De mí al hermano que me sigue hay un salto de ocho años.
我和我最大的弟弟差八岁。
面上的)沟坎. 
,
,突
:
化;
上,然后按象棋中“马”的走法,把那句话组成].
的)壕沟,界沟.
, 仓惶
,偷偷摸摸
.
.
.
,不连贯
,断断续续
.
[在打
的
方把
物轰出然后开枪射击].
,迅速
.
.
戏法者De mí al hermano que me sigue hay un salto de ocho años.
我和我最大的弟弟差八岁。
Dio un salto y pasó por encima de la barrera.
他轻轻一跃,从障碍物上跳了过去。
El mundo actual exige saltos cualitativos en la manera que hacemos cooperación para el desarrollo.
今天的世界要求我们开展发展合作中要有质的飞跃。
Mientras esperaba,me daba saltos el corazón.
我在等待的时候,心里怦怦直跳。
El vencedor daba saltos de júbilo.
获胜者开心的跳了起来。
No obstante, si eso nos va a sacar del problema, ¿podemos retroceder un poco para luego dar un salto hacia delante, apurar el paso y avanzar un poco más?
但是,如果这样做能帮助我们解决这一难题,我们能否退一步,以求跃进,加速,进几步?
Hace poco tiempo, ha comenzado a funcionar también la Corte Penal Internacional, en lo que constituye, a nuestro criterio, un salto cualitativo para disuadir a las Potencias criminales y para castigar a quienes pretenden escapar inmunes de sus graves responsabilidades.
国际刑事法院已于不久前开始运作,它力求遏阻可能发生的犯罪,并惩处企图逃脱严重罪责的人。
Salta a la vista que no se pueden promover condiciones a largo plazo para el desarrollo y la seguridad si no se solucionan los conflictos en curso y si no se toman medidas adecuadas para garantizar la estabilidad después de los conflictos.
显然,不解决目前的冲突和采取旨在保证冲突后局势稳定的充分措施便不可能促进发展和安全的长期条件。
En el Parlamento, las mujeres representan el 31,2% del total de miembros, lo que confirma el salto cualitativo que ha dado el país para garantizar la igualdad de oportunidades y acceso en los distintos niveles y esferas de la vida económica, política, y social del país.
在议会中,女议员占议员总数的31.2%,证明莫桑比克在国家各级和各领域实现经济、政治、社会平等有了质的飞跃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
时候,心里怦怦直跳.
高度, 跳
距离.
)
坎.
)障碍物.
弟弟差八岁.
急剧
变化;
缆绳.
,后
.
】
袓现象.
上,然后按象棋中“马”
走法,把那句话组成].
)弓背跳跃.
)
,界
.
)潜逃,逃避.
地方把猎物轰出然后开枪射击].

, 跳舞
De mí al hermano que me sigue hay un salto de ocho años.
我和我最大
弟弟差八岁。
Dio un salto y pasó por encima de la barrera.
他轻轻一跃,从障碍物上跳了过去。
El mundo actual exige saltos cualitativos en la manera que hacemos cooperación para el desarrollo.
今天
世界要求我们开展发展合作中要有质
飞跃。
Mientras esperaba,me daba saltos el corazón.
我在等待
时候,心里怦怦直跳。
El vencedor daba saltos de júbilo.
获胜者开心
跳了起来。
No obstante, si eso nos va a sacar del problema, ¿podemos retroceder un poco para luego dar un salto hacia delante, apurar el paso y avanzar un poco más?
但是,如果这样做能帮助我们解决这一难题,我们能否
一步,以求跃进,加速,进几步?
Hace poco tiempo, ha comenzado a funcionar también la Corte Penal Internacional, en lo que constituye, a nuestro criterio, un salto cualitativo para disuadir a las Potencias criminales y para castigar a quienes pretenden escapar inmunes de sus graves responsabilidades.
国际刑事法院已于不久前开始运作,它力求遏阻可能发
犯罪,并惩处企图逃脱严重罪责
人。
Salta a la vista que no se pueden promover condiciones a largo plazo para el desarrollo y la seguridad si no se solucionan los conflictos en curso y si no se toman medidas adecuadas para garantizar la estabilidad después de los conflictos.
显然,不解决目前
冲突和采取旨在保证冲突后局势稳定
充分措施便不可能促进发展和安全
长期条件。
En el Parlamento, las mujeres representan el 31,2% del total de miembros, lo que confirma el salto cualitativo que ha dado el país para garantizar la igualdad de oportunidades y acceso en los distintos niveles y esferas de la vida económica, política, y social del país.
在议会中,女议员占议员总数
31.2%,证明莫桑比克在国家各级和各领域实现经济、政治、社会平等有了质
飞跃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


开打乱摆在画有方格的
上,然后按象棋中“马”的走法,
句话组成].
猎物轰出然后开枪射击].De mí al hermano que me sigue hay un salto de ocho años.
我和我最大的弟弟差八岁。
Dio un salto y pasó por encima de la barrera.
他轻轻一跃,从障碍物上跳了过去。
El mundo actual exige saltos cualitativos en la manera que hacemos cooperación para el desarrollo.
今天的世界要求我们开展发展合作中要有质的飞跃。
Mientras esperaba,me daba saltos el corazón.
我在等待的时候,心里怦怦直跳。
El vencedor daba saltos de júbilo.
获胜者开心的跳了起来。
No obstante, si eso nos va a sacar del problema, ¿podemos retroceder un poco para luego dar un salto hacia delante, apurar el paso y avanzar un poco más?
但是,如果这样做能帮助我们解决这一难题,我们能否退一步,以求跃进,加速,进几步?
Hace poco tiempo, ha comenzado a funcionar también la Corte Penal Internacional, en lo que constituye, a nuestro criterio, un salto cualitativo para disuadir a las Potencias criminales y para castigar a quienes pretenden escapar inmunes de sus graves responsabilidades.
国际刑事法院已于不久前开始运作,它力求遏阻可能发生的犯罪,并惩处企图逃脱严重罪责的人。
Salta a la vista que no se pueden promover condiciones a largo plazo para el desarrollo y la seguridad si no se solucionan los conflictos en curso y si no se toman medidas adecuadas para garantizar la estabilidad después de los conflictos.
显然,不解决目前的冲突和采取旨在保证冲突后局势稳定的充分措施便不可能促进发展和安全的长期条件。
En el Parlamento, las mujeres representan el 31,2% del total de miembros, lo que confirma el salto cualitativo que ha dado el país para garantizar la igualdad de oportunidades y acceso en los distintos niveles y esferas de la vida económica, política, y social del país.
在议会中,女议员占议员总数的31.2%,证明莫桑比克在国家各级和各领域实现经济、政治、社会平等有了质的飞跃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
动: ~ de altura
高.
远.
.
.
的高度,
的距离.
等的)障碍物. 
,
背[小孩游戏].
跃,飞跃;跃进,跃升.
.
.
组字[
种游戏,将
句话按音节拆开打乱摆在画有方格的
上,然后按象棋中“
”的走法,把那句话组成].
.
】 (
的)弓背
跃.
下.
上.
着,
跃地.
跃,
:
跃
上了讲台.
跃式地.
,
动, 突出, 出众
,
动, 飞溅, 脱落, 突然出现, 突然说出, 绷断
的
, 突起
的,
舞的De mí al hermano que me sigue hay un salto de ocho años.
我和我最大的弟弟差八岁。
Dio un salto y pasó por encima de la barrera.
他轻轻
跃,从障碍物上
了过去。
El mundo actual exige saltos cualitativos en la manera que hacemos cooperación para el desarrollo.
今天的世界要求我们开展发展合作中要有质的飞跃。
Mientras esperaba,me daba saltos el corazón.
我在等待的时候,心里怦怦直
。
El vencedor daba saltos de júbilo.
获胜者开心的
了起来。
No obstante, si eso nos va a sacar del problema, ¿podemos retroceder un poco para luego dar un salto hacia delante, apurar el paso y avanzar un poco más?
但是,如果这样做能帮助我们解决这
难题,我们能否退
步,以求跃进,加速,进几步?
Hace poco tiempo, ha comenzado a funcionar también la Corte Penal Internacional, en lo que constituye, a nuestro criterio, un salto cualitativo para disuadir a las Potencias criminales y para castigar a quienes pretenden escapar inmunes de sus graves responsabilidades.
国际刑事法院已于不久前开始运作,它力求遏阻可能发生的犯罪,并惩处企图逃脱严重罪责的人。
Salta a la vista que no se pueden promover condiciones a largo plazo para el desarrollo y la seguridad si no se solucionan los conflictos en curso y si no se toman medidas adecuadas para garantizar la estabilidad después de los conflictos.
显然,不解决目前的冲突和采取旨在保证冲突后局势稳定的充分措施便不可能促进发展和安全的长期条件。
En el Parlamento, las mujeres representan el 31,2% del total de miembros, lo que confirma el salto cualitativo que ha dado el país para garantizar la igualdad de oportunidades y acceso en los distintos niveles y esferas de la vida económica, política, y social del país.
在议会中,女议员占议员总数的31.2%,证明莫桑比克在国家各级和各领域实现经济、政治、社会平等有了质的飞跃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
有时会发生急剧的变化;
上,
后按象棋中“马”的走法,把那句话组成].
后开枪射击].
,
众
现, 突

, 绷断De mí al hermano que me sigue hay un salto de ocho años.
我和我最大的弟弟差八岁。
Dio un salto y pasó por encima de la barrera.
他轻轻一跃,从障碍物上跳了过去。
El mundo actual exige saltos cualitativos en la manera que hacemos cooperación para el desarrollo.
今天的世界要求我们开展发展合作中要有质的飞跃。
Mientras esperaba,me daba saltos el corazón.
我在等待的时候,心里怦怦直跳。
El vencedor daba saltos de júbilo.
获胜者开心的跳了起来。
No obstante, si eso nos va a sacar del problema, ¿podemos retroceder un poco para luego dar un salto hacia delante, apurar el paso y avanzar un poco más?
但是,如果这样做能帮助我们解决这一难题,我们能否退一步,以求跃进,加速,进几步?
Hace poco tiempo, ha comenzado a funcionar también la Corte Penal Internacional, en lo que constituye, a nuestro criterio, un salto cualitativo para disuadir a las Potencias criminales y para castigar a quienes pretenden escapar inmunes de sus graves responsabilidades.
国际刑事法院已于不久前开始运作,它力求遏阻可能发生的犯罪,并惩处企图逃脱严重罪责的人。
Salta a la vista que no se pueden promover condiciones a largo plazo para el desarrollo y la seguridad si no se solucionan los conflictos en curso y si no se toman medidas adecuadas para garantizar la estabilidad después de los conflictos.
显
,不解决目前的冲突和采取旨在保证冲突后局势稳定的充分措施便不可能促进发展和安全的长期条件。
En el Parlamento, las mujeres representan el 31,2% del total de miembros, lo que confirma el salto cualitativo que ha dado el país para garantizar la igualdad de oportunidades y acceso en los distintos niveles y esferas de la vida económica, política, y social del país.
在议会中,女议员占议员总数的31.2%,证明莫桑比克在国家各级和各领域实现经济、政治、社会平等有了质的飞跃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
在等待的时候,心里怦怦直跳.
.
间隔;巨
差异:
和

的弟弟差八岁.
自然有时会发生急剧的变化;
上,然后按象棋中“马”的走法,把那句话组成].
[在打
的地方把

出然后开枪射击].De mí al hermano que me sigue hay un salto de ocho años.
和

的弟弟差八岁。
Dio un salto y pasó por encima de la barrera.
他轻轻一跃,从障碍
上跳了过去。
El mundo actual exige saltos cualitativos en la manera que hacemos cooperación para el desarrollo.
今天的世界要求
们开展发展合作中要有质的飞跃。
Mientras esperaba,me daba saltos el corazón.
在等待的时候,心里怦怦直跳。
El vencedor daba saltos de júbilo.
获胜者开心的跳了起来。
No obstante, si eso nos va a sacar del problema, ¿podemos retroceder un poco para luego dar un salto hacia delante, apurar el paso y avanzar un poco más?
但是,如果这样做能帮助
们解决这一难题,
们能否退一步,以求跃进,加速,进几步?
Hace poco tiempo, ha comenzado a funcionar también la Corte Penal Internacional, en lo que constituye, a nuestro criterio, un salto cualitativo para disuadir a las Potencias criminales y para castigar a quienes pretenden escapar inmunes de sus graves responsabilidades.
国际刑事法院已于不久前开始运作,它力求遏阻可能发生的犯罪,并惩处企图逃脱严重罪责的人。
Salta a la vista que no se pueden promover condiciones a largo plazo para el desarrollo y la seguridad si no se solucionan los conflictos en curso y si no se toman medidas adecuadas para garantizar la estabilidad después de los conflictos.
显然,不解决目前的冲突和采取旨在保证冲突后局势稳定的充分措施便不可能促进发展和安全的长期条件。
En el Parlamento, las mujeres representan el 31,2% del total de miembros, lo que confirma el salto cualitativo que ha dado el país para garantizar la igualdad de oportunidades y acceso en los distintos niveles y esferas de la vida económica, política, y social del país.
在议会中,女议员占议员总数的31.2%,证明莫桑比克在国家各级和各领域实现经济、政治、社会平等有了质的飞跃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
,
动: ~ de altura
高.
远.
.
.
的高度,
的距离.
马,
背[小

].
跃,飞跃;跃进,跃升.
水.
水.
马组字[
种
,将
句话按音节拆开打乱摆在画有方格的
上,然后按象棋中“马”的走法,把那句话组成].
周.
跃.
下.
着,
跃地.
跃,
:
跃
上了讲台.
跃式地.
,
动, 突出, 出众
,
动, 飞溅, 脱落, 突然出现, 突然说出, 绷断
的
法者
, 突起
的,
舞的De mí al hermano que me sigue hay un salto de ocho años.
我和我最大的弟弟差八岁。
Dio un salto y pasó por encima de la barrera.
轻轻
跃,从障碍物上
了过去。
El mundo actual exige saltos cualitativos en la manera que hacemos cooperación para el desarrollo.
今天的世界要求我们开展发展合作中要有质的飞跃。
Mientras esperaba,me daba saltos el corazón.
我在等待的时候,心里怦怦直
。
El vencedor daba saltos de júbilo.
获胜者开心的
了起来。
No obstante, si eso nos va a sacar del problema, ¿podemos retroceder un poco para luego dar un salto hacia delante, apurar el paso y avanzar un poco más?
但是,如果这样做能帮助我们解决这
难题,我们能否退
步,以求跃进,加速,进几步?
Hace poco tiempo, ha comenzado a funcionar también la Corte Penal Internacional, en lo que constituye, a nuestro criterio, un salto cualitativo para disuadir a las Potencias criminales y para castigar a quienes pretenden escapar inmunes de sus graves responsabilidades.
国际刑事法院已于不久前开始运作,它力求遏阻可能发生的犯罪,并惩处企图逃脱严重罪责的人。
Salta a la vista que no se pueden promover condiciones a largo plazo para el desarrollo y la seguridad si no se solucionan los conflictos en curso y si no se toman medidas adecuadas para garantizar la estabilidad después de los conflictos.
显然,不解决目前的冲突和采取旨在保证冲突后局势稳定的充分措施便不可能促进发展和安全的长期条件。
En el Parlamento, las mujeres representan el 31,2% del total de miembros, lo que confirma el salto cualitativo que ha dado el país para garantizar la igualdad de oportunidades y acceso en los distintos niveles y esferas de la vida económica, política, y social del país.
在议会中,女议员占议员总数的31.2%,证明莫桑比克在国家各级和各领域实现经济、政治、社会平等有了质的飞跃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
面上的)沟坎. 
有时会发生急剧的变化;
上,
后按象棋中“马”的走法,把那句话组成].
的)壕沟,界沟.
, 仓惶
,偷偷摸摸
.
.
.
,不

,断断续续
.
方把猎物轰出
后开枪射击].
,迅速
.
.
出现, 突
说出, 绷断De mí al hermano que me sigue hay un salto de ocho años.
我和我最大的弟弟差八岁。
Dio un salto y pasó por encima de la barrera.
他轻轻一跃,从障碍物上跳了过去。
El mundo actual exige saltos cualitativos en la manera que hacemos cooperación para el desarrollo.
今天的世界要求我们开展发展合作中要有质的飞跃。
Mientras esperaba,me daba saltos el corazón.
我在等待的时候,心里怦怦直跳。
El vencedor daba saltos de júbilo.
获胜者开心的跳了起来。
No obstante, si eso nos va a sacar del problema, ¿podemos retroceder un poco para luego dar un salto hacia delante, apurar el paso y avanzar un poco más?
但是,如果这样做能帮助我们解决这一难题,我们能否退一步,以求跃进,加速,进几步?
Hace poco tiempo, ha comenzado a funcionar también la Corte Penal Internacional, en lo que constituye, a nuestro criterio, un salto cualitativo para disuadir a las Potencias criminales y para castigar a quienes pretenden escapar inmunes de sus graves responsabilidades.
国际刑事法院已于不久前开始运作,它力求遏阻可能发生的犯罪,并惩处企图逃脱严重罪责的人。
Salta a la vista que no se pueden promover condiciones a largo plazo para el desarrollo y la seguridad si no se solucionan los conflictos en curso y si no se toman medidas adecuadas para garantizar la estabilidad después de los conflictos.
显
,不解决目前的冲突和采取旨在保证冲突后局势稳定的充分措施便不可能促进发展和安全的长期条件。
En el Parlamento, las mujeres representan el 31,2% del total de miembros, lo que confirma el salto cualitativo que ha dado el país para garantizar la igualdad de oportunidades y acceso en los distintos niveles y esferas de la vida económica, política, y social del país.
在议会中,女议员占议员总数的31.2%,证明莫桑比克在国家各级和各领域实现经济、政治、社会平等有了质的飞跃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
动: ~ de altura
高.
远.
.
,
里怦怦直
.
的高度,
的距离.
马,
背[小孩游戏].
会发
急剧的变化;
跃,飞跃;跃进,跃升.
水.
】返袓现象.
水.
马组字[一种游戏,将一句话按音节拆开打乱摆在画有方格的
上,然后按象棋中“马”的走法,把那句话组成].
跃.
下.
着,
跃地.
:
上了讲台.
跃式地. 

,
动, 突出, 出众
,
动, 飞溅, 脱落, 突然出现, 突然说出, 绷断
的
, 突起
的,
舞的De mí al hermano que me sigue hay un salto de ocho años.
我和我最大的弟弟差八岁。
Dio un salto y pasó por encima de la barrera.
他轻轻一跃,从障碍物上
了过去。
El mundo actual exige saltos cualitativos en la manera que hacemos cooperación para el desarrollo.
今天的世界要求我们开展发展合作中要有质的飞跃。
Mientras esperaba,me daba saltos el corazón.
我在等待的
,
里怦怦直
。
El vencedor daba saltos de júbilo.
获胜者开
的
了起来。
No obstante, si eso nos va a sacar del problema, ¿podemos retroceder un poco para luego dar un salto hacia delante, apurar el paso y avanzar un poco más?
但是,如果这样做能帮助我们解决这一难题,我们能否退一步,以求跃进,加速,进几步?
Hace poco tiempo, ha comenzado a funcionar también la Corte Penal Internacional, en lo que constituye, a nuestro criterio, un salto cualitativo para disuadir a las Potencias criminales y para castigar a quienes pretenden escapar inmunes de sus graves responsabilidades.
国际刑事法院已于不久前开始运作,它力求遏阻可能发
的犯罪,并惩处企图逃脱严重罪责的人。
Salta a la vista que no se pueden promover condiciones a largo plazo para el desarrollo y la seguridad si no se solucionan los conflictos en curso y si no se toman medidas adecuadas para garantizar la estabilidad después de los conflictos.
显然,不解决目前的冲突和采取旨在保证冲突后局势稳定的充分措施便不可能促进发展和安全的长期条件。
En el Parlamento, las mujeres representan el 31,2% del total de miembros, lo que confirma el salto cualitativo que ha dado el país para garantizar la igualdad de oportunidades y acceso en los distintos niveles y esferas de la vida económica, política, y social del país.
在议会中,女议员占议员总数的31.2%,证明莫桑比克在国家各级和各领域实现经济、政治、社会平等有了质的飞跃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。