Con ello se amortiguarán las desventajas comparativas resultantes de la ubicación geográfica.
此类措施会缓解我们因地理位置而感受到较不利处境。
Con ello se amortiguarán las desventajas comparativas resultantes de la ubicación geográfica.
此类措施会缓解我们因地理位置而感受到较不利处境。
El principal desafío consiste en aprovechar y consolidar los cambios positivos resultantes de la transición.
主要挑战是扩大和保持过渡时期带来
积极变化。
Las iniciativas resultantes se harán acreedoras a la recepción de ayuda.
因此开展活动符
得到支助
条件。
Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.
协同指是从互动中得到好处。
Se hizo hincapié en las necesidades resultantes del envejecimiento de la población.
老龄人口需求越来越受到关注。
Con relativa frecuencia se registraron infecciones y envenenamiento resultantes del traslado de alimentos.
食品转运过程中造成感染和中毒也相对频繁。
Las necesidades totales resultantes de la petición formulada en el párrafo 14 ascenderían a 60.300 dólares.
第14段要求将产生
所需经费总额为60 300美
。
En la segunda sección se exponían las conclusiones resultantes del examen de los casos analizados.
报告第二部分是对讨论事例所做出
结论。
Los conflictos y enfrentamientos resultantes de diferencias raciales o religiosas persisten en todo el mundo.
因种族或宗教分歧而产生冲突与对抗在全世界绵绵不绝。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美平。
Las economías resultantes de las demoras en la contratación deberían reflejarse en el informe de ejecución.
执行情况报告应列出因征聘延迟而实现节余。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生不确定因素将与国际关系中
稳定性和可预见性
目标背道而驰。
Las necesidades totales resultantes de la petición formulada en el apartado d) del párrafo 3 ascenderían a 138.100 dólares.
第3(d)段要求引起
所需经费总额为138 100美
。
Fragmentación del derecho internacional: dificultades resultantes de la diversificación y ampliación del derecho internacional.
国际法多样化和扩展引起困难。
Según el tipo de contaminante, los vapores resultantes pueden requerir condensación o depuración y recibir tratamiento ulterior.
所产生汽将视所涉污染物
性质需要进行凝结或清洗处理或作其他进一步
处理。
La comunidad internacional debe aprovechar las enseñanzas resultantes de la experiencia de la ONUDI en los últimos años.
国际社会有必要借鉴工发织最近
经验教训。
Recomendaciones para la adopción de medidas futuras basadas en la experiencia resultante de todo el proceso de ejecución.
根据整个执行过程经验教训提出未来行动
建议。
Honduras está ejecutando satisfactoriamente las medidas y acuerdos resultantes, así como las recomendaciones contenidas en el informe del Relator Especial.
洪都拉斯成功执行了由此产生各项措施、协定以及特别报告员在报告中提出
建议。
Por último, el cumplimiento de nuestras obligaciones resultantes del anexo 7 del Acuerdo de Dayton es un proceso en marcha.
最后,履行我们根据《代顿协定》附件七承担义务是不断
进程。
Varios oradores subrayaron la importancia del intercambio de información sobre tendencias nuevas y emergentes y las vulnerabilidades y amenazas resultantes.
一些发言者强调了就新和正在出现
趋势以及所造成
脆弱性和威胁进行信息交流
重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con ello se amortiguarán las desventajas comparativas resultantes de la ubicación geográfica.
此类措施会缓解我们因地理位置而感受到较不利处境。
El principal desafío consiste en aprovechar y consolidar los cambios positivos resultantes de la transición.
主要挑战是扩大和保持过渡时期带来
积极变化。
Las iniciativas resultantes se harán acreedoras a la recepción de ayuda.
因此开展活动符合得到支助
条件。
Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.
协同指是从互动中得到好处。
Se hizo hincapié en las necesidades resultantes del envejecimiento de la población.
老龄人口需求越来越受到关注。
Con relativa frecuencia se registraron infecciones y envenenamiento resultantes del traslado de alimentos.
食品转运过程中造成感染和中毒也相对频繁。
Las necesidades totales resultantes de la petición formulada en el párrafo 14 ascenderían a 60.300 dólares.
第14段要求将产生
所需经费
60 300美元。
En la segunda sección se exponían las conclusiones resultantes del examen de los casos analizados.
报告第二部分是对讨论事例所做出
结论。
Los conflictos y enfrentamientos resultantes de diferencias raciales o religiosas persisten en todo el mundo.
因种族或宗教分歧而产生冲突与对抗在全世界绵绵不绝。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元水平。
Las economías resultantes de las demoras en la contratación deberían reflejarse en el informe de ejecución.
执行情况报告应列出因征聘延迟而实现节
。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生不确定因素将与国际关系中
稳定性和可预见性
目标背道而驰。
Las necesidades totales resultantes de la petición formulada en el apartado d) del párrafo 3 ascenderían a 138.100 dólares.
第3(d)段要求引起
所需经费
138 100美元。
Fragmentación del derecho internacional: dificultades resultantes de la diversificación y ampliación del derecho internacional.
国际法多样化和扩展引起困难。
Según el tipo de contaminante, los vapores resultantes pueden requerir condensación o depuración y recibir tratamiento ulterior.
所产生水汽将视所涉污染物
性质需要进行凝结或清洗处理或作其他进一步
处理。
La comunidad internacional debe aprovechar las enseñanzas resultantes de la experiencia de la ONUDI en los últimos años.
国际社会有必要借鉴工发组织最近经验教训。
Recomendaciones para la adopción de medidas futuras basadas en la experiencia resultante de todo el proceso de ejecución.
根据整个执行过程经验教训提出未来行动
建议。
Honduras está ejecutando satisfactoriamente las medidas y acuerdos resultantes, así como las recomendaciones contenidas en el informe del Relator Especial.
洪都拉斯成功执行了由此产生各项措施、协定以及特别报告员在报告中提出
建议。
Por último, el cumplimiento de nuestras obligaciones resultantes del anexo 7 del Acuerdo de Dayton es un proceso en marcha.
最后,履行我们根据《代顿协定》附件七承担义务是不断
进程。
Varios oradores subrayaron la importancia del intercambio de información sobre tendencias nuevas y emergentes y las vulnerabilidades y amenazas resultantes.
一些发言者强调了就新和正在出现
趋势以及所造成
脆弱性和威胁进行信息交流
重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con ello se amortiguarán las desventajas comparativas resultantes de la ubicación geográfica.
此类措施会缓解我们因地理位置而感受到的较不利处境。
El principal desafío consiste en aprovechar y consolidar los cambios positivos resultantes de la transición.
主要的挑战是扩大和保持过渡时期带来的积极变化。
Las iniciativas resultantes se harán acreedoras a la recepción de ayuda.
因此开展的活动到支助的条件。
Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.
指的是从互动中
到好处。
Se hizo hincapié en las necesidades resultantes del envejecimiento de la población.
老龄人口的需求越来越受到关注。
Con relativa frecuencia se registraron infecciones y envenenamiento resultantes del traslado de alimentos.
食品转运过程中造成的感染和中毒也相对频繁。
Las necesidades totales resultantes de la petición formulada en el párrafo 14 ascenderían a 60.300 dólares.
第14段的要求将产生的所需经费总额为60 300美元。
En la segunda sección se exponían las conclusiones resultantes del examen de los casos analizados.
报告第二部分是对讨论的事例所做出的结论。
Los conflictos y enfrentamientos resultantes de diferencias raciales o religiosas persisten en todo el mundo.
因种族或宗教分歧而产生的冲突与对抗在全世界绵绵不绝。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委会出租会议中心所净收入预计继续维持374 100美元的水平。
Las economías resultantes de las demoras en la contratación deberían reflejarse en el informe de ejecución.
执行情况报告应列出因征聘延迟而实现的节余。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生的不确定因素将与国际关系中的稳定性和可预见性的目标背道而驰。
Las necesidades totales resultantes de la petición formulada en el apartado d) del párrafo 3 ascenderían a 138.100 dólares.
第3(d)段的要求引起的所需经费总额为138 100美元。
Fragmentación del derecho internacional: dificultades resultantes de la diversificación y ampliación del derecho internacional.
国际法多样化和扩展引起的困难。
Según el tipo de contaminante, los vapores resultantes pueden requerir condensación o depuración y recibir tratamiento ulterior.
所产生的水汽将视所涉污染物的性质需要进行凝结或清洗处理或作其他进一步的处理。
La comunidad internacional debe aprovechar las enseñanzas resultantes de la experiencia de la ONUDI en los últimos años.
国际社会有必要借鉴工发组织最近的经验教训。
Recomendaciones para la adopción de medidas futuras basadas en la experiencia resultante de todo el proceso de ejecución.
根据整个执行过程的经验教训提出未来行动的建议。
Honduras está ejecutando satisfactoriamente las medidas y acuerdos resultantes, así como las recomendaciones contenidas en el informe del Relator Especial.
洪都拉斯成功执行了由此产生的各项措施、定以及特别报告员在报告中提出的建议。
Por último, el cumplimiento de nuestras obligaciones resultantes del anexo 7 del Acuerdo de Dayton es un proceso en marcha.
最后,履行我们根据《代顿定》附件七承担的义务是不断的进程。
Varios oradores subrayaron la importancia del intercambio de información sobre tendencias nuevas y emergentes y las vulnerabilidades y amenazas resultantes.
一些发言者强调了就新的和正在出现的趋势以及所造成的脆弱性和威胁进行信息交流的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con ello se amortiguarán las desventajas comparativas resultantes de la ubicación geográfica.
措施会缓解我们因地理位置而感受到
较不利处境。
El principal desafío consiste en aprovechar y consolidar los cambios positivos resultantes de la transición.
主要挑战是扩大和保持过渡时期带来
积极变化。
Las iniciativas resultantes se harán acreedoras a la recepción de ayuda.
因开展
活动符合得到支助
条件。
Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.
协同指是从互动中得到好处。
Se hizo hincapié en las necesidades resultantes del envejecimiento de la población.
老龄人口需求越来越受到关注。
Con relativa frecuencia se registraron infecciones y envenenamiento resultantes del traslado de alimentos.
食品转运过程中造成感染和中毒也相对频繁。
Las necesidades totales resultantes de la petición formulada en el párrafo 14 ascenderían a 60.300 dólares.
第14段要求将
所需经费总额为60 300美元。
En la segunda sección se exponían las conclusiones resultantes del examen de los casos analizados.
报告第二部分是对讨论事例所做出
结论。
Los conflictos y enfrentamientos resultantes de diferencias raciales o religiosas persisten en todo el mundo.
因种族或宗教分歧而冲突与对抗在全世界绵绵不绝。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元水平。
Las economías resultantes de las demoras en la contratación deberían reflejarse en el informe de ejecución.
执行情况报告应列出因征聘延迟而实现节余。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由不确定因素将与国际关系中
稳定性和可预见性
目标背道而驰。
Las necesidades totales resultantes de la petición formulada en el apartado d) del párrafo 3 ascenderían a 138.100 dólares.
第3(d)段要求引起
所需经费总额为138 100美元。
Fragmentación del derecho internacional: dificultades resultantes de la diversificación y ampliación del derecho internacional.
国际法多样化和扩展引起困难。
Según el tipo de contaminante, los vapores resultantes pueden requerir condensación o depuración y recibir tratamiento ulterior.
所水汽将视所涉污染物
性质需要进行凝结或清洗处理或作其他进一步
处理。
La comunidad internacional debe aprovechar las enseñanzas resultantes de la experiencia de la ONUDI en los últimos años.
国际社会有必要借鉴工发组织最近经验教训。
Recomendaciones para la adopción de medidas futuras basadas en la experiencia resultante de todo el proceso de ejecución.
根据整个执行过程经验教训提出未来行动
建议。
Honduras está ejecutando satisfactoriamente las medidas y acuerdos resultantes, así como las recomendaciones contenidas en el informe del Relator Especial.
洪都拉斯成功执行了由各项措施、协定以及特别报告员在报告中提出
建议。
Por último, el cumplimiento de nuestras obligaciones resultantes del anexo 7 del Acuerdo de Dayton es un proceso en marcha.
最后,履行我们根据《代顿协定》附件七承担义务是不断
进程。
Varios oradores subrayaron la importancia del intercambio de información sobre tendencias nuevas y emergentes y las vulnerabilidades y amenazas resultantes.
一些发言者强调了就新和正在出现
趋势以及所造成
脆弱性和威胁进行信息交流
重要性。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con ello se amortiguarán las desventajas comparativas resultantes de la ubicación geográfica.
此类措施缓解我们因地理位置而感受到的较不利处境。
El principal desafío consiste en aprovechar y consolidar los cambios positivos resultantes de la transición.
主要的挑战是扩大和保持过渡时期带来的积极变化。
Las iniciativas resultantes se harán acreedoras a la recepción de ayuda.
因此开展的活动符合得到支助的条件。
Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.
协同指的是从互动中得到好处。
Se hizo hincapié en las necesidades resultantes del envejecimiento de la población.
老龄人口的需求越来越受到关注。
Con relativa frecuencia se registraron infecciones y envenenamiento resultantes del traslado de alimentos.
食品转运过程中造成的感染和中毒也相对频繁。
Las necesidades totales resultantes de la petición formulada en el párrafo 14 ascenderían a 60.300 dólares.
第14段的要求将的所需
费总额为60 300美元。
En la segunda sección se exponían las conclusiones resultantes del examen de los casos analizados.
报告第二部分是对讨论的事例所做出的结论。
Los conflictos y enfrentamientos resultantes de diferencias raciales o religiosas persisten en todo el mundo.
因种族或宗教分歧而的冲突与对抗在全世界绵绵不绝。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲出租
议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
Las economías resultantes de las demoras en la contratación deberían reflejarse en el informe de ejecución.
执行情况报告应列出因征聘延迟而实现的节余。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此的不确定因素将与国际关系中的稳定性和可预见性的目标背道而驰。
Las necesidades totales resultantes de la petición formulada en el apartado d) del párrafo 3 ascenderían a 138.100 dólares.
第3(d)段的要求引起的所需费总额为138 100美元。
Fragmentación del derecho internacional: dificultades resultantes de la diversificación y ampliación del derecho internacional.
国际法多样化和扩展引起的困难。
Según el tipo de contaminante, los vapores resultantes pueden requerir condensación o depuración y recibir tratamiento ulterior.
所的水汽将视所涉污染物的性质需要进行凝结或清洗处理或作其他进一步的处理。
La comunidad internacional debe aprovechar las enseñanzas resultantes de la experiencia de la ONUDI en los últimos años.
国际社有必要借鉴工发组织最近的
验教训。
Recomendaciones para la adopción de medidas futuras basadas en la experiencia resultante de todo el proceso de ejecución.
根据整个执行过程的验教训提出未来行动的建议。
Honduras está ejecutando satisfactoriamente las medidas y acuerdos resultantes, así como las recomendaciones contenidas en el informe del Relator Especial.
洪都拉斯成功执行了由此的各项措施、协定以及特别报告员在报告中提出的建议。
Por último, el cumplimiento de nuestras obligaciones resultantes del anexo 7 del Acuerdo de Dayton es un proceso en marcha.
最后,履行我们根据《代顿协定》附件七承担的义务是不断的进程。
Varios oradores subrayaron la importancia del intercambio de información sobre tendencias nuevas y emergentes y las vulnerabilidades y amenazas resultantes.
一些发言者强调了就新的和正在出现的趋势以及所造成的脆弱性和威胁进行信息交流的重要性。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con ello se amortiguarán las desventajas comparativas resultantes de la ubicación geográfica.
此类措施会缓解我们因地理位置而感受到的较不利处境。
El principal desafío consiste en aprovechar y consolidar los cambios positivos resultantes de la transición.
主要的挑战是扩大和保持过渡时期带来的积极变化。
Las iniciativas resultantes se harán acreedoras a la recepción de ayuda.
因此开展的活动符合到支助的条件。
Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.
协同指的是从互动中到好处。
Se hizo hincapié en las necesidades resultantes del envejecimiento de la población.
老龄人口的需求越来越受到关注。
Con relativa frecuencia se registraron infecciones y envenenamiento resultantes del traslado de alimentos.
食品转运过程中造成的感染和中毒也相对频繁。
Las necesidades totales resultantes de la petición formulada en el párrafo 14 ascenderían a 60.300 dólares.
第14段的要求将产生的所需经费总额为60 300美元。
En la segunda sección se exponían las conclusiones resultantes del examen de los casos analizados.
报告第二部分是对讨论的事例所做出的结论。
Los conflictos y enfrentamientos resultantes de diferencias raciales o religiosas persisten en todo el mundo.
因种族或宗教分歧而产生的冲突与对抗在全世界绵绵不绝。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委会出租会议中心所入预计继续维持374 100美元的水平。
Las economías resultantes de las demoras en la contratación deberían reflejarse en el informe de ejecución.
执行情况报告应列出因征聘延迟而实现的节余。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生的不确定因素将与国际关系中的稳定性和可预见性的目标背道而驰。
Las necesidades totales resultantes de la petición formulada en el apartado d) del párrafo 3 ascenderían a 138.100 dólares.
第3(d)段的要求引起的所需经费总额为138 100美元。
Fragmentación del derecho internacional: dificultades resultantes de la diversificación y ampliación del derecho internacional.
国际法多样化和扩展引起的困难。
Según el tipo de contaminante, los vapores resultantes pueden requerir condensación o depuración y recibir tratamiento ulterior.
所产生的水汽将视所涉污染物的性质需要进行凝结或清洗处理或作其他进一步的处理。
La comunidad internacional debe aprovechar las enseñanzas resultantes de la experiencia de la ONUDI en los últimos años.
国际社会有必要借鉴工发组织最的经验教训。
Recomendaciones para la adopción de medidas futuras basadas en la experiencia resultante de todo el proceso de ejecución.
根据整个执行过程的经验教训提出未来行动的建议。
Honduras está ejecutando satisfactoriamente las medidas y acuerdos resultantes, así como las recomendaciones contenidas en el informe del Relator Especial.
洪都拉斯成功执行了由此产生的各项措施、协定以及特别报告员在报告中提出的建议。
Por último, el cumplimiento de nuestras obligaciones resultantes del anexo 7 del Acuerdo de Dayton es un proceso en marcha.
最后,履行我们根据《代顿协定》附件七承担的义务是不断的进程。
Varios oradores subrayaron la importancia del intercambio de información sobre tendencias nuevas y emergentes y las vulnerabilidades y amenazas resultantes.
一些发言者强调了就新的和正在出现的趋势以及所造成的脆弱性和威胁进行信息交流的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con ello se amortiguarán las desventajas comparativas resultantes de la ubicación geográfica.
此类措施会缓解我们地理位置而感受到的较不利处境。
El principal desafío consiste en aprovechar y consolidar los cambios positivos resultantes de la transición.
主要的挑战是扩大和保持过渡时期带来的积极变化。
Las iniciativas resultantes se harán acreedoras a la recepción de ayuda.
此开展的活动符合得到支助的条件。
Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.
协同指的是从互动中得到好处。
Se hizo hincapié en las necesidades resultantes del envejecimiento de la población.
老龄人口的需求越来越受到关注。
Con relativa frecuencia se registraron infecciones y envenenamiento resultantes del traslado de alimentos.
食品转运过程中造成的感染和中毒也相对频繁。
Las necesidades totales resultantes de la petición formulada en el párrafo 14 ascenderían a 60.300 dólares.
第14段的要求将产生的所需经费总额为60 300美元。
En la segunda sección se exponían las conclusiones resultantes del examen de los casos analizados.
报告第二部分是对讨的事例所做
的
。
Los conflictos y enfrentamientos resultantes de diferencias raciales o religiosas persisten en todo el mundo.
种族或宗教分歧而产生的冲突与对抗在全世界绵绵不绝。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委会租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
Las economías resultantes de las demoras en la contratación deberían reflejarse en el informe de ejecución.
执行情况报告应列征聘延迟而实现的节余。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
此产生的不确定
素将与国际关系中的稳定性和可预见性的目标背道而驰。
Las necesidades totales resultantes de la petición formulada en el apartado d) del párrafo 3 ascenderían a 138.100 dólares.
第3(d)段的要求引起的所需经费总额为138 100美元。
Fragmentación del derecho internacional: dificultades resultantes de la diversificación y ampliación del derecho internacional.
国际法多样化和扩展引起的困难。
Según el tipo de contaminante, los vapores resultantes pueden requerir condensación o depuración y recibir tratamiento ulterior.
所产生的水汽将视所涉污染物的性质需要进行凝或清洗处理或作其他进一步的处理。
La comunidad internacional debe aprovechar las enseñanzas resultantes de la experiencia de la ONUDI en los últimos años.
国际社会有必要借鉴工发组织最近的经验教训。
Recomendaciones para la adopción de medidas futuras basadas en la experiencia resultante de todo el proceso de ejecución.
根据整个执行过程的经验教训提未来行动的建议。
Honduras está ejecutando satisfactoriamente las medidas y acuerdos resultantes, así como las recomendaciones contenidas en el informe del Relator Especial.
洪都拉斯成功执行了此产生的各项措施、协定以及特别报告员在报告中提
的建议。
Por último, el cumplimiento de nuestras obligaciones resultantes del anexo 7 del Acuerdo de Dayton es un proceso en marcha.
最后,履行我们根据《代顿协定》附件七承担的义务是不断的进程。
Varios oradores subrayaron la importancia del intercambio de información sobre tendencias nuevas y emergentes y las vulnerabilidades y amenazas resultantes.
一些发言者强调了就新的和正在现的趋势以及所造成的脆弱性和威胁进行信息交流的重要性。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con ello se amortiguarán las desventajas comparativas resultantes de la ubicación geográfica.
此类措施会缓解我们因地理位置而感受到较不利处境。
El principal desafío consiste en aprovechar y consolidar los cambios positivos resultantes de la transición.
主要挑战是扩大和保持过渡时期带来
积极变化。
Las iniciativas resultantes se harán acreedoras a la recepción de ayuda.
因此开展活动符合得到支助
条件。
Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.
协同指是从互动中得到好处。
Se hizo hincapié en las necesidades resultantes del envejecimiento de la población.
老龄人口需求越来越受到关注。
Con relativa frecuencia se registraron infecciones y envenenamiento resultantes del traslado de alimentos.
食品转运过程中造成感染和中毒也相对频繁。
Las necesidades totales resultantes de la petición formulada en el párrafo 14 ascenderían a 60.300 dólares.
第14段要求将产生
所需经费总额
60 300
。
En la segunda sección se exponían las conclusiones resultantes del examen de los casos analizados.
报告第二部分是对讨论事例所做出
结论。
Los conflictos y enfrentamientos resultantes de diferencias raciales o religiosas persisten en todo el mundo.
因种族或宗教分歧而产生冲突与对抗在全世界绵绵不绝。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100水平。
Las economías resultantes de las demoras en la contratación deberían reflejarse en el informe de ejecución.
执行情况报告应列出因征聘延迟而实现节余。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生不确定因素将与国际关系中
稳定性和可预见性
目标背道而驰。
Las necesidades totales resultantes de la petición formulada en el apartado d) del párrafo 3 ascenderían a 138.100 dólares.
第3(d)段要求引起
所需经费总额
138 100
。
Fragmentación del derecho internacional: dificultades resultantes de la diversificación y ampliación del derecho internacional.
国际法多样化和扩展引起困难。
Según el tipo de contaminante, los vapores resultantes pueden requerir condensación o depuración y recibir tratamiento ulterior.
所产生水汽将视所涉污染物
性质需要进行凝结或清洗处理或作其他进一步
处理。
La comunidad internacional debe aprovechar las enseñanzas resultantes de la experiencia de la ONUDI en los últimos años.
国际社会有必要借鉴工发组织最近经验教训。
Recomendaciones para la adopción de medidas futuras basadas en la experiencia resultante de todo el proceso de ejecución.
根据整个执行过程经验教训提出未来行动
建议。
Honduras está ejecutando satisfactoriamente las medidas y acuerdos resultantes, así como las recomendaciones contenidas en el informe del Relator Especial.
洪都拉斯成功执行了由此产生各项措施、协定以及特别报告员在报告中提出
建议。
Por último, el cumplimiento de nuestras obligaciones resultantes del anexo 7 del Acuerdo de Dayton es un proceso en marcha.
最后,履行我们根据《代顿协定》附件七承担义务是不断
进程。
Varios oradores subrayaron la importancia del intercambio de información sobre tendencias nuevas y emergentes y las vulnerabilidades y amenazas resultantes.
一些发言者强调了就新和正在出现
趋势以及所造成
脆弱性和威胁进行信息交流
重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con ello se amortiguarán las desventajas comparativas resultantes de la ubicación geográfica.
此类措施会缓解我们因地理位置而感受到的处境。
El principal desafío consiste en aprovechar y consolidar los cambios positivos resultantes de la transición.
主要的挑战是扩大和保持过渡时期带来的积极变化。
Las iniciativas resultantes se harán acreedoras a la recepción de ayuda.
因此开展的活动符合得到支助的条件。
Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.
协同指的是从互动得到好处。
Se hizo hincapié en las necesidades resultantes del envejecimiento de la población.
老龄人口的需求越来越受到关注。
Con relativa frecuencia se registraron infecciones y envenenamiento resultantes del traslado de alimentos.
食品转运过程的感染和
毒也相对频繁。
Las necesidades totales resultantes de la petición formulada en el párrafo 14 ascenderían a 60.300 dólares.
第14段的要求将产生的所需经费总额为60 300美元。
En la segunda sección se exponían las conclusiones resultantes del examen de los casos analizados.
报告第二部分是对讨论的事例所做出的结论。
Los conflictos y enfrentamientos resultantes de diferencias raciales o religiosas persisten en todo el mundo.
因种族或宗教分歧而产生的冲突与对抗在全世界绵绵绝。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委会出租会议心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
Las economías resultantes de las demoras en la contratación deberían reflejarse en el informe de ejecución.
执行情况报告应列出因征聘延迟而实现的节余。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生的确定因素将与国际关系
的稳定性和可预见性的目标背道而驰。
Las necesidades totales resultantes de la petición formulada en el apartado d) del párrafo 3 ascenderían a 138.100 dólares.
第3(d)段的要求引起的所需经费总额为138 100美元。
Fragmentación del derecho internacional: dificultades resultantes de la diversificación y ampliación del derecho internacional.
国际法多样化和扩展引起的困难。
Según el tipo de contaminante, los vapores resultantes pueden requerir condensación o depuración y recibir tratamiento ulterior.
所产生的水汽将视所涉污染物的性质需要进行凝结或清洗处理或作其他进一步的处理。
La comunidad internacional debe aprovechar las enseñanzas resultantes de la experiencia de la ONUDI en los últimos años.
国际社会有必要借鉴工发组织最近的经验教训。
Recomendaciones para la adopción de medidas futuras basadas en la experiencia resultante de todo el proceso de ejecución.
根据整个执行过程的经验教训提出未来行动的建议。
Honduras está ejecutando satisfactoriamente las medidas y acuerdos resultantes, así como las recomendaciones contenidas en el informe del Relator Especial.
洪都拉斯功执行了由此产生的各项措施、协定以及特别报告员在报告
提出的建议。
Por último, el cumplimiento de nuestras obligaciones resultantes del anexo 7 del Acuerdo de Dayton es un proceso en marcha.
最后,履行我们根据《代顿协定》附件七承担的义务是断的进程。
Varios oradores subrayaron la importancia del intercambio de información sobre tendencias nuevas y emergentes y las vulnerabilidades y amenazas resultantes.
一些发言者强调了就新的和正在出现的趋势以及所的脆弱性和威胁进行信息交流的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。