西语助手
  • 关闭

tr.
«de, por, por medio de»
1. 收复, 收回; 夺回, 赎回.
2. 赎救, 解救, 拯救.
3. 夺回, 弥补(失去的时间或机会) .
4. (金银珠宝等) 换取(普通货物) .
5. [拉丁美洲方言](走村串户地) 贩卖.
www.eudic.net 版 权 所 有
salvar,  sacar a flote,  recobrar,  recuperar,  retomar,  sacar adelante
reclamar,  cobrar,  reconquistar,  volver a capturar
emancipar,  redimir
deshipotecar,  desempeñar

hipotecar,  pignorar,  dar en prenda,  gravar

联想词
salvar拯救;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利;preservar保护,维护,保存,预防,防御;reconstruir重建;liberar解放;conservar保存;revivir复活,再生,苏醒;devolver归还;restituir归还;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;recobrar失而复得;

Han rescatado al único sobreviviente del accidente.

他们救出车祸的唯一幸存者。

Los bomberos rescataron a la señora atrapada en el incendio.

救火员救出困在大火中的女人。

La policía rescató a los rehenes de su largo cautiverio.

警察救出被囚禁的受害者。

El socorrista rescató al niño que había caído a la piscina.

营救人员救起一个跌入游泳池的孩子。

El país se empeñaba en rescatar las tierras perdidas en la guerra.

国家坚持要收复失地。

Su padre los arrojó al Tártaro, pero fueron rescatados por Cronos

他们的父亲把他们扔地狱,但是他们却被克洛诺斯出来

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回掉入大西洋的飞机的黑匣子。

En este caso se cuenta con la ENSMI, que se realiza periódicamente y rescata de forma aceptable los indicadores necesarios.

定期进行的国家妇幼保健调查以可接受的方式查明必要指标。

El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.

方案的主要目标是从理智和感情上树立人的自尊和职业自尊。

El pasado año, de resultas de este decreto, la policía interceptó y rescató a 211 niños víctimas de la trata.

由于该命令的实施,去年有211名被贩卖的儿童受害者被警察截获和解救

En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.

在183起这类险情(926人获救)中使406赫系统,在另外183起险情中使121.5赫系统。

Las repatriaciones posteriores estuvieron dirigidas principalmente a niños no acompañados que fueron repatriados por el Comité Internacional de Rescate y el Comité Internacional de la Cruz Roja.

随后的遣返是视需要而定的,主要针对由国际援救委员会和红十字国际委员会(红十字委员会)遣返的没有大人相伴的儿童。

Una firma de auditoría sostuvo que conservaba disquetes de computadora rescatados antes de que su oficina fuera saqueada durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

一家审计公司说,伊拉克入侵和占领科威特期间公司办公室遭到抢劫,但计算机磁盘幸免于难。

La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.

这些措施乃是推动裁军和不扩散的最稳妥手段,国际社会应当重新发扬这些措施的精神,竭力将其付诸实施。

Además del hecho de que varias personas fueron detenidas y otras resultaron levemente heridas, el 29 de junio extremistas israelíes atacaron a un joven palestino, que fue rescatado por un soldado israelí.

除发生若干起逮捕和轻伤事件之外,一名巴勒斯坦少年在6月29日遭到以色列极端主分子的袭击,但被一名以色列士兵解救

Actualmente sólo existen tres: Protección y Conservación de la Zona Arqueológica de Teotihuacan, Rescate de la Zona Arqueológica de Altavista Chalchihuites en Zacatecas y el de Yaxchilán en el Estado de Chiapas.

目前仅有三个项目:特奥提华坎考古遗址保护和保存项目、萨卡特卡斯州的阿尔塔维斯塔·乔伊奇维特斯考古遗址修复项目以及恰帕斯州的雅克其兰修复项目。

Más de 7.000 juristas y profesionales de las fuerzas del orden han participado en el programa de concienciación sobre el imperio de la ley emprendido por el PNUD y el Comité Internacional de Rescate.

7千名立法和执法官员参加开发计划署/国际援救委员会的提高法治认识方案

Asimismo, hay que plantear mecanismos idóneos para rescatar ese término de quienes se han apropiado de él para utilizarlo de manera indebida como término peyorativo para calificar a cualquiera que disienta de sus políticas.

还应当考虑适当的机制,把这一被滥的词汇从那些把它来作为对任何同其政策持异议者的描述的贬词者手中解救出来

De conformidad con el Comité Internacional de Rescate, el tipo de delito sexual más común en Sierra Leona es la violación, cometida por personas que la víctima conoce y contra niñas de 5 a 15 años de edad.

据国际援救委员会称塞拉利昂最常见的性侵犯是强奸,通常受害人被她们认识的人强奸,这些女孩通常在5-15岁之间。

El Consejo de Ministros está examinando actualmente el proyecto de legislación sobre la trata de niños, y en breve se inaugurará en Libreville un centro de acogida temporal para los niños rescatados de los traficantes.

部长会议目前已收到关于打击贩卖儿童的立法草案,不久将在利伯维尔为从人贩子手中惩救出来的儿童建立一个过境庇护所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 rescatar 的西班牙语例句

用户正在搜索


tempanador, tempanar, tempanil, témpano, tempate, temper, temper-, témpera, temperadamente, temperado,

相似单词


resbaloso, rescacio, rescaldar, rescaño, rescatante, rescatar, rescate, rescatista, rescaza, rescindible,

tr.
«de, por, por medio de»
1. 收复, 收回; 夺回, 赎回.
2. 赎, 解, 拯.
3. 夺回, 弥补(失去的时间或机会) .
4. (用金银珠宝等) 换取(普通货物) .
5. [拉丁美洲方言](走村串户地) 贩卖.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
salvar,  sacar a flote,  recobrar,  recuperar,  retomar,  sacar adelante
reclamar,  cobrar,  reconquistar,  volver a capturar
emancipar,  redimir
deshipotecar,  desempeñar

反义词
hipotecar,  pignorar,  dar en prenda,  gravar

联想词
salvar;recuperar重新复,回收,重新利用;preservar保护,维护,保存,预防,防御;reconstruir重建;liberar解放;conservar保存;revivir复活,再生,苏醒;devolver归还;restituir归还;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;recobrar失而复;

Han rescatado al único sobreviviente del accidente.

他们了车祸的唯一幸存者。

Los bomberos rescataron a la señora atrapada en el incendio.

火员了困在大火的女人。

La policía rescató a los rehenes de su largo cautiverio.

警察了被囚禁的受害者。

El socorrista rescató al niño que había caído a la piscina.

人员一个跌入游泳池的孩子。

El país se empeñaba en rescatar las tierras perdidas en la guerra.

国家坚持要收复失地。

Su padre los arrojó al Tártaro, pero fueron rescatados por Cronos

他们的父亲把他们扔了地狱,但是他们却被克洛诺斯出来

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

En este caso se cuenta con la ENSMI, que se realiza periódicamente y rescata de forma aceptable los indicadores necesarios.

定期进行的国家妇幼保健调查以可接受的方式查明必要指标。

El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.

方案的主要目标是从理智和感情上树立人的自尊和职业自尊。

El pasado año, de resultas de este decreto, la policía interceptó y rescató a 211 niños víctimas de la trata.

由于该命令的实施,去年有211名被贩卖的儿童受害者被警察截获和

En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.

在183起这类险情(926人用了406兆赫系统,在另外183起险情用了121.5兆赫系统。

Las repatriaciones posteriores estuvieron dirigidas principalmente a niños no acompañados que fueron repatriados por el Comité Internacional de Rescate y el Comité Internacional de la Cruz Roja.

随后的遣返是视需要而定的,主要针对由国际委员会和红十字国际委员会(红十字委员会)遣返的没有大人相伴的儿童。

Una firma de auditoría sostuvo que conservaba disquetes de computadora rescatados antes de que su oficina fuera saqueada durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

一家审计公司说,伊拉克入侵和占领科威特期间公司办公室遭抢劫,但计算机磁盘幸免于难。

La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.

这些措施乃是推动裁军和不扩散的最稳妥手段,国际社会应当重新发扬这些措施的精神,竭力将其付诸实施。

Además del hecho de que varias personas fueron detenidas y otras resultaron levemente heridas, el 29 de junio extremistas israelíes atacaron a un joven palestino, que fue rescatado por un soldado israelí.

除发生了若干起逮捕和轻伤事件之外,一名巴勒斯坦少年在6月29日遭以色列极端主义分子的袭击,但被一名以色列士兵

Actualmente sólo existen tres: Protección y Conservación de la Zona Arqueológica de Teotihuacan, Rescate de la Zona Arqueológica de Altavista Chalchihuites en Zacatecas y el de Yaxchilán en el Estado de Chiapas.

目前仅有三个项目:特奥提华坎考古遗址保护和保存项目、萨卡特卡斯州的阿尔塔维斯塔·乔伊奇维特斯考古遗址修复项目以及恰帕斯州的雅克其兰修复项目。

Más de 7.000 juristas y profesionales de las fuerzas del orden han participado en el programa de concienciación sobre el imperio de la ley emprendido por el PNUD y el Comité Internacional de Rescate.

7千名立法和执法官员参加了开发计划署/国际委员会的提高法治认识方案

Asimismo, hay que plantear mecanismos idóneos para rescatar ese término de quienes se han apropiado de él para utilizarlo de manera indebida como término peyorativo para calificar a cualquiera que disienta de sus políticas.

还应当考虑适当的机制,把这一被滥用的词汇从那些把它用来作为对任何同其政策持异议者的描述的贬义词者手出来

De conformidad con el Comité Internacional de Rescate, el tipo de delito sexual más común en Sierra Leona es la violación, cometida por personas que la víctima conoce y contra niñas de 5 a 15 años de edad.

据国际委员会称塞拉利昂最常见的性侵犯是强奸,通常受害人被她们认识的人强奸,这些女孩通常在5-15岁之间。

El Consejo de Ministros está examinando actualmente el proyecto de legislación sobre la trata de niños, y en breve se inaugurará en Libreville un centro de acogida temporal para los niños rescatados de los traficantes.

部长会议目前已收关于打击贩卖儿童的立法草案,不久将在利伯维尔为从人贩子手出来的儿童建立一个过境庇护所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 rescatar 的西班牙语例句

用户正在搜索


tempestad, tempestear, tempestivamente, tempestividad, tempestivo, tempestuosamente, tempestuoso, tempilole, tempisque, templ-,

相似单词


resbaloso, rescacio, rescaldar, rescaño, rescatante, rescatar, rescate, rescatista, rescaza, rescindible,

tr.
«de, por, por medio de»
1. 收复, 收回; 夺回, 赎回.
2. 赎救, 解救, 拯救.
3. 夺回, 弥补(失去的时间或机会) .
4. (用金银珠宝等) 换取(普通货物) .
5. [拉丁美洲方言](走村串户地) 贩卖.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
salvar,  sacar a flote,  recobrar,  recuperar,  retomar,  sacar adelante
reclamar,  cobrar,  reconquistar,  volver a capturar
emancipar,  redimir
deshipotecar,  desempeñar

反义词
hipotecar,  pignorar,  dar en prenda,  gravar

联想词
salvar拯救;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;preservar保护,维护,保存,预防,防御;reconstruir重建;liberar解放;conservar保存;revivir复活,醒;devolver归还;restituir归还;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;recobrar失而复得;

Han rescatado al único sobreviviente del accidente.

他们救出了车祸的唯一幸存者。

Los bomberos rescataron a la señora atrapada en el incendio.

救火员救出了困在大火中的女人。

La policía rescató a los rehenes de su largo cautiverio.

警察救出了被囚禁的受害者。

El socorrista rescató al niño que había caído a la piscina.

营救人员救起一个跌入游泳池的孩子。

El país se empeñaba en rescatar las tierras perdidas en la guerra.

国家坚持要收复失地。

Su padre los arrojó al Tártaro, pero fueron rescatados por Cronos

他们的父亲把他们扔了地狱,但是他们却被克洛诺斯出来

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

En este caso se cuenta con la ENSMI, que se realiza periódicamente y rescata de forma aceptable los indicadores necesarios.

定期进行的国家妇幼保健调查以可接受的方式查明必要指标。

El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.

方案的主要目标是从理智和感情上树立人的自尊和职业自尊。

El pasado año, de resultas de este decreto, la policía interceptó y rescató a 211 niños víctimas de la trata.

由于该命令的实施,去有211被贩卖的儿童受害者被警察截获和解救

En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.

在183起这类险情(926人获救)中使用了406兆赫系统,在另外183起险情中使用了121.5兆赫系统。

Las repatriaciones posteriores estuvieron dirigidas principalmente a niños no acompañados que fueron repatriados por el Comité Internacional de Rescate y el Comité Internacional de la Cruz Roja.

随后的遣返是视需要而定的,主要针对由国际援救委员会和红十字国际委员会(红十字委员会)遣返的没有大人相伴的儿童。

Una firma de auditoría sostuvo que conservaba disquetes de computadora rescatados antes de que su oficina fuera saqueada durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

一家审计公司说,伊拉克入侵和占领科威特期间公司办公室遭到抢劫,但计算机磁盘幸免于难。

La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.

这些措施乃是推动裁军和不扩散的最稳妥手段,国际社会应当重新发扬这些措施的精神,竭力将其付诸实施。

Además del hecho de que varias personas fueron detenidas y otras resultaron levemente heridas, el 29 de junio extremistas israelíes atacaron a un joven palestino, que fue rescatado por un soldado israelí.

除发了若干起逮捕和轻伤事件之外,一巴勒斯坦少在6月29日遭到以色列极端主义分子的袭击,但被一以色列士兵解救

Actualmente sólo existen tres: Protección y Conservación de la Zona Arqueológica de Teotihuacan, Rescate de la Zona Arqueológica de Altavista Chalchihuites en Zacatecas y el de Yaxchilán en el Estado de Chiapas.

目前仅有三个项目:特奥提华坎考古遗址保护和保存项目、萨卡特卡斯州的阿尔塔维斯塔·乔伊奇维特斯考古遗址修复项目以及恰帕斯州的雅克其兰修复项目。

Más de 7.000 juristas y profesionales de las fuerzas del orden han participado en el programa de concienciación sobre el imperio de la ley emprendido por el PNUD y el Comité Internacional de Rescate.

7千立法和执法官员参加了开发计划署/国际援救委员会的提高法治认识方案

Asimismo, hay que plantear mecanismos idóneos para rescatar ese término de quienes se han apropiado de él para utilizarlo de manera indebida como término peyorativo para calificar a cualquiera que disienta de sus políticas.

还应当考虑适当的机制,把这一被滥用的词汇从那些把它用来作为对任何同其政策持异议者的描述的贬义词者手中解救出来

De conformidad con el Comité Internacional de Rescate, el tipo de delito sexual más común en Sierra Leona es la violación, cometida por personas que la víctima conoce y contra niñas de 5 a 15 años de edad.

据国际援救委员会称塞拉利昂最常见的性侵犯是强奸,通常受害人被她们认识的人强奸,这些女孩通常在5-15岁之间。

El Consejo de Ministros está examinando actualmente el proyecto de legislación sobre la trata de niños, y en breve se inaugurará en Libreville un centro de acogida temporal para los niños rescatados de los traficantes.

部长会议目前已收到关于打击贩卖儿童的立法草案,不久将在利伯维尔为从人贩子手中惩救出来的儿童建立一个过境庇护所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 rescatar 的西班牙语例句

用户正在搜索


templén, templete, templista, templo, tempo, tempoespacial, tempolábil, tempor-, témpora, temporada,

相似单词


resbaloso, rescacio, rescaldar, rescaño, rescatante, rescatar, rescate, rescatista, rescaza, rescindible,

tr.
«de, por, por medio de»
1. 收复, 收回; 夺回, 赎回.
2. 赎救, 解救, 拯救.
3. 夺回, 弥补(失去时间或机会) .
4. (用金银珠宝等) 换取(普通货物) .
5. [拉丁美洲方言](走村串户地) 贩卖.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
salvar,  sacar a flote,  recobrar,  recuperar,  retomar,  sacar adelante
reclamar,  cobrar,  reconquistar,  volver a capturar
emancipar,  redimir
deshipotecar,  desempeñar

反义词
hipotecar,  pignorar,  dar en prenda,  gravar

联想词
salvar拯救;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;preservar保护,维护,保存,预防,防御;reconstruir重建;liberar解放;conservar保存;revivir复活,再生,苏醒;devolver归还;restituir归还;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;recobrar失而复得;

Han rescatado al único sobreviviente del accidente.

他们救出了车祸唯一幸存者。

Los bomberos rescataron a la señora atrapada en el incendio.

救出了困在大女人。

La policía rescató a los rehenes de su largo cautiverio.

警察救出了被囚禁害者。

El socorrista rescató al niño que había caído a la piscina.

营救人员救起一个跌入游泳池孩子。

El país se empeñaba en rescatar las tierras perdidas en la guerra.

国家坚持要收复失地。

Su padre los arrojó al Tártaro, pero fueron rescatados por Cronos

他们父亲把他们扔了地狱,但是他们却被克洛诺斯出来

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋飞机黑匣子。

En este caso se cuenta con la ENSMI, que se realiza periódicamente y rescata de forma aceptable los indicadores necesarios.

定期进行国家妇幼保健调查以方式查明必要指标。

El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.

方案主要目标是从理智和感情上树立自尊和职业自尊。

El pasado año, de resultas de este decreto, la policía interceptó y rescató a 211 niños víctimas de la trata.

由于该命令实施,去年有211名被贩卖儿童害者被警察截获和解救

En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.

在183起这类险情(926人获救使用了406兆赫系统,在另外183起险情使用了121.5兆赫系统。

Las repatriaciones posteriores estuvieron dirigidas principalmente a niños no acompañados que fueron repatriados por el Comité Internacional de Rescate y el Comité Internacional de la Cruz Roja.

随后遣返是视需要而定,主要针对由国际援救委员会和红十字国际委员会(红十字委员会)遣返没有大人相伴儿童。

Una firma de auditoría sostuvo que conservaba disquetes de computadora rescatados antes de que su oficina fuera saqueada durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

一家审计公司说,伊拉克入侵和占领科威特期间公司办公室遭到抢劫,但计算机磁盘幸免于难。

La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.

这些措施乃是推动裁军和不扩散最稳妥手段,国际社会应当重新发扬这些措施精神,竭力将其付诸实施。

Además del hecho de que varias personas fueron detenidas y otras resultaron levemente heridas, el 29 de junio extremistas israelíes atacaron a un joven palestino, que fue rescatado por un soldado israelí.

除发生了若干起逮捕和轻伤事件之外,一名巴勒斯坦少年在6月29日遭到以色列极端主义分子袭击,但被一名以色列士兵解救

Actualmente sólo existen tres: Protección y Conservación de la Zona Arqueológica de Teotihuacan, Rescate de la Zona Arqueológica de Altavista Chalchihuites en Zacatecas y el de Yaxchilán en el Estado de Chiapas.

目前仅有三个项目:特奥提华坎考古遗址保护和保存项目、萨卡特卡斯州阿尔塔维斯塔·乔伊奇维特斯考古遗址修复项目以及恰帕斯州雅克其兰修复项目。

Más de 7.000 juristas y profesionales de las fuerzas del orden han participado en el programa de concienciación sobre el imperio de la ley emprendido por el PNUD y el Comité Internacional de Rescate.

7千名立法和执法官员参加了开发计划署/国际援救委员会提高法治认识方案

Asimismo, hay que plantear mecanismos idóneos para rescatar ese término de quienes se han apropiado de él para utilizarlo de manera indebida como término peyorativo para calificar a cualquiera que disienta de sus políticas.

还应当考虑适当机制,把这一被滥用词汇从那些把它用来作为对任何同其政策持异议者描述贬义词者手解救出来

De conformidad con el Comité Internacional de Rescate, el tipo de delito sexual más común en Sierra Leona es la violación, cometida por personas que la víctima conoce y contra niñas de 5 a 15 años de edad.

据国际援救委员会称塞拉利昂最常见性侵犯是强奸,通常害人被她们认识人强奸,这些女孩通常在5-15岁之间。

El Consejo de Ministros está examinando actualmente el proyecto de legislación sobre la trata de niños, y en breve se inaugurará en Libreville un centro de acogida temporal para los niños rescatados de los traficantes.

部长会议目前已收到关于打击贩卖儿童立法草案,不久将在利伯维尔为从人贩子手惩救出来儿童建立一个过境庇护所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 rescatar 的西班牙语例句

用户正在搜索


temporil, temporizador, temporizar, tempr-, tempranal, tempranamente, tempranero, tempranilla, tempranillo, tempranísimo,

相似单词


resbaloso, rescacio, rescaldar, rescaño, rescatante, rescatar, rescate, rescatista, rescaza, rescindible,

tr.
«de, por, por medio de»
1. 收复, 收回; 夺回, 赎回.
2. 赎救, 解救, 拯救.
3. 夺回, 弥补(失去时间或机会) .
4. (用金银珠宝等) 换取(普通货物) .
5. [拉丁美洲方言](走村串户地) 贩卖.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
salvar,  sacar a flote,  recobrar,  recuperar,  retomar,  sacar adelante
reclamar,  cobrar,  reconquistar,  volver a capturar
emancipar,  redimir
deshipotecar,  desempeñar

反义词
hipotecar,  pignorar,  dar en prenda,  gravar

联想词
salvar拯救;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;preservar保护,维护,保存,预防,防御;reconstruir重建;liberar解放;conservar保存;revivir复活,再生,苏醒;devolver归还;restituir归还;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;recobrar失而复得;

Han rescatado al único sobreviviente del accidente.

他们救出了车祸幸存者。

Los bomberos rescataron a la señora atrapada en el incendio.

救火员救出了困在大火中女人。

La policía rescató a los rehenes de su largo cautiverio.

警察救出了被囚禁受害者。

El socorrista rescató al niño que había caído a la piscina.

营救人员救起个跌入游泳池孩子。

El país se empeñaba en rescatar las tierras perdidas en la guerra.

国家坚持收复失地。

Su padre los arrojó al Tártaro, pero fueron rescatados por Cronos

他们父亲把他们扔了地狱,但是他们却被克洛诺斯出来

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋飞机黑匣子。

En este caso se cuenta con la ENSMI, que se realiza periódicamente y rescata de forma aceptable los indicadores necesarios.

定期进行国家妇幼保健调查以可接受方式查明指标。

El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.

方案标是从理智和感情上树立自尊和职业自尊。

El pasado año, de resultas de este decreto, la policía interceptó y rescató a 211 niños víctimas de la trata.

由于该命令实施,去年有211名被贩卖儿童受害者被警察截获和解救

En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.

在183起这类险情(926人获救)中使用了406兆赫系统,在另外183起险情中使用了121.5兆赫系统。

Las repatriaciones posteriores estuvieron dirigidas principalmente a niños no acompañados que fueron repatriados por el Comité Internacional de Rescate y el Comité Internacional de la Cruz Roja.

随后遣返是视需而定针对由国际援救委员会和红十字国际委员会(红十字委员会)遣返没有大人相伴儿童。

Una firma de auditoría sostuvo que conservaba disquetes de computadora rescatados antes de que su oficina fuera saqueada durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

家审计公司说,伊拉克入侵和占领科威特期间公司办公室遭到抢劫,但计算机磁盘幸免于难。

La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.

这些措施乃是推动裁军和不扩散最稳妥手段,国际社会应当重新发扬这些措施精神,竭力将其付诸实施。

Además del hecho de que varias personas fueron detenidas y otras resultaron levemente heridas, el 29 de junio extremistas israelíes atacaron a un joven palestino, que fue rescatado por un soldado israelí.

除发生了若干起逮捕和轻伤事件之外,名巴勒斯坦少年在6月29日遭到以色列极端义分子袭击,但被名以色列士兵解救

Actualmente sólo existen tres: Protección y Conservación de la Zona Arqueológica de Teotihuacan, Rescate de la Zona Arqueológica de Altavista Chalchihuites en Zacatecas y el de Yaxchilán en el Estado de Chiapas.

前仅有三个项:特奥提华坎考古遗址保护和保存项、萨卡特卡斯州阿尔塔维斯塔·乔伊奇维特斯考古遗址修复以及恰帕斯州雅克其兰修复项

Más de 7.000 juristas y profesionales de las fuerzas del orden han participado en el programa de concienciación sobre el imperio de la ley emprendido por el PNUD y el Comité Internacional de Rescate.

7千名立法和执法官员参加了开发计划署/国际援救委员会提高法治认识方案

Asimismo, hay que plantear mecanismos idóneos para rescatar ese término de quienes se han apropiado de él para utilizarlo de manera indebida como término peyorativo para calificar a cualquiera que disienta de sus políticas.

还应当考虑适当机制,把这被滥用词汇从那些把它用来作为对任何同其政策持异议者描述贬义词者手中解救出来

De conformidad con el Comité Internacional de Rescate, el tipo de delito sexual más común en Sierra Leona es la violación, cometida por personas que la víctima conoce y contra niñas de 5 a 15 años de edad.

据国际援救委员会称塞拉利昂最常见性侵犯是强奸,通常受害人被她们认识人强奸,这些女孩通常在5-15岁之间。

El Consejo de Ministros está examinando actualmente el proyecto de legislación sobre la trata de niños, y en breve se inaugurará en Libreville un centro de acogida temporal para los niños rescatados de los traficantes.

部长会议前已收到关于打击贩卖儿童立法草案,不久将在利伯维尔为从人贩子手中惩救出来儿童建立个过境庇护所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 rescatar 的西班牙语例句

用户正在搜索


tenacidad, tenacillas, tenáculo, tenada, tenallón, tenamaste, tenante, tenantita, tenar, tenaz,

相似单词


resbaloso, rescacio, rescaldar, rescaño, rescatante, rescatar, rescate, rescatista, rescaza, rescindible,

tr.
«de, por, por medio de»
1. 收复, 收回; 夺回, 赎回.
2. 赎救, 解救, 拯救.
3. 夺回, 弥补(失去的时间或机会) .
4. (用金银珠宝等) 换取(普通货物) .
5. [拉丁美洲方言](走村串户地) 贩卖.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
salvar,  sacar a flote,  recobrar,  recuperar,  retomar,  sacar adelante
reclamar,  cobrar,  reconquistar,  volver a capturar
emancipar,  redimir
deshipotecar,  desempeñar

反义词
hipotecar,  pignorar,  dar en prenda,  gravar

联想词
salvar拯救;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;preservar保护,维护,保存,预防,防御;reconstruir重建;liberar解放;conservar保存;revivir复活,再生,苏醒;devolver归还;restituir归还;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;recobrar失而复得;

Han rescatado al único sobreviviente del accidente.

他们救出了车祸的唯一幸存者。

Los bomberos rescataron a la señora atrapada en el incendio.

救火员救出了困在大火中的女

La policía rescató a los rehenes de su largo cautiverio.

救出了被囚禁的受害者。

El socorrista rescató al niño que había caído a la piscina.

营救救起一个跌入游泳池的孩子。

El país se empeñaba en rescatar las tierras perdidas en la guerra.

国家坚持要收复失地。

Su padre los arrojó al Tártaro, pero fueron rescatados por Cronos

他们的父亲把他们扔了地狱,但是他们却被克洛诺斯出来

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

En este caso se cuenta con la ENSMI, que se realiza periódicamente y rescata de forma aceptable los indicadores necesarios.

定期进行的国家妇幼保以可接受的方式必要指标。

El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.

方案的主要目标是从理智和感情上树立的自尊和职业自尊。

El pasado año, de resultas de este decreto, la policía interceptó y rescató a 211 niños víctimas de la trata.

由于该命令的实施,去年有211名被贩卖的儿童受害者被截获和解救

En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.

在183起这类险情(926获救)中使用了406兆赫系统,在另外183起险情中使用了121.5兆赫系统。

Las repatriaciones posteriores estuvieron dirigidas principalmente a niños no acompañados que fueron repatriados por el Comité Internacional de Rescate y el Comité Internacional de la Cruz Roja.

随后的遣返是视需要而定的,主要针对由国际援救委员会和红十字国际委员会(红十字委员会)遣返的没有大相伴的儿童。

Una firma de auditoría sostuvo que conservaba disquetes de computadora rescatados antes de que su oficina fuera saqueada durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

一家审计公司说,伊拉克入侵和占领科威特期间公司办公室遭到抢劫,但计算机磁盘幸免于难。

La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.

这些措施乃是推动裁军和不扩散的最稳妥手段,国际社会应当重新发扬这些措施的精神,竭力将其付诸实施。

Además del hecho de que varias personas fueron detenidas y otras resultaron levemente heridas, el 29 de junio extremistas israelíes atacaron a un joven palestino, que fue rescatado por un soldado israelí.

除发生了若干起逮捕和轻伤事件之外,一名巴勒斯坦少年在6月29日遭到以色列极端主义分子的袭击,但被一名以色列士兵解救

Actualmente sólo existen tres: Protección y Conservación de la Zona Arqueológica de Teotihuacan, Rescate de la Zona Arqueológica de Altavista Chalchihuites en Zacatecas y el de Yaxchilán en el Estado de Chiapas.

目前仅有三个项目:特奥提华坎考古遗址保护和保存项目、萨卡特卡斯州的阿尔塔维斯塔·乔伊奇维特斯考古遗址修复项目以及恰帕斯州的雅克其兰修复项目。

Más de 7.000 juristas y profesionales de las fuerzas del orden han participado en el programa de concienciación sobre el imperio de la ley emprendido por el PNUD y el Comité Internacional de Rescate.

7千名立法和执法官员参加了开发计划署/国际援救委员会的提高法治认识方案

Asimismo, hay que plantear mecanismos idóneos para rescatar ese término de quienes se han apropiado de él para utilizarlo de manera indebida como término peyorativo para calificar a cualquiera que disienta de sus políticas.

还应当考虑适当的机制,把这一被滥用的词汇从那些把它用来作为对任何同其政策持异议者的描述的贬义词者手中解救出来

De conformidad con el Comité Internacional de Rescate, el tipo de delito sexual más común en Sierra Leona es la violación, cometida por personas que la víctima conoce y contra niñas de 5 a 15 años de edad.

据国际援救委员会称塞拉利昂最常见的性侵犯是强奸,通常受害被她们认识的强奸,这些女孩通常在5-15岁之间。

El Consejo de Ministros está examinando actualmente el proyecto de legislación sobre la trata de niños, y en breve se inaugurará en Libreville un centro de acogida temporal para los niños rescatados de los traficantes.

部长会议目前已收到关于打击贩卖儿童的立法草案,不久将在利伯维尔为从贩子手中惩救出来的儿童建立一个过境庇护所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 rescatar 的西班牙语例句

用户正在搜索


tender una emboscada a, tendereta, tenderete, tendero, tendezuela, tendidamente, tendido, tendido eléctrico, tendinitis, tendinoso,

相似单词


resbaloso, rescacio, rescaldar, rescaño, rescatante, rescatar, rescate, rescatista, rescaza, rescindible,

tr.
«de, por, por medio de»
1. 收, 收回; 夺回, 赎回.
2. 赎救, 解救, 拯救.
3. 夺回, 弥补(失去时间或机会) .
4. (用金银珠宝等) 换取(普通货物) .
5. [拉丁美洲方言](走村串户地) .
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
salvar,  sacar a flote,  recobrar,  recuperar,  retomar,  sacar adelante
reclamar,  cobrar,  reconquistar,  volver a capturar
emancipar,  redimir
deshipotecar,  desempeñar

反义词
hipotecar,  pignorar,  dar en prenda,  gravar

联想词
salvar拯救;recuperar重新得到,恢,回收,重新利用;preservar护,维护,,预防,防御;reconstruir重建;liberar解放;conservar;revivir活,再生,苏醒;devolver归还;restituir归还;salvaguardar维护,护,卫,捍卫;recobrar失而得;

Han rescatado al único sobreviviente del accidente.

他们救出了车祸唯一幸者。

Los bomberos rescataron a la señora atrapada en el incendio.

救火员救出了困在大火中女人。

La policía rescató a los rehenes de su largo cautiverio.

警察救出了被囚禁受害者。

El socorrista rescató al niño que había caído a la piscina.

营救人员救起一个跌入游泳池孩子。

El país se empeñaba en rescatar las tierras perdidas en la guerra.

国家坚持要收失地。

Su padre los arrojó al Tártaro, pero fueron rescatados por Cronos

他们父亲把他们扔了地狱,但是他们却被克洛诺斯出来

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋飞机黑匣子。

En este caso se cuenta con la ENSMI, que se realiza periódicamente y rescata de forma aceptable los indicadores necesarios.

定期进行国家妇幼健调查以可接受方式查明必要指标。

El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.

方案主要目标是从理智和感情上树立自尊和职业自尊。

El pasado año, de resultas de este decreto, la policía interceptó y rescató a 211 niños víctimas de la trata.

由于该命令实施,去年有211名被儿童受害者被警察截获和解救

En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.

在183起这类险情(926人获救)中使用了406兆赫系统,在另外183起险情中使用了121.5兆赫系统。

Las repatriaciones posteriores estuvieron dirigidas principalmente a niños no acompañados que fueron repatriados por el Comité Internacional de Rescate y el Comité Internacional de la Cruz Roja.

随后遣返是视需要而定,主要针对由国际援救委员会和红十字国际委员会(红十字委员会)遣返没有大人相伴儿童。

Una firma de auditoría sostuvo que conservaba disquetes de computadora rescatados antes de que su oficina fuera saqueada durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

一家审计公司说,伊拉克入侵和占领科威特期间公司办公室遭到抢劫,但计算机磁盘幸免于难。

La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.

这些措施乃是推动裁军和不扩散最稳妥手段,国际社会应当重新发扬这些措施精神,竭力将其付诸实施。

Además del hecho de que varias personas fueron detenidas y otras resultaron levemente heridas, el 29 de junio extremistas israelíes atacaron a un joven palestino, que fue rescatado por un soldado israelí.

除发生了若干起逮捕和轻伤事件之外,一名巴勒斯坦少年在6月29日遭到以色列极端主义分子袭击,但被一名以色列士兵解救

Actualmente sólo existen tres: Protección y Conservación de la Zona Arqueológica de Teotihuacan, Rescate de la Zona Arqueológica de Altavista Chalchihuites en Zacatecas y el de Yaxchilán en el Estado de Chiapas.

目前仅有三个项目:特奥提华坎考古遗址护和项目、萨卡特卡斯州阿尔塔维斯塔·乔伊奇维特斯考古遗址项目以及恰帕斯州雅克其兰修项目。

Más de 7.000 juristas y profesionales de las fuerzas del orden han participado en el programa de concienciación sobre el imperio de la ley emprendido por el PNUD y el Comité Internacional de Rescate.

7千名立法和执法官员参加了开发计划署/国际援救委员会提高法治认识方案

Asimismo, hay que plantear mecanismos idóneos para rescatar ese término de quienes se han apropiado de él para utilizarlo de manera indebida como término peyorativo para calificar a cualquiera que disienta de sus políticas.

还应当考虑适当机制,把这一被滥用词汇从那些把它用来作为对任何同其政策持异议者描述贬义词者手中解救出来

De conformidad con el Comité Internacional de Rescate, el tipo de delito sexual más común en Sierra Leona es la violación, cometida por personas que la víctima conoce y contra niñas de 5 a 15 años de edad.

据国际援救委员会称塞拉利昂最常见性侵犯是强奸,通常受害人被她们认识人强奸,这些女孩通常在5-15岁之间。

El Consejo de Ministros está examinando actualmente el proyecto de legislación sobre la trata de niños, y en breve se inaugurará en Libreville un centro de acogida temporal para los niños rescatados de los traficantes.

部长会议目前已收到关于打击儿童立法草案,不久将在利伯维尔为从人子手中惩救出来儿童建立一个过境庇护所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 rescatar 的西班牙语例句

用户正在搜索


tenguerengue, tenia, teniasis, teñible, tenida, teñido, teñidura, teniendo en cuenta, tenienta, tenientazgo,

相似单词


resbaloso, rescacio, rescaldar, rescaño, rescatante, rescatar, rescate, rescatista, rescaza, rescindible,

tr.
«de, por, por medio de»
1. 收复, 收回; 夺回, 赎回.
2. 赎救, 解救, 拯救.
3. 夺回, 弥补(失去的时间或机会) .
4. (用金银珠宝等) 换取(普通货物) .
5. [拉丁美洲方言](走村串户地) 贩卖.
www.eudic.net 版 权 所 有
义词
salvar,  sacar a flote,  recobrar,  recuperar,  retomar,  sacar adelante
reclamar,  cobrar,  reconquistar,  volver a capturar
emancipar,  redimir
deshipotecar,  desempeñar

反义词
hipotecar,  pignorar,  dar en prenda,  gravar

联想词
salvar拯救;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;preservar保护,维护,保存,预防,防御;reconstruir重建;liberar解放;conservar保存;revivir复活,再生,苏醒;devolver归还;restituir归还;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;recobrar失而复得;

Han rescatado al único sobreviviente del accidente.

他们救出了车祸的唯一幸存者。

Los bomberos rescataron a la señora atrapada en el incendio.

救火员救出了困在大火中的女人。

La policía rescató a los rehenes de su largo cautiverio.

警察救出了被囚禁的受害者。

El socorrista rescató al niño que había caído a la piscina.

营救人员救起一个跌入游泳池的孩子。

El país se empeñaba en rescatar las tierras perdidas en la guerra.

国家坚持要收复失地。

Su padre los arrojó al Tártaro, pero fueron rescatados por Cronos

他们的父亲把他们扔了地狱,但是他们却被克洛诺斯出来

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

En este caso se cuenta con la ENSMI, que se realiza periódicamente y rescata de forma aceptable los indicadores necesarios.

定期进行的国家妇幼保健调查以可接受的方式查明必要指标。

El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.

方案的主要目标是从理智和感情上树立人的自尊和职业自尊。

El pasado año, de resultas de este decreto, la policía interceptó y rescató a 211 niños víctimas de la trata.

由于该命令的实施,去年有211名被贩卖的儿童受害者被警察截获和解救

En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.

在183起这类险情(926人获救)中使用了406统,在另外183起险情中使用了121.5统。

Las repatriaciones posteriores estuvieron dirigidas principalmente a niños no acompañados que fueron repatriados por el Comité Internacional de Rescate y el Comité Internacional de la Cruz Roja.

随后的遣返是视需要而定的,主要针对由国际援救委员会和红十字国际委员会(红十字委员会)遣返的没有大人相伴的儿童。

Una firma de auditoría sostuvo que conservaba disquetes de computadora rescatados antes de que su oficina fuera saqueada durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

一家审计公司说,伊拉克入侵和占领科威特期间公司办公室遭到抢劫,但计算机磁盘幸免于难。

La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.

这些措施乃是推动裁军和不扩散的最稳妥手段,国际社会应当重新发扬这些措施的精神,竭力将其付诸实施。

Además del hecho de que varias personas fueron detenidas y otras resultaron levemente heridas, el 29 de junio extremistas israelíes atacaron a un joven palestino, que fue rescatado por un soldado israelí.

除发生了若干起逮捕和轻伤事件之外,一名巴勒斯坦少年在6月29日遭到以色列极端主义分子的袭击,但被一名以色列士兵解救

Actualmente sólo existen tres: Protección y Conservación de la Zona Arqueológica de Teotihuacan, Rescate de la Zona Arqueológica de Altavista Chalchihuites en Zacatecas y el de Yaxchilán en el Estado de Chiapas.

目前仅有三个项目:特奥提华坎考古遗址保护和保存项目、萨卡特卡斯州的阿尔塔维斯塔·乔伊奇维特斯考古遗址修复项目以及恰帕斯州的雅克其兰修复项目。

Más de 7.000 juristas y profesionales de las fuerzas del orden han participado en el programa de concienciación sobre el imperio de la ley emprendido por el PNUD y el Comité Internacional de Rescate.

7千名立法和执法官员参加了开发计划署/国际援救委员会的提高法治认识方案

Asimismo, hay que plantear mecanismos idóneos para rescatar ese término de quienes se han apropiado de él para utilizarlo de manera indebida como término peyorativo para calificar a cualquiera que disienta de sus políticas.

还应当考虑适当的机制,把这一被滥用的词汇从那些把它用来作为对任何同其政策持异议者的描述的贬义词者手中解救出来

De conformidad con el Comité Internacional de Rescate, el tipo de delito sexual más común en Sierra Leona es la violación, cometida por personas que la víctima conoce y contra niñas de 5 a 15 años de edad.

据国际援救委员会称塞拉利昂最常见的性侵犯是强奸,通常受害人被她们认识的人强奸,这些女孩通常在5-15岁之间。

El Consejo de Ministros está examinando actualmente el proyecto de legislación sobre la trata de niños, y en breve se inaugurará en Libreville un centro de acogida temporal para los niños rescatados de los traficantes.

部长会议目前已收到关于打击贩卖儿童的立法草案,不久将在利伯维尔为从人贩子手中惩救出来的儿童建立一个过境庇护所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 rescatar 的西班牙语例句

用户正在搜索


tentaculado, tentacular, tentáculo, tentadero, tentado, tentador, tentadura, tentalear, tentar, tentaruja,

相似单词


resbaloso, rescacio, rescaldar, rescaño, rescatante, rescatar, rescate, rescatista, rescaza, rescindible,

tr.
«de, por, por medio de»
1. 收复, 收回; 夺回, 赎回.
2. 赎救, 解救, 拯救.
3. 夺回, 弥补(失去的时间或机会) .
4. (用金银珠宝等) 换取(普通货物) .
5. [拉丁美洲方言](走村串户地) 贩卖.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
salvar,  sacar a flote,  recobrar,  recuperar,  retomar,  sacar adelante
reclamar,  cobrar,  reconquistar,  volver a capturar
emancipar,  redimir
deshipotecar,  desempeñar

反义词
hipotecar,  pignorar,  dar en prenda,  gravar

联想词
salvar拯救;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;preservar保护,维护,保存,预防,防御;reconstruir重建;liberar解放;conservar保存;revivir复活,再生,苏醒;devolver归还;restituir归还;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;recobrar失而复得;

Han rescatado al único sobreviviente del accidente.

救出了车祸的唯一幸存者。

Los bomberos rescataron a la señora atrapada en el incendio.

救火员救出了困在大火中的女人。

La policía rescató a los rehenes de su largo cautiverio.

警察救出了被囚禁的受害者。

El socorrista rescató al niño que había caído a la piscina.

营救人员救起一个跌入游泳池的孩子。

El país se empeñaba en rescatar las tierras perdidas en la guerra.

国家坚持要收复失地。

Su padre los arrojó al Tártaro, pero fueron rescatados por Cronos

们的们扔了地狱,们却被克洛诺斯出来

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

En este caso se cuenta con la ENSMI, que se realiza periódicamente y rescata de forma aceptable los indicadores necesarios.

定期进行的国家妇幼保健调查以可接受的方式查明必要指标。

El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.

方案的主要目标从理智和感情上树立人的自尊和职业自尊。

El pasado año, de resultas de este decreto, la policía interceptó y rescató a 211 niños víctimas de la trata.

由于该命令的实施,去年有211名被贩卖的儿童受害者被警察截获和解救

En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.

在183起这类险情(926人获救)中使用了406兆赫系统,在另外183起险情中使用了121.5兆赫系统。

Las repatriaciones posteriores estuvieron dirigidas principalmente a niños no acompañados que fueron repatriados por el Comité Internacional de Rescate y el Comité Internacional de la Cruz Roja.

随后的遣返视需要而定的,主要针对由国际援救委员会和红十字国际委员会(红十字委员会)遣返的没有大人相伴的儿童。

Una firma de auditoría sostuvo que conservaba disquetes de computadora rescatados antes de que su oficina fuera saqueada durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

一家审计公司说,伊拉克入侵和占领科威特期间公司办公室遭到抢劫,计算机磁盘幸免于难。

La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.

这些措施乃推动裁军和不扩散的最稳妥手段,国际社会应当重新发扬这些措施的精神,竭力将其付诸实施。

Además del hecho de que varias personas fueron detenidas y otras resultaron levemente heridas, el 29 de junio extremistas israelíes atacaron a un joven palestino, que fue rescatado por un soldado israelí.

除发生了若干起逮捕和轻伤事件之外,一名巴勒斯坦少年在6月29日遭到以色列极端主义分子的袭击,被一名以色列士兵解救

Actualmente sólo existen tres: Protección y Conservación de la Zona Arqueológica de Teotihuacan, Rescate de la Zona Arqueológica de Altavista Chalchihuites en Zacatecas y el de Yaxchilán en el Estado de Chiapas.

目前仅有三个项目:特奥提华坎考古遗址保护和保存项目、萨卡特卡斯州的阿尔塔维斯塔·乔伊奇维特斯考古遗址修复项目以及恰帕斯州的雅克其兰修复项目。

Más de 7.000 juristas y profesionales de las fuerzas del orden han participado en el programa de concienciación sobre el imperio de la ley emprendido por el PNUD y el Comité Internacional de Rescate.

7千名立法和执法官员参加了开发计划署/国际援救委员会的提高法治认识方案

Asimismo, hay que plantear mecanismos idóneos para rescatar ese término de quienes se han apropiado de él para utilizarlo de manera indebida como término peyorativo para calificar a cualquiera que disienta de sus políticas.

还应当考虑适当的机制,这一被滥用的词汇从那些它用来作为对任何同其政策持异议者的描述的贬义词者手中解救出来

De conformidad con el Comité Internacional de Rescate, el tipo de delito sexual más común en Sierra Leona es la violación, cometida por personas que la víctima conoce y contra niñas de 5 a 15 años de edad.

据国际援救委员会称塞拉利昂最常见的性侵犯强奸,通常受害人被她们认识的人强奸,这些女孩通常在5-15岁之间。

El Consejo de Ministros está examinando actualmente el proyecto de legislación sobre la trata de niños, y en breve se inaugurará en Libreville un centro de acogida temporal para los niños rescatados de los traficantes.

部长会议目前已收到关于打击贩卖儿童的立法草案,不久将在利伯维尔为从人贩子手中惩救出来的儿童建立一个过境庇护所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 rescatar 的西班牙语例句

用户正在搜索


tenuirrostro, tenuta, tenutario, tenuto, tenzón, teo-, teobroma, teobromina, teocali, teocinte,

相似单词


resbaloso, rescacio, rescaldar, rescaño, rescatante, rescatar, rescate, rescatista, rescaza, rescindible,