Si no tienes trabajo ,puedes recibir el subsidio de paro del gobierno.
如果你在没工作,你可以领取政府
失业补助金。
Si no tienes trabajo ,puedes recibir el subsidio de paro del gobierno.
如果你在没工作,你可以领取政府
失业补助金。
Se quedó sin empleo y lleva dos años en paro.
他一直没有工作,已经失业两年了。
El aumento del paro obrero es un fenómeno consecuente a la crisis económico del país.
工人罢工增加是国内经济危机带
象。
Según el Ministro de Economía, las medidas contra el paro no han sido efectivas.
在经济部看
,防止失业
施没有奏效。
Consideramos que ese informe puede ser muy útil para nuestra labor futura sobre PAROS.
我们认为这一报告对于防止外空军备竞赛今后工作十分有用。
El paro disminuyó en un 0,3%.
失业减少了百分之零点三。
China también ha sido uno de los patrocinadores de la resolución de la Asamblea General sobre PAROS.
中国还一直是联大“防止外空军备竞赛”决议案共同提案国。
Lleva tres años en paro.
他已经失业3年了。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于失业状态。
Ellos están en paro.
他们失业了。
Durante muchos años, China ha adoptado incansablemente iniciativas para promover el progreso en relación con la cuestión de PAROS.
多年,中国为推进防止外空军备竞赛问题付出了不懈
努力。
Debería seguir siendo indispensable la aprobación del Gobierno en el caso de los despidos por paro forzoso que afectaran a más de 25 personas.
凡临时解雇人数超过25人,仍须获得政府批准。
Tenemos la satisfacción de participar hoy en el debate centrado en PAROS, una cuestión a la que diversos Estados miembros de la Conferencia de Desarme atribuyen prioridad.
今天我们很高兴参加以防止外空军备竞赛为重点讨论,裁军谈判会议中各成员国把这一问题置于优先地位。
También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.
他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出于畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动。
En ausencia de un inicio en breve plazo de deliberaciones sustantivas sobre PAROS en la Conferencia de Desarme, se debe examinar la posibilidad de utilizar otros foros y formatos para poder llevar a cabo esas deliberaciones, incluidos los que pudiera establecer la Asamblea General.
在裁谈会未能早日开始对预防外空军备竞赛进行实质性讨论情况下,应该考虑这种讨论
其他可能途径和方式,包括可由联合国大会确定
途径和方式。
Como resultado de las próximas iniciativas importantes que adoptarán las delegaciones de Rusia y China para facilitar una solución de avenencia sobre el programa de trabajo de la Conferencia, esos dos países han acordado un mandato aceptable para ambos destinado al comité ad hoc sobre PAROS.
由于俄国和中国代表团采取重大妥协步骤以便就裁谈会工作计划达成协议,一项相互可接受防止外空军备竞赛特设委员会职权几乎已经商定。
En cuanto a la obligación del autor de pagar una contribución al seguro de paro, el Estado Parte alega que, en el seno de una comunidad que reúne a los miembros de cierta profesión o grupo, el concepto de pensión prevalece sobre el concepto de seguro, según la jurisprudencia del Tribunal Constitucional.
8 关于提交人摊缴失业保险计划费用义务,缔约国指称,根据宪法法院
判例,在包含某些专业或群体
大风险人群之内,养恤金概念优先于保险概念。
El autor critica la contribución al seguro de paro que se deduce de la remuneración del trabajo realizado en la cárcel señalando que los reclusos austríacos pueden "reclamar su dinero" una vez cumplida su condena, pero no existe la misma posibilidad para los extranjeros que se van del país después de su liberación.
3 提交人批评其监禁期间工作所得被扣除失业保险费
做法,指出,尽管奥地利囚徒刑满之后能够“要求取回这笔钱”,但是在刑满之后离开该国
外国人却无此可能性。
Por consiguiente, consideramos que incluso con un mandato de la Conferencia de Desarme de "ocuparse de la cuestión", el comité ad hoc sobre PAROS deberá llevar a cabo una actividad interesante e intensa. Entre otras cosas, en razón de las otras ideas y propuestas valiosas presentadas con anterioridad por el Canadá, Francia y otros países.
因此,我们相信哪怕只有讨论职权,裁谈会防止外空军备竞赛特设委员会仍然可以进行有意思和深入工作,其中原因之一是加拿大、法国和若干其他国家提出了许多其他宝贵
想法和方案。
Por lo que se refiere a mi declaración, desearía en primer lugar hablar sobre la cuestión que usted ha propuesto para la sesión plenaria de hoy como tema especial de debate, que es la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre (PAROS), y posteriormente haré algunas observaciones finales sobre la situación del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme.
关于我发言,我想先谈谈你建议在今后全体会议上进行特别讨论
问题,即防止外空军备竞赛,然后我将对裁谈会工作计划
情况说几句结束语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Si no tienes trabajo ,puedes recibir el subsidio de paro del gobierno.
如果你现在没工作,你可以领取政府的失业补助金。
Se quedó sin empleo y lleva dos años en paro.
他一直没有工作,已经失业两年了。
El aumento del paro obrero es un fenómeno consecuente a la crisis económico del país.
工人罢工的增加是国内经济危机带来的现象。
Según el Ministro de Economía, las medidas contra el paro no han sido efectivas.
在经济部看来,防止失业的措施没有奏效。
Consideramos que ese informe puede ser muy útil para nuestra labor futura sobre PAROS.
我们认这一报告对于防止外空军备
今后工作十分有用。
El paro disminuyó en un 0,3%.
失业减少了百分之零点三。
China también ha sido uno de los patrocinadores de la resolución de la Asamblea General sobre PAROS.
中国还一直是联大“防止外空军备”决议案的共同提案国。
Lleva tres años en paro.
他已经失业3年了。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于失业的状态。
Ellos están en paro.
他们失业了。
Durante muchos años, China ha adoptado incansablemente iniciativas para promover el progreso en relación con la cuestión de PAROS.
多年来,中国推进防止外空军备
问题付出了不懈的努力。
Debería seguir siendo indispensable la aprobación del Gobierno en el caso de los despidos por paro forzoso que afectaran a más de 25 personas.
凡临时解雇人数超过25人的,仍须获得政府批准。
Tenemos la satisfacción de participar hoy en el debate centrado en PAROS, una cuestión a la que diversos Estados miembros de la Conferencia de Desarme atribuyen prioridad.
今天我们很高兴参加以防止外空军备重点的讨论,裁军谈判会议中各成员国把这一问题置于优先地位。
También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.
他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出于畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动。
En ausencia de un inicio en breve plazo de deliberaciones sustantivas sobre PAROS en la Conferencia de Desarme, se debe examinar la posibilidad de utilizar otros foros y formatos para poder llevar a cabo esas deliberaciones, incluidos los que pudiera establecer la Asamblea General.
在裁谈会未能早日开始对预防外空军备进行实质性讨论的情况下,应该考虑这种讨论的其他可能途径和方式,包括可由联合国大会确定的途径和方式。
Como resultado de las próximas iniciativas importantes que adoptarán las delegaciones de Rusia y China para facilitar una solución de avenencia sobre el programa de trabajo de la Conferencia, esos dos países han acordado un mandato aceptable para ambos destinado al comité ad hoc sobre PAROS.
由于俄国和中国代表团采取重大妥协步骤以便就裁谈会工作计划达成协议,一项相互可接受的防止外空军备特设委员会职权几乎已经商定。
En cuanto a la obligación del autor de pagar una contribución al seguro de paro, el Estado Parte alega que, en el seno de una comunidad que reúne a los miembros de cierta profesión o grupo, el concepto de pensión prevalece sobre el concepto de seguro, según la jurisprudencia del Tribunal Constitucional.
8 关于提交人摊缴失业保险计划费用的义务,缔约国指称,根据宪法法院的判例,在包含某些专业或群体的大风险人群之内,养恤金概念优先于保险概念。
El autor critica la contribución al seguro de paro que se deduce de la remuneración del trabajo realizado en la cárcel señalando que los reclusos austríacos pueden "reclamar su dinero" una vez cumplida su condena, pero no existe la misma posibilidad para los extranjeros que se van del país después de su liberación.
3 提交人批评其监禁期间的工作所得扣除失业保险费的做法,指出,尽管奥地利囚徒刑满之后能够“要求取回这笔钱”,但是在刑满之后离开该国的外国人却无此可能性。
Por consiguiente, consideramos que incluso con un mandato de la Conferencia de Desarme de "ocuparse de la cuestión", el comité ad hoc sobre PAROS deberá llevar a cabo una actividad interesante e intensa. Entre otras cosas, en razón de las otras ideas y propuestas valiosas presentadas con anterioridad por el Canadá, Francia y otros países.
因此,我们相信哪怕只有讨论职权,裁谈会防止外空军备特设委员会仍然可以进行有意思和深入的工作,其中原因之一是加拿大、法国和若干其他国家提出了许多其他宝贵的想法和方案。
Por lo que se refiere a mi declaración, desearía en primer lugar hablar sobre la cuestión que usted ha propuesto para la sesión plenaria de hoy como tema especial de debate, que es la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre (PAROS), y posteriormente haré algunas observaciones finales sobre la situación del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme.
关于我的发言,我想先谈谈你建议在今后全体会议上进行特别讨论的问题,即防止外空军备,然后我将对裁谈会工作计划的情况说几句结束语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si no tienes trabajo ,puedes recibir el subsidio de paro del gobierno.
如果你现在没作,你可以领取政府
失业补助金。
Se quedó sin empleo y lleva dos años en paro.
他一直没有作,已经失业两年了。
El aumento del paro obrero es un fenómeno consecuente a la crisis económico del país.
人罢
增加是国内经济危机带来
现象。
Según el Ministro de Economía, las medidas contra el paro no han sido efectivas.
在经济部看来,防止失业
措施没有奏效。
Consideramos que ese informe puede ser muy útil para nuestra labor futura sobre PAROS.
我们认为这一报告对于防止外空军备竞赛今后作十分有用。
El paro disminuyó en un 0,3%.
失业减少了百分之零点三。
China también ha sido uno de los patrocinadores de la resolución de la Asamblea General sobre PAROS.
中国还一直是联大“防止外空军备竞赛”决议案提案国。
Lleva tres años en paro.
他已经失业3年了。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于失业状态。
Ellos están en paro.
他们失业了。
Durante muchos años, China ha adoptado incansablemente iniciativas para promover el progreso en relación con la cuestión de PAROS.
多年来,中国为推进防止外空军备竞赛问题付出了不懈努力。
Debería seguir siendo indispensable la aprobación del Gobierno en el caso de los despidos por paro forzoso que afectaran a más de 25 personas.
凡临时解雇人数超过25人,仍须获得政府批准。
Tenemos la satisfacción de participar hoy en el debate centrado en PAROS, una cuestión a la que diversos Estados miembros de la Conferencia de Desarme atribuyen prioridad.
今天我们很高兴参加以防止外空军备竞赛为重点讨论,裁军谈判
议中各成员国把这一问题置于优先地位。
También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.
他们还经常在不地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出于畏惧而并非
情地普遍遵守这种行动。
En ausencia de un inicio en breve plazo de deliberaciones sustantivas sobre PAROS en la Conferencia de Desarme, se debe examinar la posibilidad de utilizar otros foros y formatos para poder llevar a cabo esas deliberaciones, incluidos los que pudiera establecer la Asamblea General.
在裁谈未能早日开始对预防外空军备竞赛进行实质
讨论
情况下,应该考虑这种讨论
其他可能途径和方式,包括可由联合国大
确定
途径和方式。
Como resultado de las próximas iniciativas importantes que adoptarán las delegaciones de Rusia y China para facilitar una solución de avenencia sobre el programa de trabajo de la Conferencia, esos dos países han acordado un mandato aceptable para ambos destinado al comité ad hoc sobre PAROS.
由于俄国和中国代表团采取重大妥协步骤以便就裁谈作计划达成协议,一项相互可接受
防止外空军备竞赛特设委员
职权几乎已经商定。
En cuanto a la obligación del autor de pagar una contribución al seguro de paro, el Estado Parte alega que, en el seno de una comunidad que reúne a los miembros de cierta profesión o grupo, el concepto de pensión prevalece sobre el concepto de seguro, según la jurisprudencia del Tribunal Constitucional.
8 关于提交人摊缴失业保险计划费用义务,缔约国指称,根据宪法法院
判例,在包含某些专业或群体
大风险人群之内,养恤金概念优先于保险概念。
El autor critica la contribución al seguro de paro que se deduce de la remuneración del trabajo realizado en la cárcel señalando que los reclusos austríacos pueden "reclamar su dinero" una vez cumplida su condena, pero no existe la misma posibilidad para los extranjeros que se van del país después de su liberación.
3 提交人批评其监禁期间作所得被扣除失业保险费
做法,指出,尽管奥地利囚徒刑满之后能够“要求取回这笔钱”,但是在刑满之后离开该国
外国人却无此可能
。
Por consiguiente, consideramos que incluso con un mandato de la Conferencia de Desarme de "ocuparse de la cuestión", el comité ad hoc sobre PAROS deberá llevar a cabo una actividad interesante e intensa. Entre otras cosas, en razón de las otras ideas y propuestas valiosas presentadas con anterioridad por el Canadá, Francia y otros países.
因此,我们相信哪怕只有讨论职权,裁谈防止外空军备竞赛特设委员
仍然可以进行有意思和深入
作,其中原因之一是加拿大、法国和若干其他国家提出了许多其他宝贵
想法和方案。
Por lo que se refiere a mi declaración, desearía en primer lugar hablar sobre la cuestión que usted ha propuesto para la sesión plenaria de hoy como tema especial de debate, que es la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre (PAROS), y posteriormente haré algunas observaciones finales sobre la situación del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme.
关于我发言,我想先谈谈你建议在今后全体
议上进行特别讨论
问题,即防止外空军备竞赛,然后我将对裁谈
作计划
情况说几句结束语。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si no tienes trabajo ,puedes recibir el subsidio de paro del gobierno.
如果你现在没工作,你可以领取政府的业补助金。
Se quedó sin empleo y lleva dos años en paro.
他一直没有工作,已经业两年了。
El aumento del paro obrero es un fenómeno consecuente a la crisis económico del país.
工人罢工的增加是国内经济危机带来的现象。
Según el Ministro de Economía, las medidas contra el paro no han sido efectivas.
在经济部看来,防止
业的措施没有奏效。
Consideramos que ese informe puede ser muy útil para nuestra labor futura sobre PAROS.
我们认为这一报告对于防止外空军备竞赛今后工作十分有用。
El paro disminuyó en un 0,3%.
业减少了百分之零点三。
China también ha sido uno de los patrocinadores de la resolución de la Asamblea General sobre PAROS.
中国还一直是联大“防止外空军备竞赛”决议案的共同提案国。
Lleva tres años en paro.
他已经业3年了。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于业的状态。
Ellos están en paro.
他们业了。
Durante muchos años, China ha adoptado incansablemente iniciativas para promover el progreso en relación con la cuestión de PAROS.
多年来,中国为推进防止外空军备竞赛问题付出了不懈的努力。
Debería seguir siendo indispensable la aprobación del Gobierno en el caso de los despidos por paro forzoso que afectaran a más de 25 personas.
解雇人数超过25人的,仍须获得政府批准。
Tenemos la satisfacción de participar hoy en el debate centrado en PAROS, una cuestión a la que diversos Estados miembros de la Conferencia de Desarme atribuyen prioridad.
今天我们很高兴参加以防止外空军备竞赛为重点的讨论,裁军谈判会议中各成员国把这一问题置于优先地位。
También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.
他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出于畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动。
En ausencia de un inicio en breve plazo de deliberaciones sustantivas sobre PAROS en la Conferencia de Desarme, se debe examinar la posibilidad de utilizar otros foros y formatos para poder llevar a cabo esas deliberaciones, incluidos los que pudiera establecer la Asamblea General.
在裁谈会未能早日开始对预防外空军备竞赛进行实质性讨论的情况下,应该考虑这种讨论的其他可能途径和方式,包括可由联合国大会确定的途径和方式。
Como resultado de las próximas iniciativas importantes que adoptarán las delegaciones de Rusia y China para facilitar una solución de avenencia sobre el programa de trabajo de la Conferencia, esos dos países han acordado un mandato aceptable para ambos destinado al comité ad hoc sobre PAROS.
由于俄国和中国代表团采取重大妥协步骤以便就裁谈会工作计划达成协议,一项相互可接受的防止外空军备竞赛特设委员会职权几乎已经商定。
En cuanto a la obligación del autor de pagar una contribución al seguro de paro, el Estado Parte alega que, en el seno de una comunidad que reúne a los miembros de cierta profesión o grupo, el concepto de pensión prevalece sobre el concepto de seguro, según la jurisprudencia del Tribunal Constitucional.
8 关于提交人摊缴业保险计划费用的义务,缔约国指称,根据宪法法院的判例,在包含某些专业或群体的大风险人群之内,养恤金概念优先于保险概念。
El autor critica la contribución al seguro de paro que se deduce de la remuneración del trabajo realizado en la cárcel señalando que los reclusos austríacos pueden "reclamar su dinero" una vez cumplida su condena, pero no existe la misma posibilidad para los extranjeros que se van del país después de su liberación.
3 提交人批评其监禁期间的工作所得被扣除业保险费的做法,指出,尽管奥地利囚徒刑满之后能够“要求取回这笔钱”,但是在刑满之后离开该国的外国人却无此可能性。
Por consiguiente, consideramos que incluso con un mandato de la Conferencia de Desarme de "ocuparse de la cuestión", el comité ad hoc sobre PAROS deberá llevar a cabo una actividad interesante e intensa. Entre otras cosas, en razón de las otras ideas y propuestas valiosas presentadas con anterioridad por el Canadá, Francia y otros países.
因此,我们相信哪怕只有讨论职权,裁谈会防止外空军备竞赛特设委员会仍然可以进行有意思和深入的工作,其中原因之一是加拿大、法国和若干其他国家提出了许多其他宝贵的想法和方案。
Por lo que se refiere a mi declaración, desearía en primer lugar hablar sobre la cuestión que usted ha propuesto para la sesión plenaria de hoy como tema especial de debate, que es la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre (PAROS), y posteriormente haré algunas observaciones finales sobre la situación del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme.
关于我的发言,我想先谈谈你建议在今后全体会议上进行特别讨论的问题,即防止外空军备竞赛,然后我将对裁谈会工作计划的情况说几句结束语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si no tienes trabajo ,puedes recibir el subsidio de paro del gobierno.
如果你现在没作,你可以领取政府的失业补助金。
Se quedó sin empleo y lleva dos años en paro.
他一直没有作,已经失业两年了。
El aumento del paro obrero es un fenómeno consecuente a la crisis económico del país.
人罢
的增加是国内经济危机带来的现象。
Según el Ministro de Economía, las medidas contra el paro no han sido efectivas.
在经济部看来,防止失业的措施没有奏效。
Consideramos que ese informe puede ser muy útil para nuestra labor futura sobre PAROS.
我们认为这一报告对于防止备竞赛今后
作十分有用。
El paro disminuyó en un 0,3%.
失业减少了百分之零点三。
China también ha sido uno de los patrocinadores de la resolución de la Asamblea General sobre PAROS.
中国还一直是联大“防止备竞赛”决议案的共同提案国。
Lleva tres años en paro.
他已经失业3年了。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于失业的状态。
Ellos están en paro.
他们失业了。
Durante muchos años, China ha adoptado incansablemente iniciativas para promover el progreso en relación con la cuestión de PAROS.
多年来,中国为推进防止备竞赛问题付出了不懈的努力。
Debería seguir siendo indispensable la aprobación del Gobierno en el caso de los despidos por paro forzoso que afectaran a más de 25 personas.
凡临时解雇人数超过25人的,仍须获得政府批准。
Tenemos la satisfacción de participar hoy en el debate centrado en PAROS, una cuestión a la que diversos Estados miembros de la Conferencia de Desarme atribuyen prioridad.
今天我们很高兴参加以防止备竞赛为重点的讨论,裁
谈判会议中各成员国把这一问题置于优先地位。
También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.
他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出于畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动。
En ausencia de un inicio en breve plazo de deliberaciones sustantivas sobre PAROS en la Conferencia de Desarme, se debe examinar la posibilidad de utilizar otros foros y formatos para poder llevar a cabo esas deliberaciones, incluidos los que pudiera establecer la Asamblea General.
在裁谈会未能早日开始对预防备竞赛进行实质性讨论的情况下,应该考虑这种讨论的其他可能途径和方式,包括可由联合国大会确定的途径和方式。
Como resultado de las próximas iniciativas importantes que adoptarán las delegaciones de Rusia y China para facilitar una solución de avenencia sobre el programa de trabajo de la Conferencia, esos dos países han acordado un mandato aceptable para ambos destinado al comité ad hoc sobre PAROS.
由于俄国和中国代表团采取重大妥协步骤以便就裁谈会作计划达成协议,一项相互可接受的防止
备竞赛特设委员会职权几乎已经商定。
En cuanto a la obligación del autor de pagar una contribución al seguro de paro, el Estado Parte alega que, en el seno de una comunidad que reúne a los miembros de cierta profesión o grupo, el concepto de pensión prevalece sobre el concepto de seguro, según la jurisprudencia del Tribunal Constitucional.
8 关于提交人摊缴失业保险计划费用的义务,缔约国指称,根据宪法法院的判例,在包含某些专业或群体的大风险人群之内,养恤金概念优先于保险概念。
El autor critica la contribución al seguro de paro que se deduce de la remuneración del trabajo realizado en la cárcel señalando que los reclusos austríacos pueden "reclamar su dinero" una vez cumplida su condena, pero no existe la misma posibilidad para los extranjeros que se van del país después de su liberación.
3 提交人批评其监禁期间的作所得
扣除失业保险费的做法,指出,尽管奥地利囚徒刑满之后能够“要求取回这笔钱”,但是在刑满之后离开该国的
国人却无此可能性。
Por consiguiente, consideramos que incluso con un mandato de la Conferencia de Desarme de "ocuparse de la cuestión", el comité ad hoc sobre PAROS deberá llevar a cabo una actividad interesante e intensa. Entre otras cosas, en razón de las otras ideas y propuestas valiosas presentadas con anterioridad por el Canadá, Francia y otros países.
因此,我们相信哪怕只有讨论职权,裁谈会防止备竞赛特设委员会仍然可以进行有意思和深入的
作,其中原因之一是加拿大、法国和若干其他国家提出了许多其他宝贵的想法和方案。
Por lo que se refiere a mi declaración, desearía en primer lugar hablar sobre la cuestión que usted ha propuesto para la sesión plenaria de hoy como tema especial de debate, que es la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre (PAROS), y posteriormente haré algunas observaciones finales sobre la situación del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme.
关于我的发言,我想先谈谈你建议在今后全体会议上进行特别讨论的问题,即防止备竞赛,然后我将对裁谈会
作计划的情况说几句结束语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si no tienes trabajo ,puedes recibir el subsidio de paro del gobierno.
如果你现在没工作,你可以领取政府的业补助金。
Se quedó sin empleo y lleva dos años en paro.
他一直没有工作,已业两年了。
El aumento del paro obrero es un fenómeno consecuente a la crisis económico del país.
工人罢工的增加是国内济危机带来的现象。
Según el Ministro de Economía, las medidas contra el paro no han sido efectivas.
在济部
看来,防止
业的措施没有奏效。
Consideramos que ese informe puede ser muy útil para nuestra labor futura sobre PAROS.
我们认为这一报告对于防止外竞赛今后工作十分有用。
El paro disminuyó en un 0,3%.
业减少了百分之零点三。
China también ha sido uno de los patrocinadores de la resolución de la Asamblea General sobre PAROS.
中国还一直是联大“防止外竞赛”决议案的共同提案国。
Lleva tres años en paro.
他已业3年了。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于业的状态。
Ellos están en paro.
他们业了。
Durante muchos años, China ha adoptado incansablemente iniciativas para promover el progreso en relación con la cuestión de PAROS.
多年来,中国为推进防止外竞赛问题付出了不懈的努力。
Debería seguir siendo indispensable la aprobación del Gobierno en el caso de los despidos por paro forzoso que afectaran a más de 25 personas.
凡临时解雇人数超过25人的,仍须获得政府批准。
Tenemos la satisfacción de participar hoy en el debate centrado en PAROS, una cuestión a la que diversos Estados miembros de la Conferencia de Desarme atribuyen prioridad.
今天我们很高兴参加以防止外竞赛为重点的讨论,裁
谈判会议中各成员国把这一问题置于优先地位。
También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.
他们还常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出于畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动。
En ausencia de un inicio en breve plazo de deliberaciones sustantivas sobre PAROS en la Conferencia de Desarme, se debe examinar la posibilidad de utilizar otros foros y formatos para poder llevar a cabo esas deliberaciones, incluidos los que pudiera establecer la Asamblea General.
在裁谈会未能早日开始对预防外竞赛进行实质性讨论的情况下,应该考虑这种讨论的其他可能途径和方式,包括可由联合国大会确定的途径和方式。
Como resultado de las próximas iniciativas importantes que adoptarán las delegaciones de Rusia y China para facilitar una solución de avenencia sobre el programa de trabajo de la Conferencia, esos dos países han acordado un mandato aceptable para ambos destinado al comité ad hoc sobre PAROS.
由于俄国和中国代表团采取重大妥协步骤以便就裁谈会工作计划达成协议,一项相互可接受的防止外竞赛特设委员会职权几乎已
商定。
En cuanto a la obligación del autor de pagar una contribución al seguro de paro, el Estado Parte alega que, en el seno de una comunidad que reúne a los miembros de cierta profesión o grupo, el concepto de pensión prevalece sobre el concepto de seguro, según la jurisprudencia del Tribunal Constitucional.
8 关于提交人摊缴业保险计划费用的义务,缔约国指称,根据宪法法院的判例,在包含某些专业或群体的大风险人群之内,养恤金概念优先于保险概念。
El autor critica la contribución al seguro de paro que se deduce de la remuneración del trabajo realizado en la cárcel señalando que los reclusos austríacos pueden "reclamar su dinero" una vez cumplida su condena, pero no existe la misma posibilidad para los extranjeros que se van del país después de su liberación.
3 提交人批评其监禁期间的工作所得被扣除业保险费的做法,指出,尽管奥地利囚徒刑满之后能够“要求取回这笔钱”,但是在刑满之后离开该国的外国人却无此可能性。
Por consiguiente, consideramos que incluso con un mandato de la Conferencia de Desarme de "ocuparse de la cuestión", el comité ad hoc sobre PAROS deberá llevar a cabo una actividad interesante e intensa. Entre otras cosas, en razón de las otras ideas y propuestas valiosas presentadas con anterioridad por el Canadá, Francia y otros países.
因此,我们相信哪怕只有讨论职权,裁谈会防止外竞赛特设委员会仍然可以进行有意思和深入的工作,其中原因之一是加拿大、法国和若干其他国家提出了许多其他宝贵的想法和方案。
Por lo que se refiere a mi declaración, desearía en primer lugar hablar sobre la cuestión que usted ha propuesto para la sesión plenaria de hoy como tema especial de debate, que es la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre (PAROS), y posteriormente haré algunas observaciones finales sobre la situación del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme.
关于我的发言,我想先谈谈你建议在今后全体会议上进行特别讨论的问题,即防止外竞赛,然后我将对裁谈会工作计划的情况说几句结束语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si no tienes trabajo ,puedes recibir el subsidio de paro del gobierno.
如果你现在没作,你可以领取政府的失业补助金。
Se quedó sin empleo y lleva dos años en paro.
他一直没有作,已经失业两年了。
El aumento del paro obrero es un fenómeno consecuente a la crisis económico del país.
人罢
的增加是国内经济危机带来的现象。
Según el Ministro de Economía, las medidas contra el paro no han sido efectivas.
在经济部看来,防止失业的措施没有奏效。
Consideramos que ese informe puede ser muy útil para nuestra labor futura sobre PAROS.
我们认为这一报告对于防止外空赛今后
作十分有用。
El paro disminuyó en un 0,3%.
失业减少了百分之零点三。
China también ha sido uno de los patrocinadores de la resolución de la Asamblea General sobre PAROS.
中国还一直是联大“防止外空赛”决议案的共同提案国。
Lleva tres años en paro.
他已经失业3年了。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于失业的状态。
Ellos están en paro.
他们失业了。
Durante muchos años, China ha adoptado incansablemente iniciativas para promover el progreso en relación con la cuestión de PAROS.
多年来,中国为推进防止外空赛问题付出了不懈的努力。
Debería seguir siendo indispensable la aprobación del Gobierno en el caso de los despidos por paro forzoso que afectaran a más de 25 personas.
凡临时解雇人数超过25人的,仍须获得政府批准。
Tenemos la satisfacción de participar hoy en el debate centrado en PAROS, una cuestión a la que diversos Estados miembros de la Conferencia de Desarme atribuyen prioridad.
今天我们很高兴参加以防止外空赛为重点的讨论,裁
谈判会议中各成员国把这一问题置于优先地位。
También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.
他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出于畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动。
En ausencia de un inicio en breve plazo de deliberaciones sustantivas sobre PAROS en la Conferencia de Desarme, se debe examinar la posibilidad de utilizar otros foros y formatos para poder llevar a cabo esas deliberaciones, incluidos los que pudiera establecer la Asamblea General.
在裁谈会未能早日开始对预防外空赛进行实质性讨论的情况下,应该考虑这种讨论的其他可能途径和方式,包括可由联合国大会确定的途径和方式。
Como resultado de las próximas iniciativas importantes que adoptarán las delegaciones de Rusia y China para facilitar una solución de avenencia sobre el programa de trabajo de la Conferencia, esos dos países han acordado un mandato aceptable para ambos destinado al comité ad hoc sobre PAROS.
由于俄国和中国代表团采取重大妥协步骤以便就裁谈会作计划达成协议,一项相互可接受的防止外空
赛特设委员会职权几乎已经商定。
En cuanto a la obligación del autor de pagar una contribución al seguro de paro, el Estado Parte alega que, en el seno de una comunidad que reúne a los miembros de cierta profesión o grupo, el concepto de pensión prevalece sobre el concepto de seguro, según la jurisprudencia del Tribunal Constitucional.
8 关于提交人摊缴失业保险计划费用的义务,缔约国指称,根据宪法法院的判例,在包含某些专业或群体的大风险人群之内,养恤金概念优先于保险概念。
El autor critica la contribución al seguro de paro que se deduce de la remuneración del trabajo realizado en la cárcel señalando que los reclusos austríacos pueden "reclamar su dinero" una vez cumplida su condena, pero no existe la misma posibilidad para los extranjeros que se van del país después de su liberación.
3 提交人批评其监禁期间的作所得被扣除失业保险费的做法,指出,尽管奥地利囚徒刑满之后能够“要求取回这笔钱”,但是在刑满之后离开该国的外国人却无此可能性。
Por consiguiente, consideramos que incluso con un mandato de la Conferencia de Desarme de "ocuparse de la cuestión", el comité ad hoc sobre PAROS deberá llevar a cabo una actividad interesante e intensa. Entre otras cosas, en razón de las otras ideas y propuestas valiosas presentadas con anterioridad por el Canadá, Francia y otros países.
因此,我们相信哪怕只有讨论职权,裁谈会防止外空赛特设委员会仍然可以进行有意思和深入的
作,其中原因之一是加拿大、法国和若干其他国家提出了许多其他宝贵的想法和方案。
Por lo que se refiere a mi declaración, desearía en primer lugar hablar sobre la cuestión que usted ha propuesto para la sesión plenaria de hoy como tema especial de debate, que es la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre (PAROS), y posteriormente haré algunas observaciones finales sobre la situación del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme.
关于我的发言,我想先谈谈你建议在今后全体会议上进行特别讨论的问题,即防止外空赛,然后我将对裁谈会
作计划的情况说几句结束语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si no tienes trabajo ,puedes recibir el subsidio de paro del gobierno.
如果你现在没工作,你可以领取政府失业补助金。
Se quedó sin empleo y lleva dos años en paro.
他一直没有工作,已经失业两年了。
El aumento del paro obrero es un fenómeno consecuente a la crisis económico del país.
工人罢工增加是国内经济危机带来
现象。
Según el Ministro de Economía, las medidas contra el paro no han sido efectivas.
在经济部看来,
失业
措施没有奏效。
Consideramos que ese informe puede ser muy útil para nuestra labor futura sobre PAROS.
我们认为这一报告对于空军备竞赛今后工作十分有用。
El paro disminuyó en un 0,3%.
失业减少了百分之零点三。
China también ha sido uno de los patrocinadores de la resolución de la Asamblea General sobre PAROS.
中国还一直是联大“空军备竞赛”决议案
共同提案国。
Lleva tres años en paro.
他已经失业3年了。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于失业状态。
Ellos están en paro.
他们失业了。
Durante muchos años, China ha adoptado incansablemente iniciativas para promover el progreso en relación con la cuestión de PAROS.
多年来,中国为推进空军备竞赛问题付出了不懈
努力。
Debería seguir siendo indispensable la aprobación del Gobierno en el caso de los despidos por paro forzoso que afectaran a más de 25 personas.
凡临时解雇人数超过25人,仍须获得政府批准。
Tenemos la satisfacción de participar hoy en el debate centrado en PAROS, una cuestión a la que diversos Estados miembros de la Conferencia de Desarme atribuyen prioridad.
今天我们很高兴参加以空军备竞赛为重点
讨论,裁军谈判会议中各成员国把这一问题置于优先地位。
También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.
他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出于畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动。
En ausencia de un inicio en breve plazo de deliberaciones sustantivas sobre PAROS en la Conferencia de Desarme, se debe examinar la posibilidad de utilizar otros foros y formatos para poder llevar a cabo esas deliberaciones, incluidos los que pudiera establecer la Asamblea General.
在裁谈会未能早日开始对预空军备竞赛进行实质性讨论
情况下,应该考虑这种讨论
其他可能途径和方式,包括可由联合国大会确定
途径和方式。
Como resultado de las próximas iniciativas importantes que adoptarán las delegaciones de Rusia y China para facilitar una solución de avenencia sobre el programa de trabajo de la Conferencia, esos dos países han acordado un mandato aceptable para ambos destinado al comité ad hoc sobre PAROS.
由于俄国和中国代表团采取重大妥协步骤以便就裁谈会工作计划达成协议,一项相互可接受空军备竞赛特设委员会职权几乎已经商定。
En cuanto a la obligación del autor de pagar una contribución al seguro de paro, el Estado Parte alega que, en el seno de una comunidad que reúne a los miembros de cierta profesión o grupo, el concepto de pensión prevalece sobre el concepto de seguro, según la jurisprudencia del Tribunal Constitucional.
8 关于提交人摊缴失业保险计划费用义务,缔约国指称,根据宪法法院
判例,在包含某些专业或群体
大风险人群之内,养恤金概念优先于保险概念。
El autor critica la contribución al seguro de paro que se deduce de la remuneración del trabajo realizado en la cárcel señalando que los reclusos austríacos pueden "reclamar su dinero" una vez cumplida su condena, pero no existe la misma posibilidad para los extranjeros que se van del país después de su liberación.
3 提交人批评其监禁期间工作所得被扣除失业保险费
做法,指出,尽管奥地利囚徒刑满之后能够“要求取回这笔钱”,但是在刑满之后离开该国
国人却无此可能性。
Por consiguiente, consideramos que incluso con un mandato de la Conferencia de Desarme de "ocuparse de la cuestión", el comité ad hoc sobre PAROS deberá llevar a cabo una actividad interesante e intensa. Entre otras cosas, en razón de las otras ideas y propuestas valiosas presentadas con anterioridad por el Canadá, Francia y otros países.
因此,我们相信哪怕只有讨论职权,裁谈会空军备竞赛特设委员会仍然可以进行有意思和深入
工作,其中原因之一是加拿大、法国和若干其他国家提出了许多其他宝贵
想法和方案。
Por lo que se refiere a mi declaración, desearía en primer lugar hablar sobre la cuestión que usted ha propuesto para la sesión plenaria de hoy como tema especial de debate, que es la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre (PAROS), y posteriormente haré algunas observaciones finales sobre la situación del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme.
关于我发言,我想先谈谈你建议在今后全体会议上进行特别讨论
问题,即
空军备竞赛,然后我将对裁谈会工作计划
情况说几句结束语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si no tienes trabajo ,puedes recibir el subsidio de paro del gobierno.
如果你现在没工作,你以领取政府的失业补助金。
Se quedó sin empleo y lleva dos años en paro.
一直没有工作,
失业两年了。
El aumento del paro obrero es un fenómeno consecuente a la crisis económico del país.
工人罢工的增加是国内济危机带来的现象。
Según el Ministro de Economía, las medidas contra el paro no han sido efectivas.
在济部
看来,防止失业的措施没有奏效。
Consideramos que ese informe puede ser muy útil para nuestra labor futura sobre PAROS.
我们认为这一报告对于防止外空军备竞赛今后工作十分有用。
El paro disminuyó en un 0,3%.
失业减少了百分之零点三。
China también ha sido uno de los patrocinadores de la resolución de la Asamblea General sobre PAROS.
中国还一直是联大“防止外空军备竞赛”决议案的共同提案国。
Lleva tres años en paro.
失业3年了。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于失业的状态。
Ellos están en paro.
们失业了。
Durante muchos años, China ha adoptado incansablemente iniciativas para promover el progreso en relación con la cuestión de PAROS.
多年来,中国为推进防止外空军备竞赛问题付出了不懈的努力。
Debería seguir siendo indispensable la aprobación del Gobierno en el caso de los despidos por paro forzoso que afectaran a más de 25 personas.
凡临时解雇人数超过25人的,仍须获得政府批准。
Tenemos la satisfacción de participar hoy en el debate centrado en PAROS, una cuestión a la que diversos Estados miembros de la Conferencia de Desarme atribuyen prioridad.
今天我们很高兴参加以防止外空军备竞赛为重点的讨论,裁军谈判会议中各成员国把这一问题置于优先地位。
También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.
们还
常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出于畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动。
En ausencia de un inicio en breve plazo de deliberaciones sustantivas sobre PAROS en la Conferencia de Desarme, se debe examinar la posibilidad de utilizar otros foros y formatos para poder llevar a cabo esas deliberaciones, incluidos los que pudiera establecer la Asamblea General.
在裁谈会未能早日开始对预防外空军备竞赛进行实质讨论的情况下,应该考虑这种讨论的其
能途径和方式,包括
由联合国大会确定的途径和方式。
Como resultado de las próximas iniciativas importantes que adoptarán las delegaciones de Rusia y China para facilitar una solución de avenencia sobre el programa de trabajo de la Conferencia, esos dos países han acordado un mandato aceptable para ambos destinado al comité ad hoc sobre PAROS.
由于俄国和中国代表团采取重大妥协步骤以便就裁谈会工作计划达成协议,一项相互接受的防止外空军备竞赛特设委员会职权几乎
商定。
En cuanto a la obligación del autor de pagar una contribución al seguro de paro, el Estado Parte alega que, en el seno de una comunidad que reúne a los miembros de cierta profesión o grupo, el concepto de pensión prevalece sobre el concepto de seguro, según la jurisprudencia del Tribunal Constitucional.
8 关于提交人摊缴失业保险计划费用的义务,缔约国指称,根据宪法法院的判例,在包含某些专业或群体的大风险人群之内,养恤金概念优先于保险概念。
El autor critica la contribución al seguro de paro que se deduce de la remuneración del trabajo realizado en la cárcel señalando que los reclusos austríacos pueden "reclamar su dinero" una vez cumplida su condena, pero no existe la misma posibilidad para los extranjeros que se van del país después de su liberación.
3 提交人批评其监禁期间的工作所得被扣除失业保险费的做法,指出,尽管奥地利囚徒刑满之后能够“要求取回这笔钱”,但是在刑满之后离开该国的外国人却无此能
。
Por consiguiente, consideramos que incluso con un mandato de la Conferencia de Desarme de "ocuparse de la cuestión", el comité ad hoc sobre PAROS deberá llevar a cabo una actividad interesante e intensa. Entre otras cosas, en razón de las otras ideas y propuestas valiosas presentadas con anterioridad por el Canadá, Francia y otros países.
因此,我们相信哪怕只有讨论职权,裁谈会防止外空军备竞赛特设委员会仍然以进行有意思和深入的工作,其中原因之一是加拿大、法国和若干其
国家提出了许多其
宝贵的想法和方案。
Por lo que se refiere a mi declaración, desearía en primer lugar hablar sobre la cuestión que usted ha propuesto para la sesión plenaria de hoy como tema especial de debate, que es la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre (PAROS), y posteriormente haré algunas observaciones finales sobre la situación del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme.
关于我的发言,我想先谈谈你建议在今后全体会议上进行特别讨论的问题,即防止外空军备竞赛,然后我将对裁谈会工作计划的情况说几句结束语。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。