Tuvo un gesto generoso y perdonó a todos.
他宽宏大量地原谅了大.
Tuvo un gesto generoso y perdonó a todos.
他宽宏大量地原谅了大.
Necesitamos considerar a los demás como miembros de nuestra familia, y nos hace falta perdonar.
需要把他人当作自己的亲属,要有宽仁之心。
Perdone, ¿qué hora tiene por favor?
抱歉,请问现在几点了?
No perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他甚至不放过儿童、妇女和老人。
Les ruego que perdonen las faltas de mecanografía
很抱歉,这是一份打字稿。
No puedo perdonar tu negligencia.
不能原谅你的粗心。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.
大赦法在乌干达仍然有效,因此凡自首的都将获得赦免。
Doscientos cincuenta mil azerbaiyanos, sin perdonar a ninguno, fueron deportados de Armenia y se asesinó a cientos de civiles destacados.
000阿塞拜疆人全部被逐亚美尼亚,有几百平民惨遭杀害。
Por lo tanto, espero que se me perdone si diverjo con el Representante Especial del Secretario General.
因此,请原谅,如果
同秘书长的特别代表有意见分歧。
Cualquiera que sea el motivo, si la intención de los atacantes hubiese sido aniquilar al grupo, no habrían perdonado la vida a uno de los hermanos.
无论动机如何,如果袭击者的意图是消灭整个群体,他就不会放过其中一个兄弟。
No me vuelvas a hacer una jugada como esta porque no te la perdonaré.
不要再给玩儿这种把戏了,因为
不会再原谅你的。
Deseo resaltar las medidas serias de alivio de la deuda que Eslovaquia tomó anteriormente en este año, perdonando varios cientos de millones de dólares de las deudas de los países pobres muy endeudados.
想强调,斯洛伐克今年早些时候采取了
真的减债措施,免除了重债穷国所欠的几亿美元。
El orador visitó varias veces los campamentos de refugiados de Tindouf y comprobó que el pueblo saharaui es singularmente cálido y está dispuesto a perdonar; esto debe ser conocido y reconocido por el mundo.
他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和宽容的民族,世界需要了解和可他
。
De conformidad con la ley Qisas y Diyat (QyD), la víctima o su heredero tiene el derecho a optar entre exigir un castigo (qisas) o una indemnización (diyat) y perdonar a la persona acusada.
按照“Qisas与Diyat”(Q&D)法律,害人或其后裔有权决定是否强求被告
罚(qisas)或赔偿(diyat),抑或道歉了事。
Ahora bien, no se debe perdonar toda la deuda de los PPME, porque en algunos casos, en los que tal vez exista un mal gobierno, las circunstancias nacionales no se prestan a que se tenga confianza suficiente en el uso de esos recursos.
不过,并不是所有的重债穷国债务都应免除,因为在有些情况下,可能包括不良管治的情况,其国内情况使人对这些资源的使用没有足够的信心。
La gama de cuestiones cubiertas por los acuerdos de paz y su proceso de aplicación se limitan entonces a las experiencias de los hombres en los conflictos, a sus expectativas en lo que atañe a la consolidación de la paz y a que traten de perdonar a otros hombres por crímenes cometidos contra las mujeres.
这样一来,和平协定所涵盖的问题范围和执行进程就会局限于男人的冲突经历、男人对建设和平的期望和男人力图原谅男人对妇女犯下的罪行。
En este contexto, existe la necesidad imperiosa de corregir las anomalías que afectan actualmente al comercio internacional, de manera que pueda convertirse en la verdadera fuerza motriz del desarrollo; ampliar la cooperación Sur-Sur; perdonar la deuda de los países pobres; y fomentar la ciencia y la tecnología como aspectos fundamentales que influyen en el progreso de los países en desarrollo.
在这一背景下,迫切需要纠正目前影响国际贸易的不正常现象,以使国际贸易能够成为发展的真正动力;扩大南南合作;免除穷国债务;并促进科学和技术,使之成为影响发展中国进步的关键因素。
Perdona, ¿sabe si el hospital está por aquí cerca?
打扰了,您知道这附近的医院吗?
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Tuvo un gesto generoso y perdonó a todos.
他宽宏大量地原谅了大家.
Necesitamos considerar a los demás como miembros de nuestra familia, y nos hace falta perdonar.
需要把他
当作自己的亲属,要有宽仁之心。
Perdone, ¿qué hora tiene por favor?
抱歉,请问现在几点了?
No perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他甚至
放过儿童、妇女和老
。
Les ruego que perdonen las faltas de mecanografía
很抱歉,这是一份打字稿。
No puedo perdonar tu negligencia.
能原谅你的粗心。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.
大赦法在乌干达仍然有效,因此凡自首的都将获得赦免。
Doscientos cincuenta mil azerbaiyanos, sin perdonar a ninguno, fueron deportados de Armenia y se asesinó a cientos de civiles destacados.
000阿塞拜疆全部被逐出亚美尼亚,有几百平民惨遭杀害。
Por lo tanto, espero que se me perdone si diverjo con el Representante Especial del Secretario General.
因此,请原谅,如果
同秘书长的特别代表有意见分歧。
Cualquiera que sea el motivo, si la intención de los atacantes hubiese sido aniquilar al grupo, no habrían perdonado la vida a uno de los hermanos.
无论动机如何,如果袭击者的意图是消灭整个群体,他会放过其中一个兄弟。
No me vuelvas a hacer una jugada como esta porque no te la perdonaré.
要再给
玩儿这种把戏了,因为
会再原谅你的。
Deseo resaltar las medidas serias de alivio de la deuda que Eslovaquia tomó anteriormente en este año, perdonando varios cientos de millones de dólares de las deudas de los países pobres muy endeudados.
想强调,斯洛伐克今年早些时候采取了认真的减债措施,免除了重债穷国所欠的几亿美元。
El orador visitó varias veces los campamentos de refugiados de Tindouf y comprobó que el pueblo saharaui es singularmente cálido y está dispuesto a perdonar; esto debe ser conocido y reconocido por el mundo.
他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉民是一个独特、热情和宽容的民族,世界需要了解和认可他
。
De conformidad con la ley Qisas y Diyat (QyD), la víctima o su heredero tiene el derecho a optar entre exigir un castigo (qisas) o una indemnización (diyat) y perdonar a la persona acusada.
按照“Qisas与Diyat”(Q&D)法律,受害或其后裔有权决定是否强求被告受罚(qisas)或赔偿(diyat),抑或道歉了事。
Ahora bien, no se debe perdonar toda la deuda de los PPME, porque en algunos casos, en los que tal vez exista un mal gobierno, las circunstancias nacionales no se prestan a que se tenga confianza suficiente en el uso de esos recursos.
过,并
是所有的重债穷国债务都应免除,因为在有些情况下,可能包括
良管治的情况,其国内情况使
对这些资源的使用没有足够的信心。
La gama de cuestiones cubiertas por los acuerdos de paz y su proceso de aplicación se limitan entonces a las experiencias de los hombres en los conflictos, a sus expectativas en lo que atañe a la consolidación de la paz y a que traten de perdonar a otros hombres por crímenes cometidos contra las mujeres.
这样一来,和平协定所涵盖的问题范围和执行进程会局限于男
的冲突经历、男
对建设和平的期望和男
力图原谅男
对妇女犯下的罪行。
En este contexto, existe la necesidad imperiosa de corregir las anomalías que afectan actualmente al comercio internacional, de manera que pueda convertirse en la verdadera fuerza motriz del desarrollo; ampliar la cooperación Sur-Sur; perdonar la deuda de los países pobres; y fomentar la ciencia y la tecnología como aspectos fundamentales que influyen en el progreso de los países en desarrollo.
在这一背景下,迫切需要纠正目前影响国际贸易的正常现象,以使国际贸易能够成为发展的真正动力;扩大南南合作;免除穷国债务;并促进科学和技术,使之成为影响发展中国家进步的关键因素。
Perdona, ¿sabe si el hospital está por aquí cerca?
打扰了,您知道这附近的医院吗?
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Tuvo un gesto generoso y perdonó a todos.
他宽宏大量地原谅了大家.
Necesitamos considerar a los demás como miembros de nuestra familia, y nos hace falta perdonar.
我们需要把他人当作亲属,要有宽仁之心。
Perdone, ¿qué hora tiene por favor?
抱歉,请问现在几点了?
No perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他们甚至不放过儿童、妇女和老人。
Les ruego que perdonen las faltas de mecanografía
很抱歉,这是一份打字稿。
No puedo perdonar tu negligencia.
我不能原谅你粗心。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.
大赦法在乌干达仍然有效,因此凡首
都将获得赦免。
Doscientos cincuenta mil azerbaiyanos, sin perdonar a ninguno, fueron deportados de Armenia y se asesinó a cientos de civiles destacados.
000阿塞拜疆人全部被逐出亚美尼亚,有几百平民惨遭杀害。
Por lo tanto, espero que se me perdone si diverjo con el Representante Especial del Secretario General.
因此,请原谅我,如果我同秘书长特别代表有意见分歧。
Cualquiera que sea el motivo, si la intención de los atacantes hubiese sido aniquilar al grupo, no habrían perdonado la vida a uno de los hermanos.
无论动机如何,如果袭击者意图是消灭整个群体,他们就不会放过其中一个兄弟。
No me vuelvas a hacer una jugada como esta porque no te la perdonaré.
不要再给我玩儿这种把戏了,因为我不会再原谅你。
Deseo resaltar las medidas serias de alivio de la deuda que Eslovaquia tomó anteriormente en este año, perdonando varios cientos de millones de dólares de las deudas de los países pobres muy endeudados.
我想强调,斯洛伐克今年早些时候采取了认真减债措施,免除了重债穷国所欠
几亿美元。
El orador visitó varias veces los campamentos de refugiados de Tindouf y comprobó que el pueblo saharaui es singularmente cálido y está dispuesto a perdonar; esto debe ser conocido y reconocido por el mundo.
他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和宽容民族,世界需要了解和认可他们。
De conformidad con la ley Qisas y Diyat (QyD), la víctima o su heredero tiene el derecho a optar entre exigir un castigo (qisas) o una indemnización (diyat) y perdonar a la persona acusada.
按照“Qisas与Diyat”(Q&D)法律,害人或其后裔有权决定是否强求被告
罚(qisas)或赔偿(diyat),抑或道歉了事。
Ahora bien, no se debe perdonar toda la deuda de los PPME, porque en algunos casos, en los que tal vez exista un mal gobierno, las circunstancias nacionales no se prestan a que se tenga confianza suficiente en el uso de esos recursos.
不过,并不是所有重债穷国债务都应免除,因为在有些情况下,可能包括不良管治
情况,其国内情况使人对这些资源
使用没有足够
信心。
La gama de cuestiones cubiertas por los acuerdos de paz y su proceso de aplicación se limitan entonces a las experiencias de los hombres en los conflictos, a sus expectativas en lo que atañe a la consolidación de la paz y a que traten de perdonar a otros hombres por crímenes cometidos contra las mujeres.
这样一来,和平协定所涵盖问题范围和执行进程就会局限于男人
冲突经历、男人对建设和平
期望和男人力图原谅男人对妇女犯下
罪行。
En este contexto, existe la necesidad imperiosa de corregir las anomalías que afectan actualmente al comercio internacional, de manera que pueda convertirse en la verdadera fuerza motriz del desarrollo; ampliar la cooperación Sur-Sur; perdonar la deuda de los países pobres; y fomentar la ciencia y la tecnología como aspectos fundamentales que influyen en el progreso de los países en desarrollo.
在这一背景下,迫切需要纠正目前影响国际贸易不正常现象,以使国际贸易能够成为发展
真正动力;扩大南南合作;免除穷国债务;并促进科学和技术,使之成为影响发展中国家进步
关键因素。
Perdona, ¿sabe si el hospital está por aquí cerca?
打扰了,您知道这附近医院吗?
声明:以上例、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo un gesto generoso y perdonó a todos.
他宽宏大量地原谅了大家.
Necesitamos considerar a los demás como miembros de nuestra familia, y nos hace falta perdonar.
我们需要把他人当作自己的亲属,要有宽仁之心。
Perdone, ¿qué hora tiene por favor?
抱歉,请问现在几点了?
No perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他们甚至不放过儿童、妇女和老人。
Les ruego que perdonen las faltas de mecanografía
很抱歉,这是一份打字稿。
No puedo perdonar tu negligencia.
我不能原谅你的粗心。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.
大法在乌干达仍然有效,因此凡自首的都将
免。
Doscientos cincuenta mil azerbaiyanos, sin perdonar a ninguno, fueron deportados de Armenia y se asesinó a cientos de civiles destacados.
000阿塞拜疆人全部被逐出亚美尼亚,有几百平民惨遭杀害。
Por lo tanto, espero que se me perdone si diverjo con el Representante Especial del Secretario General.
因此,请原谅我,如果我同秘书长的特别代表有意见分歧。
Cualquiera que sea el motivo, si la intención de los atacantes hubiese sido aniquilar al grupo, no habrían perdonado la vida a uno de los hermanos.
无论机如何,如果袭击者的意图是消灭整个群体,他们就不会放过其中一个兄弟。
No me vuelvas a hacer una jugada como esta porque no te la perdonaré.
不要再给我玩儿这种把戏了,因为我不会再原谅你的。
Deseo resaltar las medidas serias de alivio de la deuda que Eslovaquia tomó anteriormente en este año, perdonando varios cientos de millones de dólares de las deudas de los países pobres muy endeudados.
我想强调,斯洛伐克今年早些时候采取了认真的减债措施,免除了重债穷国所欠的几亿美元。
El orador visitó varias veces los campamentos de refugiados de Tindouf y comprobó que el pueblo saharaui es singularmente cálido y está dispuesto a perdonar; esto debe ser conocido y reconocido por el mundo.
他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和宽容的民族,世界需要了解和认可他们。
De conformidad con la ley Qisas y Diyat (QyD), la víctima o su heredero tiene el derecho a optar entre exigir un castigo (qisas) o una indemnización (diyat) y perdonar a la persona acusada.
按照“Qisas与Diyat”(Q&D)法律,受害人或其裔有权决定是否强求被告受罚(qisas)或赔偿(diyat),抑或道歉了事。
Ahora bien, no se debe perdonar toda la deuda de los PPME, porque en algunos casos, en los que tal vez exista un mal gobierno, las circunstancias nacionales no se prestan a que se tenga confianza suficiente en el uso de esos recursos.
不过,并不是所有的重债穷国债务都应免除,因为在有些情况下,可能包括不良管治的情况,其国内情况使人对这些资源的使用没有足够的信心。
La gama de cuestiones cubiertas por los acuerdos de paz y su proceso de aplicación se limitan entonces a las experiencias de los hombres en los conflictos, a sus expectativas en lo que atañe a la consolidación de la paz y a que traten de perdonar a otros hombres por crímenes cometidos contra las mujeres.
这样一来,和平协定所涵盖的问题范围和执行进程就会局限于男人的冲突经历、男人对建设和平的期望和男人力图原谅男人对妇女犯下的罪行。
En este contexto, existe la necesidad imperiosa de corregir las anomalías que afectan actualmente al comercio internacional, de manera que pueda convertirse en la verdadera fuerza motriz del desarrollo; ampliar la cooperación Sur-Sur; perdonar la deuda de los países pobres; y fomentar la ciencia y la tecnología como aspectos fundamentales que influyen en el progreso de los países en desarrollo.
在这一背景下,迫切需要纠正目前影响国际贸易的不正常现象,以使国际贸易能够成为发展的真正力;扩大南南合作;免除穷国债务;并促进科学和技术,使之成为影响发展中国家进步的关键因素。
Perdona, ¿sabe si el hospital está por aquí cerca?
打扰了,您知道这附近的医院吗?
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo un gesto generoso y perdonó a todos.
他宽宏大量地了大家.
Necesitamos considerar a los demás como miembros de nuestra familia, y nos hace falta perdonar.
我们需要把他人当作自己的亲属,要有宽仁之心。
Perdone, ¿qué hora tiene por favor?
抱歉,请问现在几点了?
No perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他们甚至不放过儿童、妇女和老人。
Les ruego que perdonen las faltas de mecanografía
很抱歉,这是一份打字稿。
No puedo perdonar tu negligencia.
我不能的粗心。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.
大赦法在乌干达仍然有效,因此凡自首的都将获得赦免。
Doscientos cincuenta mil azerbaiyanos, sin perdonar a ninguno, fueron deportados de Armenia y se asesinó a cientos de civiles destacados.
000阿塞拜疆人全部被逐出亚美尼亚,有几百平民惨遭杀害。
Por lo tanto, espero que se me perdone si diverjo con el Representante Especial del Secretario General.
因此,请我,如果我同秘书长的特别代表有意见分歧。
Cualquiera que sea el motivo, si la intención de los atacantes hubiese sido aniquilar al grupo, no habrían perdonado la vida a uno de los hermanos.
无论动机如何,如果袭击者的意图是消灭整,他们就不会放过其中一
兄弟。
No me vuelvas a hacer una jugada como esta porque no te la perdonaré.
不要再给我玩儿这种把戏了,因为我不会再的。
Deseo resaltar las medidas serias de alivio de la deuda que Eslovaquia tomó anteriormente en este año, perdonando varios cientos de millones de dólares de las deudas de los países pobres muy endeudados.
我想强调,斯洛伐克今年早些时候采取了认真的减债措施,免除了重债穷国所欠的几亿美元。
El orador visitó varias veces los campamentos de refugiados de Tindouf y comprobó que el pueblo saharaui es singularmente cálido y está dispuesto a perdonar; esto debe ser conocido y reconocido por el mundo.
他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一独特、热情和宽容的民族,世界需要了解和认可他们。
De conformidad con la ley Qisas y Diyat (QyD), la víctima o su heredero tiene el derecho a optar entre exigir un castigo (qisas) o una indemnización (diyat) y perdonar a la persona acusada.
按照“Qisas与Diyat”(Q&D)法律,受害人或其后裔有权决定是否强求被告受罚(qisas)或赔偿(diyat),抑或道歉了事。
Ahora bien, no se debe perdonar toda la deuda de los PPME, porque en algunos casos, en los que tal vez exista un mal gobierno, las circunstancias nacionales no se prestan a que se tenga confianza suficiente en el uso de esos recursos.
不过,并不是所有的重债穷国债务都应免除,因为在有些情况下,可能包括不良管治的情况,其国内情况使人对这些资源的使用没有足够的信心。
La gama de cuestiones cubiertas por los acuerdos de paz y su proceso de aplicación se limitan entonces a las experiencias de los hombres en los conflictos, a sus expectativas en lo que atañe a la consolidación de la paz y a que traten de perdonar a otros hombres por crímenes cometidos contra las mujeres.
这样一来,和平协定所涵盖的问题范围和执行进程就会局限于男人的冲突经历、男人对建设和平的期望和男人力图男人对妇女犯下的罪行。
En este contexto, existe la necesidad imperiosa de corregir las anomalías que afectan actualmente al comercio internacional, de manera que pueda convertirse en la verdadera fuerza motriz del desarrollo; ampliar la cooperación Sur-Sur; perdonar la deuda de los países pobres; y fomentar la ciencia y la tecnología como aspectos fundamentales que influyen en el progreso de los países en desarrollo.
在这一背景下,迫切需要纠正目前影响国际贸易的不正常现象,以使国际贸易能够成为发展的真正动力;扩大南南合作;免除穷国债务;并促进科学和技术,使之成为影响发展中国家进步的关键因素。
Perdona, ¿sabe si el hospital está por aquí cerca?
打扰了,您知道这附近的医院吗?
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo un gesto generoso y perdonó a todos.
他宽宏大量地原谅大家.
Necesitamos considerar a los demás como miembros de nuestra familia, y nos hace falta perdonar.
我们需要把他人当作自己的亲属,要有宽仁之心。
Perdone, ¿qué hora tiene por favor?
抱歉,请问现在几点?
No perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他们甚至不放过儿童、妇女和老人。
Les ruego que perdonen las faltas de mecanografía
很抱歉,这是一份打字稿。
No puedo perdonar tu negligencia.
我不能原谅你的粗心。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.
大赦法在乌干达仍然有效,因此凡自首的都将获得赦。
Doscientos cincuenta mil azerbaiyanos, sin perdonar a ninguno, fueron deportados de Armenia y se asesinó a cientos de civiles destacados.
000阿塞拜疆人全部被逐出亚美尼亚,有几百平民惨遭杀害。
Por lo tanto, espero que se me perdone si diverjo con el Representante Especial del Secretario General.
因此,请原谅我,我同秘书长的特别代表有意见分歧。
Cualquiera que sea el motivo, si la intención de los atacantes hubiese sido aniquilar al grupo, no habrían perdonado la vida a uno de los hermanos.
无论动机,
袭击者的意图是消灭整个群体,他们就不会放过其中一个兄弟。
No me vuelvas a hacer una jugada como esta porque no te la perdonaré.
不要再给我玩儿这种把戏,因为我不会再原谅你的。
Deseo resaltar las medidas serias de alivio de la deuda que Eslovaquia tomó anteriormente en este año, perdonando varios cientos de millones de dólares de las deudas de los países pobres muy endeudados.
我想强调,斯洛伐克今年早些时候采取认真的减债措施,
重债穷国所欠的几亿美元。
El orador visitó varias veces los campamentos de refugiados de Tindouf y comprobó que el pueblo saharaui es singularmente cálido y está dispuesto a perdonar; esto debe ser conocido y reconocido por el mundo.
他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和宽容的民族,世界需要解和认可他们。
De conformidad con la ley Qisas y Diyat (QyD), la víctima o su heredero tiene el derecho a optar entre exigir un castigo (qisas) o una indemnización (diyat) y perdonar a la persona acusada.
按照“Qisas与Diyat”(Q&D)法律,受害人或其后裔有权决定是否强求被告受罚(qisas)或赔偿(diyat),抑或道歉事。
Ahora bien, no se debe perdonar toda la deuda de los PPME, porque en algunos casos, en los que tal vez exista un mal gobierno, las circunstancias nacionales no se prestan a que se tenga confianza suficiente en el uso de esos recursos.
不过,并不是所有的重债穷国债务都应,因为在有些情况下,可能包括不良管治的情况,其国内情况使人对这些资源的使用没有足够的信心。
La gama de cuestiones cubiertas por los acuerdos de paz y su proceso de aplicación se limitan entonces a las experiencias de los hombres en los conflictos, a sus expectativas en lo que atañe a la consolidación de la paz y a que traten de perdonar a otros hombres por crímenes cometidos contra las mujeres.
这样一来,和平协定所涵盖的问题范围和执行进程就会局限于男人的冲突经历、男人对建设和平的期望和男人力图原谅男人对妇女犯下的罪行。
En este contexto, existe la necesidad imperiosa de corregir las anomalías que afectan actualmente al comercio internacional, de manera que pueda convertirse en la verdadera fuerza motriz del desarrollo; ampliar la cooperación Sur-Sur; perdonar la deuda de los países pobres; y fomentar la ciencia y la tecnología como aspectos fundamentales que influyen en el progreso de los países en desarrollo.
在这一背景下,迫切需要纠正目前影响国际贸易的不正常现象,以使国际贸易能够成为发展的真正动力;扩大南南合作;穷国债务;并促进科学和技术,使之成为影响发展中国家进步的关键因素。
Perdona, ¿sabe si el hospital está por aquí cerca?
打扰,您知道这附近的医院吗?
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo un gesto generoso y perdonó a todos.
他宽宏大量地原了大家.
Necesitamos considerar a los demás como miembros de nuestra familia, y nos hace falta perdonar.
我们需要把他人当作自己亲属,要有宽仁之心。
Perdone, ¿qué hora tiene por favor?
抱歉,请问现在几点了?
No perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他们甚至不放过儿童、妇女和老人。
Les ruego que perdonen las faltas de mecanografía
很抱歉,这是一份打字稿。
No puedo perdonar tu negligencia.
我不能原粗心。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.
大赦法在乌干达仍然有效,因此凡自首都将获得赦免。
Doscientos cincuenta mil azerbaiyanos, sin perdonar a ninguno, fueron deportados de Armenia y se asesinó a cientos de civiles destacados.
000阿塞拜疆人全部被逐出亚美尼亚,有几百平民惨遭杀害。
Por lo tanto, espero que se me perdone si diverjo con el Representante Especial del Secretario General.
因此,请原我,如果我同秘书长
特别代表有意见分歧。
Cualquiera que sea el motivo, si la intención de los atacantes hubiese sido aniquilar al grupo, no habrían perdonado la vida a uno de los hermanos.
无论动机如何,如果袭击者意图是消灭整个群体,他们就不会放过其中一个兄弟。
No me vuelvas a hacer una jugada como esta porque no te la perdonaré.
不要再给我玩儿这种把戏了,因为我不会再原。
Deseo resaltar las medidas serias de alivio de la deuda que Eslovaquia tomó anteriormente en este año, perdonando varios cientos de millones de dólares de las deudas de los países pobres muy endeudados.
我想强调,斯洛伐克今年早些时候采取了认真减债措施,免除了重债穷国所欠
几亿美元。
El orador visitó varias veces los campamentos de refugiados de Tindouf y comprobó que el pueblo saharaui es singularmente cálido y está dispuesto a perdonar; esto debe ser conocido y reconocido por el mundo.
他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和宽容民族,世界需要了解和认可他们。
De conformidad con la ley Qisas y Diyat (QyD), la víctima o su heredero tiene el derecho a optar entre exigir un castigo (qisas) o una indemnización (diyat) y perdonar a la persona acusada.
按照“Qisas与Diyat”(Q&D)法律,受害人或其裔有权决定是否强求被告受罚(qisas)或赔偿(diyat),抑或道歉了事。
Ahora bien, no se debe perdonar toda la deuda de los PPME, porque en algunos casos, en los que tal vez exista un mal gobierno, las circunstancias nacionales no se prestan a que se tenga confianza suficiente en el uso de esos recursos.
不过,并不是所有重债穷国债务都应免除,因为在有些情况下,可能包括不良管治
情况,其国内情况使人对这些资源
使用没有足够
信心。
La gama de cuestiones cubiertas por los acuerdos de paz y su proceso de aplicación se limitan entonces a las experiencias de los hombres en los conflictos, a sus expectativas en lo que atañe a la consolidación de la paz y a que traten de perdonar a otros hombres por crímenes cometidos contra las mujeres.
这样一来,和平协定所涵盖问题范围和执行进程就会局限于男人
冲突经历、男人对建设和平
期望和男人力图原
男人对妇女犯下
罪行。
En este contexto, existe la necesidad imperiosa de corregir las anomalías que afectan actualmente al comercio internacional, de manera que pueda convertirse en la verdadera fuerza motriz del desarrollo; ampliar la cooperación Sur-Sur; perdonar la deuda de los países pobres; y fomentar la ciencia y la tecnología como aspectos fundamentales que influyen en el progreso de los países en desarrollo.
在这一背景下,迫切需要纠正目前影响国际贸易不正常现象,以使国际贸易能够成为发展
真正动力;扩大南南合作;免除穷国债务;并促进科学和技术,使之成为影响发展中国家进步
关键因素。
Perdona, ¿sabe si el hospital está por aquí cerca?
打扰了,您知道这附近医院吗?
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo un gesto generoso y perdonó a todos.
他宽宏大量地原谅了大家.
Necesitamos considerar a los demás como miembros de nuestra familia, y nos hace falta perdonar.
我们需要把他人当作自己的亲属,要有宽仁之心。
Perdone, ¿qué hora tiene por favor?
抱歉,请问现在几点了?
No perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他们甚至不放过儿童、妇女和老人。
Les ruego que perdonen las faltas de mecanografía
很抱歉,这是一份打字稿。
No puedo perdonar tu negligencia.
我不能原谅你的粗心。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.
大赦法在乌干达仍然有效,因此凡自首的都将获得赦。
Doscientos cincuenta mil azerbaiyanos, sin perdonar a ninguno, fueron deportados de Armenia y se asesinó a cientos de civiles destacados.
000阿塞拜疆人全部被逐出亚美尼亚,有几百平民惨遭杀害。
Por lo tanto, espero que se me perdone si diverjo con el Representante Especial del Secretario General.
因此,请原谅我,果我同秘书长的特别代表有意见分歧。
Cualquiera que sea el motivo, si la intención de los atacantes hubiese sido aniquilar al grupo, no habrían perdonado la vida a uno de los hermanos.
无论何,
果袭击者的意图是消灭整个群体,他们就不会放过其中一个兄弟。
No me vuelvas a hacer una jugada como esta porque no te la perdonaré.
不要再给我玩儿这种把戏了,因为我不会再原谅你的。
Deseo resaltar las medidas serias de alivio de la deuda que Eslovaquia tomó anteriormente en este año, perdonando varios cientos de millones de dólares de las deudas de los países pobres muy endeudados.
我想强调,斯洛伐克今年早些时候采取了认真的措施,
除了重
穷国所欠的几亿美元。
El orador visitó varias veces los campamentos de refugiados de Tindouf y comprobó que el pueblo saharaui es singularmente cálido y está dispuesto a perdonar; esto debe ser conocido y reconocido por el mundo.
他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和宽容的民族,世界需要了解和认可他们。
De conformidad con la ley Qisas y Diyat (QyD), la víctima o su heredero tiene el derecho a optar entre exigir un castigo (qisas) o una indemnización (diyat) y perdonar a la persona acusada.
按照“Qisas与Diyat”(Q&D)法律,受害人或其后裔有权决定是否强求被告受罚(qisas)或赔偿(diyat),抑或道歉了事。
Ahora bien, no se debe perdonar toda la deuda de los PPME, porque en algunos casos, en los que tal vez exista un mal gobierno, las circunstancias nacionales no se prestan a que se tenga confianza suficiente en el uso de esos recursos.
不过,并不是所有的重穷国
务都应
除,因为在有些情况下,可能包括不良管治的情况,其国内情况使人对这些资源的使用没有足够的信心。
La gama de cuestiones cubiertas por los acuerdos de paz y su proceso de aplicación se limitan entonces a las experiencias de los hombres en los conflictos, a sus expectativas en lo que atañe a la consolidación de la paz y a que traten de perdonar a otros hombres por crímenes cometidos contra las mujeres.
这样一来,和平协定所涵盖的问题范围和执行进程就会局限于男人的冲突经历、男人对建设和平的期望和男人力图原谅男人对妇女犯下的罪行。
En este contexto, existe la necesidad imperiosa de corregir las anomalías que afectan actualmente al comercio internacional, de manera que pueda convertirse en la verdadera fuerza motriz del desarrollo; ampliar la cooperación Sur-Sur; perdonar la deuda de los países pobres; y fomentar la ciencia y la tecnología como aspectos fundamentales que influyen en el progreso de los países en desarrollo.
在这一背景下,迫切需要纠正目前影响国际贸易的不正常现象,以使国际贸易能够成为发展的真正力;扩大南南合作;
除穷国
务;并促进科学和技术,使之成为影响发展中国家进步的关键因素。
Perdona, ¿sabe si el hospital está por aquí cerca?
打扰了,您知道这附近的医院吗?
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo un gesto generoso y perdonó a todos.
他宽宏大量地原谅了大家.
Necesitamos considerar a los demás como miembros de nuestra familia, y nos hace falta perdonar.
我们需要把他自己的亲属,要有宽仁之心。
Perdone, ¿qué hora tiene por favor?
抱歉,请问现在几点了?
No perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他们甚至不放过儿童、妇女和老。
Les ruego que perdonen las faltas de mecanografía
很抱歉,这是一份打字稿。
No puedo perdonar tu negligencia.
我不能原谅你的粗心。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.
大赦法在乌干达仍然有效,因此凡自首的都将获得赦免。
Doscientos cincuenta mil azerbaiyanos, sin perdonar a ninguno, fueron deportados de Armenia y se asesinó a cientos de civiles destacados.
000阿塞拜疆全部被逐出亚美尼亚,有几百平民惨遭杀害。
Por lo tanto, espero que se me perdone si diverjo con el Representante Especial del Secretario General.
因此,请原谅我,如果我同秘书长的特别代表有意见分歧。
Cualquiera que sea el motivo, si la intención de los atacantes hubiese sido aniquilar al grupo, no habrían perdonado la vida a uno de los hermanos.
无论动机如何,如果袭击者的意图是消灭整个群体,他们就不会放过其中一个兄弟。
No me vuelvas a hacer una jugada como esta porque no te la perdonaré.
不要再给我玩儿这种把戏了,因为我不会再原谅你的。
Deseo resaltar las medidas serias de alivio de la deuda que Eslovaquia tomó anteriormente en este año, perdonando varios cientos de millones de dólares de las deudas de los países pobres muy endeudados.
我想强调,斯洛伐克今年早些时候采取了认真的减债措施,免除了重债穷国所欠的几亿美元。
El orador visitó varias veces los campamentos de refugiados de Tindouf y comprobó que el pueblo saharaui es singularmente cálido y está dispuesto a perdonar; esto debe ser conocido y reconocido por el mundo.
他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉民是一个独特、热情和宽容的民族,世界需要了解和认可他们。
De conformidad con la ley Qisas y Diyat (QyD), la víctima o su heredero tiene el derecho a optar entre exigir un castigo (qisas) o una indemnización (diyat) y perdonar a la persona acusada.
按照“Qisas与Diyat”(Q&D)法律,受害或其后裔有权决定是否强求被告受罚(qisas)或赔偿(diyat),抑或道歉了事。
Ahora bien, no se debe perdonar toda la deuda de los PPME, porque en algunos casos, en los que tal vez exista un mal gobierno, las circunstancias nacionales no se prestan a que se tenga confianza suficiente en el uso de esos recursos.
不过,并不是所有的重债穷国债务都应免除,因为在有些情况下,可能包括不良管治的情况,其国内情况使对这些资源的使用没有足够的信心。
La gama de cuestiones cubiertas por los acuerdos de paz y su proceso de aplicación se limitan entonces a las experiencias de los hombres en los conflictos, a sus expectativas en lo que atañe a la consolidación de la paz y a que traten de perdonar a otros hombres por crímenes cometidos contra las mujeres.
这样一来,和平协定所涵盖的问题范围和执行进程就会局限于男的冲突经历、男
对建设和平的期望和男
力图原谅男
对妇女犯下的罪行。
En este contexto, existe la necesidad imperiosa de corregir las anomalías que afectan actualmente al comercio internacional, de manera que pueda convertirse en la verdadera fuerza motriz del desarrollo; ampliar la cooperación Sur-Sur; perdonar la deuda de los países pobres; y fomentar la ciencia y la tecnología como aspectos fundamentales que influyen en el progreso de los países en desarrollo.
在这一背景下,迫切需要纠正目前影响国际贸易的不正常现象,以使国际贸易能够成为发展的真正动力;扩大南南合;免除穷国债务;并促进科学和技术,使之成为影响发展中国家进步的关键因素。
Perdona, ¿sabe si el hospital está por aquí cerca?
打扰了,您知道这附近的医院吗?
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。