经济评估小组每年汇报任何用于实验室和分析用途的新的替代品的问世和供应情况。

Los análisis se ajustan con miras a satisfacer los requisitos específicos de los órganos políticos nacionales e internacionales así como los de las organizaciones encargadas de prestar socorro humanitario.

根据国家和国际政治机构以及人道主义救援组织的要求来进行各项分析。

Se presenta una propuesta para el establecimiento y realización del "proceso" que se pide en el proyecto de medidas concretas del SAICM como parte de sus mecanismos institucionales.

它提出一项制定和实施程序的建议,这是国际化学品管理战略方针措施中要求的,是国际化学品管理战略方针机构安排的一部分。

Aun cuando no exista un requisito específico en cuanto a la publicación de esas reglas, es posible que la administración pública esté sujeta a una obligación general de transparencia.

对于发布这些规则可能并不存在任何要求,只不过可以适用对政府行政部门透明度的一般要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具体要求 的西班牙语例句

用户正在搜索


parquear, parquedad, parquet, parqui, parquímetro, parquísimo, parra, parrado, parrafada, parrafear,

相似单词


具特定历史时期特点的, 具体, 具体的, 具体地, 具体化, 具体要求, 具文, 具有, 具有创业素质的, 具有的,
especificación

Las actividades deberían respetar un orden de prioridades y satisfacer las necesidades específicas de los países y las regiones.

活动必须分次,而且要符合国家和区具体要求

Por lo general existen leyes específicas que requieren la publicación de esas normas.

常都在具体的法律中要求公布这些规则。

Mientras tanto, las dirigentes feministas aún no han planteado cuestiones específicas de género con respecto a la educación.

这时,妇女领导人尚未就教育问题提出具体的性别要求

El impulso así creado no se ha desvanecido; se ha mantenido y ahora exige resultados concretos.

由此形成的势头并没有消失;它保存下来,现在则要求拿出具体成果。

Esta herramienta permite preparar informes especiales para la adopción de decisiones en materia de geografía, género, movilidad, edad y selección.

这种工具有助于编写地理、两性问题、调动、年龄和甄选决定等方面符合客户具体要求的报告。

Las actividades deberían fijar un orden de prioridades y ser coherentes con las necesidades específicas de los países y las regiones.

活动必须分次,而且要符合国家和区具体要求

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可提供不同语言的分网站来瞄准特定的旅游市场,还可相应地按顾客的具体要求确定其表现形式和内容。

Los análisis estaban especialmente concebidos para satisfacer las necesidades concretas de los órganos políticos nacionales e internacionales y de las organizaciones de socorro humanitario.

根据国家和国际政治机构及人道义救援组织的具体要求来进行分析。

En tanto las necesidades regionales y nacionales específicas eran multisectoriales, más del 80% de los recursos debían ser destinados a actividades de asistencia alimentaria.

虽然区和国家的具体要求都是多部门的,但是超80%的要求都是对粮食援助活动的要求

Los Estados Miembros tienen la prerrogativa de adoptar políticas, otorgar mandatos y definir los resultados que se espera conseguir y asignar los recursos correspondientes.

会员国有权制定政策、授予任务、具体规定要求达到的结果并分配资源。

En el presente plan financiero, los gastos programados con cargo a recursos ordinarios se establecen en un nivel que garantiza el cumplimiento de este objetivo.

本财务计划规定的经常资源计划支出水平能够保证符合该具体目标的要求

Ni el Convenio de Basilea ni el Convenio de Estocolmo exigen específicamente que las Partes cuentan con legislación relativa a la salud y la seguridad laborales.

《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》均未具体要求缔约方颁布工人健康和安全方面的立法。

Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.

目前,贝宁的立法中没有任何具体法令要求公证员或律师报告可疑交易的欺诈源。

El asesoramiento de los directores regionales ayuda también a comprender y atender las solicitudes concretas de los países y a abordar sus necesidades a un costo razonable.

任提供的咨询意见也有助于了解和落实具体的国家要求,并成本效益好的方式解决它们的需要。

Deberán respetarse las instrucciones de carga específicas, las flechas de orientación, las indicaciones de "no apilar" o "conservar en seco" y las normas sobre control de temperatura.

方向箭头、不可堆叠、保持干燥或温度控制要求具体装货指示必须遵守。

Si bien las citadas decisiones de la CP están destinadas principalmente a las Partes, en muchas de ellas figuran solicitudes concretas a la secretaría para que adopte medidas.

尽管上述缔约方会议的决定要针对缔约方,但其中许多包含由秘书处采取行动的具体要求

Concretamente, se pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presentara informes anuales sobre la disponibilidad de cualesquiera alternativas nuevas para usos analíticos y de laboratorio.

具体而言,即是要求技术和经济评估小组每年汇报任何用于实验室和分析用途的新的替代品的问世和供应情况。

Los análisis se ajustan con miras a satisfacer los requisitos específicos de los órganos políticos nacionales e internacionales así como los de las organizaciones encargadas de prestar socorro humanitario.

根据国家和国际政治机构及人道义救援组织的具体要求来进行各项分析。

Se presenta una propuesta para el establecimiento y realización del "proceso" que se pide en el proyecto de medidas concretas del SAICM como parte de sus mecanismos institucionales.

它提出一项制定和实施程序的建议,这是国际化学品管理战略方针具体措施中要求的,是国际化学品管理战略方针机构安排的一部分。

Aun cuando no exista un requisito específico en cuanto a la publicación de esas reglas, es posible que la administración pública esté sujeta a una obligación general de transparencia.

对于发布这些规则可能并不存在任何具体要求,只不适用对政府行政部门透明度的一般要求

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具体要求 的西班牙语例句

用户正在搜索


parricida, parricidio, parrilla, parrillada, parriza, parro, parrocha, párroco, parrón, parroquia,

相似单词


具特定历史时期特点的, 具体, 具体的, 具体地, 具体化, 具体要求, 具文, 具有, 具有创业素质的, 具有的,
especificación

Las actividades deberían respetar un orden de prioridades y satisfacer las necesidades específicas de los países y las regiones.

活动必须分先后主次,而且要符合国家和区具体要求

Por lo general existen leyes específicas que requieren la publicación de esas normas.

通常都在具体的法律中要求公布这些则。

Mientras tanto, las dirigentes feministas aún no han planteado cuestiones específicas de género con respecto a la educación.

这时,妇女领导人尚未就教育问题提出具体的性别要求

El impulso así creado no se ha desvanecido; se ha mantenido y ahora exige resultados concretos.

由此形成的势头并没有消失;它保存下来,现在则要求拿出具体成果。

Esta herramienta permite preparar informes especiales para la adopción de decisiones en materia de geografía, género, movilidad, edad y selección.

这种工具有助于编写地理、两性问题、调动、年龄和甄选决等方面符合客户具体要求的报告。

Las actividades deberían fijar un orden de prioridades y ser coherentes con las necesidades específicas de los países y las regiones.

活动必须分先后主次,而且要符合国家和区具体要求

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过提供不同语言的分网站来瞄准特的旅游市场,还可以相应地按顾客的具体要求其表现形式和内容。

Los análisis estaban especialmente concebidos para satisfacer las necesidades concretas de los órganos políticos nacionales e internacionales y de las organizaciones de socorro humanitario.

根据国家和国际政治机构以及人道主义救援组织的具体要求来进行分析。

En tanto las necesidades regionales y nacionales específicas eran multisectoriales, más del 80% de los recursos debían ser destinados a actividades de asistencia alimentaria.

虽然区和国家的具体要求都是多部门的,但是超过80%的要求都是对粮食援助活动的要求

Los Estados Miembros tienen la prerrogativa de adoptar políticas, otorgar mandatos y definir los resultados que se espera conseguir y asignar los recursos correspondientes.

会员国有权制政策、授予任务、具体要求达到的结果并分配资源。

En el presente plan financiero, los gastos programados con cargo a recursos ordinarios se establecen en un nivel que garantiza el cumplimiento de este objetivo.

本财务计的经常资源计支出水平能够保证符合该具体目标的要求

Ni el Convenio de Basilea ni el Convenio de Estocolmo exigen específicamente que las Partes cuentan con legislación relativa a la salud y la seguridad laborales.

《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》均未具体要求缔约方颁布工人健康和安全方面的立法。

Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.

目前,贝宁的立法中没有任何具体法令要求公证员或律师报告可疑交易的欺诈源。

El asesoramiento de los directores regionales ayuda también a comprender y atender las solicitudes concretas de los países y a abordar sus necesidades a un costo razonable.

主任提供的咨询意见也有助于了解和落实具体的国家要求,并以成本效益好的方式解决它们的需要。

Deberán respetarse las instrucciones de carga específicas, las flechas de orientación, las indicaciones de "no apilar" o "conservar en seco" y las normas sobre control de temperatura.

方向箭头、不可堆叠、保持干燥或温度控制要求具体装货指示必须遵守。

Si bien las citadas decisiones de la CP están destinadas principalmente a las Partes, en muchas de ellas figuran solicitudes concretas a la secretaría para que adopte medidas.

尽管上述缔约方会议的决主要针对缔约方,但其中许多包含由秘书处采取行动的具体要求

Concretamente, se pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presentara informes anuales sobre la disponibilidad de cualesquiera alternativas nuevas para usos analíticos y de laboratorio.

具体而言,即是要求技术和经济评估小组每年汇报任何用于实验室和分析用途的新的替代品的问世和供应情况。

Los análisis se ajustan con miras a satisfacer los requisitos específicos de los órganos políticos nacionales e internacionales así como los de las organizaciones encargadas de prestar socorro humanitario.

根据国家和国际政治机构以及人道主义救援组织的具体要求来进行各项分析。

Se presenta una propuesta para el establecimiento y realización del "proceso" que se pide en el proyecto de medidas concretas del SAICM como parte de sus mecanismos institucionales.

它提出一项制和实施程序的建议,这是国际化学品管理战略方针具体措施中要求的,是国际化学品管理战略方针机构安排的一部分。

Aun cuando no exista un requisito específico en cuanto a la publicación de esas reglas, es posible que la administración pública esté sujeta a una obligación general de transparencia.

对于发布这些则可能并不存在任何具体要求,只不过可以适用对政府行政部门透明度的一般要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具体要求 的西班牙语例句

用户正在搜索


particulado, particular, particularidad, particularismo, particularista, particularización, particularizar, particularmente, partida, partida de rescate,

相似单词


具特定历史时期特点的, 具体, 具体的, 具体地, 具体化, 具体要求, 具文, 具有, 具有创业素质的, 具有的,
especificación

Las actividades deberían respetar un orden de prioridades y satisfacer las necesidades específicas de los países y las regiones.

活动必须分先后主次,而且符合国家和区具体

Por lo general existen leyes específicas que requieren la publicación de esas normas.

通常都在具体的法律中公布这些规则。

Mientras tanto, las dirigentes feministas aún no han planteado cuestiones específicas de género con respecto a la educación.

这时,妇女领导人尚未就教育问题提出具体的性别

El impulso así creado no se ha desvanecido; se ha mantenido y ahora exige resultados concretos.

成的势头并没有消失;它保存下,现在则拿出具体成果。

Esta herramienta permite preparar informes especiales para la adopción de decisiones en materia de geografía, género, movilidad, edad y selección.

这种工具有助于编写地理、两性问题、调动、年龄和甄选决定等方面符合客户具体的报告。

Las actividades deberían fijar un orden de prioridades y ser coherentes con las necesidades específicas de los países y las regiones.

活动必须分先后主次,而且符合国家和区具体

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过提供不同语言的分网站瞄准特定的旅游市场,还可以相应地按顾客的具体确定其表现式和内容。

Los análisis estaban especialmente concebidos para satisfacer las necesidades concretas de los órganos políticos nacionales e internacionales y de las organizaciones de socorro humanitario.

根据国家和国际政治机构以及人道主义救援组织的具体进行分析。

En tanto las necesidades regionales y nacionales específicas eran multisectoriales, más del 80% de los recursos debían ser destinados a actividades de asistencia alimentaria.

虽然区和国家的具体都是多部门的,但是超过80%的都是对粮食援助活动的

Los Estados Miembros tienen la prerrogativa de adoptar políticas, otorgar mandatos y definir los resultados que se espera conseguir y asignar los recursos correspondientes.

会员国有权制定政策、授予任务、具体规定达到的结果并分配资源。

En el presente plan financiero, los gastos programados con cargo a recursos ordinarios se establecen en un nivel que garantiza el cumplimiento de este objetivo.

本财务计划规定的经常资源计划支出水平能够保证符合该具体目标的

Ni el Convenio de Basilea ni el Convenio de Estocolmo exigen específicamente que las Partes cuentan con legislación relativa a la salud y la seguridad laborales.

《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》均未具体缔约方颁布工人健康和安全方面的立法。

Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.

目前,贝宁的立法中没有任何具体法令公证员或律师报告可疑交易的欺诈源。

El asesoramiento de los directores regionales ayuda también a comprender y atender las solicitudes concretas de los países y a abordar sus necesidades a un costo razonable.

主任提供的咨询意见也有助于了解和落实具体的国家,并以成本效益好的方式解决它们的需

Deberán respetarse las instrucciones de carga específicas, las flechas de orientación, las indicaciones de "no apilar" o "conservar en seco" y las normas sobre control de temperatura.

方向箭头、不可堆叠、保持干燥或温度控制具体装货指示必须遵守。

Si bien las citadas decisiones de la CP están destinadas principalmente a las Partes, en muchas de ellas figuran solicitudes concretas a la secretaría para que adopte medidas.

尽管上述缔约方会议的决定主针对缔约方,但其中许多包含秘书处采取行动的具体

Concretamente, se pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presentara informes anuales sobre la disponibilidad de cualesquiera alternativas nuevas para usos analíticos y de laboratorio.

具体而言,即是技术和经济评估小组每年汇报任何用于实验室和分析用途的新的替代品的问世和供应情况。

Los análisis se ajustan con miras a satisfacer los requisitos específicos de los órganos políticos nacionales e internacionales así como los de las organizaciones encargadas de prestar socorro humanitario.

根据国家和国际政治机构以及人道主义救援组织的具体进行各项分析。

Se presenta una propuesta para el establecimiento y realización del "proceso" que se pide en el proyecto de medidas concretas del SAICM como parte de sus mecanismos institucionales.

它提出一项制定和实施程序的建议,这是国际化学品管理战略方针具体措施中的,是国际化学品管理战略方针机构安排的一部分。

Aun cuando no exista un requisito específico en cuanto a la publicación de esas reglas, es posible que la administración pública esté sujeta a una obligación general de transparencia.

对于发布这些规则可能并不存在任何具体,只不过可以适用对政府行政部门透明度的一般

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具体要求 的西班牙语例句

用户正在搜索


partido fuera de casa, partidor, partidura, partija, partijero, partimiento, partiquino, partir, partisano, partitivo,

相似单词


具特定历史时期特点的, 具体, 具体的, 具体地, 具体化, 具体要求, 具文, 具有, 具有创业素质的, 具有的,
especificación

Las actividades deberían respetar un orden de prioridades y satisfacer las necesidades específicas de los países y las regiones.

活动必须分先后主次,而且要符合国家和区具体要求

Por lo general existen leyes específicas que requieren la publicación de esas normas.

通常都在具体的法律中要求公布这些规则。

Mientras tanto, las dirigentes feministas aún no han planteado cuestiones específicas de género con respecto a la educación.

这时,妇女领导人尚未就教育问题提出具体的性别要求

El impulso así creado no se ha desvanecido; se ha mantenido y ahora exige resultados concretos.

由此形成的势头并没有消失;它保存下来,现在则要求拿出具体成果。

Esta herramienta permite preparar informes especiales para la adopción de decisiones en materia de geografía, género, movilidad, edad y selección.

这种工具有助于编写地理、两性问题、调动、年龄和定等方面符合客户具体要求的报告。

Las actividades deberían fijar un orden de prioridades y ser coherentes con las necesidades específicas de los países y las regiones.

活动必须分先后主次,而且要符合国家和区具体要求

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织通过提供不同语言的分网站来瞄准特定的旅游市场,相应地按顾客的具体要求确定其表现形式和内容。

Los análisis estaban especialmente concebidos para satisfacer las necesidades concretas de los órganos políticos nacionales e internacionales y de las organizaciones de socorro humanitario.

根据国家和国际政治机构及人道主义救援组织的具体要求来进行分析。

En tanto las necesidades regionales y nacionales específicas eran multisectoriales, más del 80% de los recursos debían ser destinados a actividades de asistencia alimentaria.

虽然区和国家的具体要求都是多部门的,但是超过80%的要求都是对粮食援助活动的要求

Los Estados Miembros tienen la prerrogativa de adoptar políticas, otorgar mandatos y definir los resultados que se espera conseguir y asignar los recursos correspondientes.

会员国有权制定政策、授予任务、具体规定要求达到的结果并分配资源。

En el presente plan financiero, los gastos programados con cargo a recursos ordinarios se establecen en un nivel que garantiza el cumplimiento de este objetivo.

本财务计划规定的经常资源计划支出水平能够保证符合该具体目标的要求

Ni el Convenio de Basilea ni el Convenio de Estocolmo exigen específicamente que las Partes cuentan con legislación relativa a la salud y la seguridad laborales.

《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》均未具体要求缔约方颁布工人健康和安全方面的立法。

Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.

目前,贝宁的立法中没有任何具体法令要求公证员或律师报告疑交易的欺诈源。

El asesoramiento de los directores regionales ayuda también a comprender y atender las solicitudes concretas de los países y a abordar sus necesidades a un costo razonable.

主任提供的咨询意见也有助于了解和落实具体的国家要求,并成本效益好的方式解它们的需要。

Deberán respetarse las instrucciones de carga específicas, las flechas de orientación, las indicaciones de "no apilar" o "conservar en seco" y las normas sobre control de temperatura.

方向箭头、不堆叠、保持干燥或温度控制要求具体装货指示必须遵守。

Si bien las citadas decisiones de la CP están destinadas principalmente a las Partes, en muchas de ellas figuran solicitudes concretas a la secretaría para que adopte medidas.

尽管上述缔约方会议的定主要针对缔约方,但其中许多包含由秘书处采取行动的具体要求

Concretamente, se pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presentara informes anuales sobre la disponibilidad de cualesquiera alternativas nuevas para usos analíticos y de laboratorio.

具体而言,即是要求技术和经济评估小组每年汇报任何用于实验室和分析用途的新的替代品的问世和供应情况。

Los análisis se ajustan con miras a satisfacer los requisitos específicos de los órganos políticos nacionales e internacionales así como los de las organizaciones encargadas de prestar socorro humanitario.

根据国家和国际政治机构及人道主义救援组织的具体要求来进行各项分析。

Se presenta una propuesta para el establecimiento y realización del "proceso" que se pide en el proyecto de medidas concretas del SAICM como parte de sus mecanismos institucionales.

它提出一项制定和实施程序的建议,这是国际化学品管理战略方针具体措施中要求的,是国际化学品管理战略方针机构安排的一部分。

Aun cuando no exista un requisito específico en cuanto a la publicación de esas reglas, es posible que la administración pública esté sujeta a una obligación general de transparencia.

对于发布这些规则能并不存在任何具体要求,只不过适用对政府行政部门透明度的一般要求

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具体要求 的西班牙语例句

用户正在搜索


parvenu, parvidad, parvificar, parvificencia, parvífico, parvifoliado, parvo, parvulario, parvulez, parvulista,

相似单词


具特定历史时期特点的, 具体, 具体的, 具体地, 具体化, 具体要求, 具文, 具有, 具有创业素质的, 具有的,
especificación

Las actividades deberían respetar un orden de prioridades y satisfacer las necesidades específicas de los países y las regiones.

活动必须分先后主次,而且要符合国家和区具体要求

Por lo general existen leyes específicas que requieren la publicación de esas normas.

通常都在具体法律中要求公布些规

Mientras tanto, las dirigentes feministas aún no han planteado cuestiones específicas de género con respecto a la educación.

,妇女领导人尚未就教育问题提出具体性别要求

El impulso así creado no se ha desvanecido; se ha mantenido y ahora exige resultados concretos.

由此形成势头并没有消失;它保存下来,现在要求拿出具体成果。

Esta herramienta permite preparar informes especiales para la adopción de decisiones en materia de geografía, género, movilidad, edad y selección.

种工具有助于编写地理、两性问题、调动、年龄和甄选决定等方面符合客户具体要求报告。

Las actividades deberían fijar un orden de prioridades y ser coherentes con las necesidades específicas de los países y las regiones.

活动必须分先后主次,而且要符合国家和区具体要求

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

些组织可以通过提供不同语言分网站来瞄准特定旅游市场,还可以相应地按顾客具体要求确定其表现形式和内容。

Los análisis estaban especialmente concebidos para satisfacer las necesidades concretas de los órganos políticos nacionales e internacionales y de las organizaciones de socorro humanitario.

根据国家和国际政治机构以及人道主义救援组织具体要求来进行分析。

En tanto las necesidades regionales y nacionales específicas eran multisectoriales, más del 80% de los recursos debían ser destinados a actividades de asistencia alimentaria.

虽然区和国家具体要求多部门超过80%要求对粮食援助活动要求

Los Estados Miembros tienen la prerrogativa de adoptar políticas, otorgar mandatos y definir los resultados que se espera conseguir y asignar los recursos correspondientes.

会员国有权制定政策、授予任务、具体规定要求达到结果并分配资源。

En el presente plan financiero, los gastos programados con cargo a recursos ordinarios se establecen en un nivel que garantiza el cumplimiento de este objetivo.

本财务计划规定经常资源计划支出水平能够保证符合该具体目标要求

Ni el Convenio de Basilea ni el Convenio de Estocolmo exigen específicamente que las Partes cuentan con legislación relativa a la salud y la seguridad laborales.

《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》均未具体要求缔约方颁布工人健康和安全方面立法。

Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.

目前,贝宁立法中没有任何具体法令要求公证员或律师报告可疑交易欺诈源。

El asesoramiento de los directores regionales ayuda también a comprender y atender las solicitudes concretas de los países y a abordar sus necesidades a un costo razonable.

主任提供咨询意见也有助于了解和落实具体国家要求,并以成本效益好方式解决它们需要。

Deberán respetarse las instrucciones de carga específicas, las flechas de orientación, las indicaciones de "no apilar" o "conservar en seco" y las normas sobre control de temperatura.

方向箭头、不可堆叠、保持干燥或温度控制要求具体装货指示必须遵守。

Si bien las citadas decisiones de la CP están destinadas principalmente a las Partes, en muchas de ellas figuran solicitudes concretas a la secretaría para que adopte medidas.

尽管上述缔约方会议决定主要针对缔约方,其中许多包含由秘书处采取行动具体要求

Concretamente, se pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presentara informes anuales sobre la disponibilidad de cualesquiera alternativas nuevas para usos analíticos y de laboratorio.

具体而言,即要求技术和经济评估小组每年汇报任何用于实验室和分析用途替代品问世和供应情况。

Los análisis se ajustan con miras a satisfacer los requisitos específicos de los órganos políticos nacionales e internacionales así como los de las organizaciones encargadas de prestar socorro humanitario.

根据国家和国际政治机构以及人道主义救援组织具体要求来进行各项分析。

Se presenta una propuesta para el establecimiento y realización del "proceso" que se pide en el proyecto de medidas concretas del SAICM como parte de sus mecanismos institucionales.

它提出一项制定和实施程序建议,国际化学品管理战略方针具体措施中要求国际化学品管理战略方针机构安排一部分。

Aun cuando no exista un requisito específico en cuanto a la publicación de esas reglas, es posible que la administración pública esté sujeta a una obligación general de transparencia.

对于发布些规可能并不存在任何具体要求,只不过可以适用对政府行政部门透明度一般要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具体要求 的西班牙语例句

用户正在搜索


pasacana, pasacintas, pasacólica, pasada, pasadera, pasaderamente, pasadero, pasadia, pasadillo, pasadizo,

相似单词


具特定历史时期特点的, 具体, 具体的, 具体地, 具体化, 具体要求, 具文, 具有, 具有创业素质的, 具有的,