西语助手
  • 关闭

adj.
有损健康的,不卫生的.
派生
  • saludar   tr. 招呼, 致意, 庆贺, 欢呼
  • saludo   m. 招呼, 问候, 致敬
  • insalubridad   f.  有损健康,不卫生.
  • salubridad   f. 健康, 卫生, 健康状况
  • salud   f. 健康, 身体状况
  • salubre   adj. 有益于健康的
  • saludable   adj. 有益于健康的, 有益的

近义词
malsano,  no saludable,  muy sucio,  sucio,  antihigiénico,  contaminante,  falto de higiene

反义词
higiénico,  sanitario

联想词
asqueroso污秽的;nocivo有害的;deprimente抑郁的;deplorable可怜的;insoportable无法忍受的;desagradable令人不快的;repugnante令人恶心的;miserable贫苦的;peligroso危险的;contaminante污染的;precario不牢靠的;

Los conocimientos prácticos que ha adquirido el UNICEF al trabajar con niños se emplearán para mejorar las prácticas de higiene insalubres en los hogares.

儿童基金会在儿童工作方面的专门知识将用于协助改善家庭中的卫生习惯。

Se les da un acceso muy limitado al mundo exterior, incluidos sus familiares y representantes legales, y se los mantiene en las condiciones más deplorables e insalubres.

他们与外界接触的机会非常有限,包括他们的家人法定代理人,而且他们被押在极其恶劣卫生的环境中

Las causas de esas enfermedades están a menudo relacionadas directa o indirectamente con las condiciones ambientales sumamente insalubres, las deficientes prácticas de higiene y el limitado acceso a agua potable.

这些疾病根源往往与环境条件极差不卫生的习俗饮用水有限接或间接相

También insta al Estado Parte a hacer todo lo posible, incluso adoptando medidas preventivas, para que los niños que trabajan en régimen de servidumbre no estén sometidos a condiciones insalubres y sigan recibiendo educación.

会还敦促缔约国竭尽一切努力,包括采取预防性措施,确保从事劳动的儿童,不在对其有害的条件下工作,并继续能够上学就读。

En la región hay más gente que no recibe una nutrición adecuada, que vive en condiciones insalubres y que no tiene acceso al agua ni al saneamiento que en cualquier otra región del mundo.

该区域处于营养不良状况、生活在贫民窟状况中、无水可用、且没有环卫设施的人要比世界任何其他地区都多。

Incluso si la fuente misma de agua es segura, el agua que se utiliza para beber y cocinar está a menudo contaminada como consecuencia de una manipulación indebida o un almacenamiento en condiciones insalubres.

即使水源本身,饮用水做饭用水也往往因为不良的水处理习惯或的储存法,而受到污染

El Reglamento Federal de seguridad e higiene y medio ambiente de trabajo prevé que no se podrá utilizar a personas de catorce a 16 años de edad, en las labores peligrosas e insalubres (art. 159).

、健康工作环境的联邦条例》(第159条)规定不得雇用14-16岁的人从事危险或不利于健康的职业。

El Comité está profundamente preocupado por las precarias condiciones de vida de miles de familias romaníes que habitan en asentamientos improvisados e insalubres, que carecen de servicios básicos como electricidad, agua corriente, alcantarillado, asistencia médica y escuelas.

会严重地注数几千户生活在困境中的罗姆人家庭,居住在不符合标准的非正式定居点内既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类的基本服务。

El Comité reitera su profunda preocupación por las leyes restrictivas sobre el aborto existentes en Polonia, que pueden llevar a las mujeres a procurarse abortos ilegales y en condiciones insalubres, con los correspondientes riesgos para su vida y salud.

(8) 会重申对波兰严格的堕胎法深感注,该法会诱使妇女寻求不的非法堕胎,随之造成对妇女生命健康的威胁。

El Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente del Trabajo especifica en el artículo 154 las labores peligrosas e insalubres en las que no podrá utilizarse el trabajo de los menores de 14 a 16 años de edad.

《联邦、卫生工作环境条例》第154条规定不得雇用14-16岁的年轻人从事危险健康的工作。

Aunque los fallecimientos por enfermedades que se pueden prevenir con vacunas han descendido, el paludismo, la diarrea, la malnutrición infantil y materna, las infecciones respiratorias agudas, los hogares insalubres y los accidentes contribuyen en gran medida a la mortalidad infantil.

虽然死于疫苗可以预防的疾病的儿童减少了,可是疟疾、腹泻病、母婴营养不良、急性呼吸道感染、不利于健康的家庭环境及意外事故,仍是儿童死亡率增加的主要原因。

De ello se infiere que la pobreza, en el sentido de condiciones socioeconómicas desfavorables, malas condiciones de vida (vivienda y alojamiento, trabajo y entorno general) y una forma insalubre de vida, influyen directamente en una nación y en su potencial de salud.

据此,贫穷,即贫困的社会经济状况、贫困的生活条件(住房及住所、工作总体环境)以及健康的生活方式接影响到一个国家及其健康的潜力。

El problema de los barrios insalubres atañe tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo, pues los habitantes de dichos barrios son muy a menudo personas olvidadas por la sociedad, que no toman parte alguna en la adopción de las decisiones.

卫生街区的问题既涉及发达国家也涉及发展中国家,这些街区的居民常常被社会遗忘,他们在决策中没有任何发言权。

Ante el continuo crecimiento de la población urbana, los países en desarrollo deben hacer otras opciones políticas y tratar de restaurar los barrios insalubres, en lugar de demolerlos, y reinstalar a sus habitantes en viviendas de costo accesible, en lugar de obligarlas a constituir otras aglomeraciones irregulares en otras partes.

面对城市人口的持续增长,发展中国家应做出其他政策选择,并且尝试对卫生街区进行整治而不是摧毁这些街区,尝试把这些街区的居民置在租金可以承受的住宅里而不是迫使他们在其他地方又组成野蛮聚居区。

En los análisis microbiológicos y químicos de los laboratorios de salud pública de la Federación, sujetos al procedimiento de notificación obligatoria de los resultados (a diferencia de otras instituciones que realizan controles de la calidad química del agua) podemos observar un nivel relativamente elevado de muestras microbiológica y químicamente insalubres.

审查波斯尼亚黑塞哥维那联邦公共卫生试验室微生物化学分析的结果,包括列入在强制性报告制度中(同其它进行水的化学质量控制机构不同),我们可以看到微生物化学成份健康样品的程度较高

El Comité observa que la salud ambiental, como aspecto del derecho a la salud con arreglo al inciso b) del apartado 2 del artículo 12 del Pacto "entraña la adopción de medidas no discriminatorias para evitar los riesgos para la salud que representa el agua insalubre y contaminada por sustancias tóxicas".

会指出,环境卫生――根据《公约》第12条(2)款(b)项作为健康权的一个方面――“包含采取步骤在无歧视基础上防止有毒水况对健康的威胁”。

Para tal fin, el Organismo ha establecido una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos y se hará cargo de las condiciones de las viviendas de 1,3 millones de refugiados que viven en los campamentos de las zonas de operación, haciendo especial hincapié en las viviendas insalubres.

为此,工程处在业务技术服务部内设立了难民营发展股,以解决住在作业地区难民营内的130万难民的住房条件,同时特别注意那些生活在低于标准的收容所的难民

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.

Ghafari先生(美利坚合众国)说,在贫穷的城市化现象面前,政府部门、私营部门地方领导者应坚决投身于同贫困的斗争中,着手进行卫生街区的治理,并投资于基础设施,同时力支持贫困人口,他们决不仅仅是援助的请求者,而是发展的源泉。

El mismo ordenamiento señala, en su artículo 166, que cuando se ponga en peligro la salud de la mujer, o la del producto, ya sea durante el estado de gestación o el de lactancia y sin que sufra perjuicio en su salario, prestaciones y derechos, no se podrá utilizar su trabajo en labores insalubres o peligrosas, trabajo nocturno industrial, en establecimientos comerciales o de servicio después de las diez de la noche, así como en horas extraordinarias.

该法第166条规定,如果妇女或儿童的健康在怀孕或哺乳期间受到危害,她们可以拒绝危及健康的工作或危险工作,以及工业、商业或服务业晚10点后的夜班或加班,同时其报酬、福利权利不得有任何减损。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insalubre 的西语例句

用户正在搜索


teconaete, tecorral, tecpaneca, tectitas, tecto, tectónico, tectriz, tecuco, teda, teddy-boy,

相似单词


insaculación, insacular, insaécula, insalivación, insalivar, insalubre, insalubridad, insalvable, insanable, insania,

adj.
有损健康的,不卫生的.
派生
  • saludar   tr. 招呼, 致意, 庆贺, 欢呼
  • saludo   m. 招呼, 问候, 致敬
  • insalubridad   f.  有损健康,不卫生.
  • salubridad   f. 健康, 卫生, 健康状况
  • salud   f. 健康, 身体状况
  • salubre   adj. 有益于健康的
  • saludable   adj. 有益于健康的, 有益的

近义词
malsano,  no saludable,  muy sucio,  sucio,  antihigiénico,  contaminante,  falto de higiene

反义词
higiénico,  sanitario

联想词
asqueroso污秽的;nocivo有害的;deprimente抑郁的;deplorable可怜的;insoportable无法忍受的;desagradable不快的;repugnante的;miserable贫苦的;peligroso危险的;contaminante污染的;precario不牢靠的;

Los conocimientos prácticos que ha adquirido el UNICEF al trabajar con niños se emplearán para mejorar las prácticas de higiene insalubres en los hogares.

儿童基金会在儿童工作方面的专门知识将用于协助改善家庭中安全的卫生惯。

Se les da un acceso muy limitado al mundo exterior, incluidos sus familiares y representantes legales, y se los mantiene en las condiciones más deplorables e insalubres.

他们与外界接触的机会非常有限,包括他们的家和法定代,而且他们被关押在极其劣和卫生的环境中

Las causas de esas enfermedades están a menudo relacionadas directa o indirectamente con las condiciones ambientales sumamente insalubres, las deficientes prácticas de higiene y el limitado acceso a agua potable.

这些疾病根源往往与环境条件极差不卫生的俗和安全饮用水有限接或间接相关。

También insta al Estado Parte a hacer todo lo posible, incluso adoptando medidas preventivas, para que los niños que trabajan en régimen de servidumbre no estén sometidos a condiciones insalubres y sigan recibiendo educación.

委员会还敦促缔约国竭尽一切努力,包括采取预防性措施,确保从事劳动的儿童,不在对其有害的条件下工作,并继续能够上学就读。

En la región hay más gente que no recibe una nutrición adecuada, que vive en condiciones insalubres y que no tiene acceso al agua ni al saneamiento que en cualquier otra región del mundo.

该区域于营养不良状况、生活在贫民窟状况中、无水可用、且没有环卫设施的要比世界任何其他地区都多。

Incluso si la fuente misma de agua es segura, el agua que se utiliza para beber y cocinar está a menudo contaminada como consecuencia de una manipulación indebida o un almacenamiento en condiciones insalubres.

即使水源本身安全,饮用水和做饭用水也往往因为不良的水惯或安全的储存法,而受到污染

El Reglamento Federal de seguridad e higiene y medio ambiente de trabajo prevé que no se podrá utilizar a personas de catorce a 16 años de edad, en las labores peligrosas e insalubres (art. 159).

《关于安全、健康和工作环境的联邦条例》(第159条)规定不得雇用14-16岁的从事危险或不利于健康的职业。

El Comité está profundamente preocupado por las precarias condiciones de vida de miles de familias romaníes que habitan en asentamientos improvisados e insalubres, que carecen de servicios básicos como electricidad, agua corriente, alcantarillado, asistencia médica y escuelas.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中的罗姆家庭,居住在不符合标准的非正式定居点内既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类的基本服务。

El Comité reitera su profunda preocupación por las leyes restrictivas sobre el aborto existentes en Polonia, que pueden llevar a las mujeres a procurarse abortos ilegales y en condiciones insalubres, con los correspondientes riesgos para su vida y salud.

(8) 委员会重申对波兰严格的堕胎法深感关注,该法会诱使妇女寻求不安全的非法堕胎,随之造成对妇女生命和健康的威胁。

El Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente del Trabajo especifica en el artículo 154 las labores peligrosas e insalubres en las que no podrá utilizarse el trabajo de los menores de 14 a 16 años de edad.

《联邦安全、卫生和工作环境条例》第154条规定不得雇用14-16岁的年轻从事危险和健康的工作。

Aunque los fallecimientos por enfermedades que se pueden prevenir con vacunas han descendido, el paludismo, la diarrea, la malnutrición infantil y materna, las infecciones respiratorias agudas, los hogares insalubres y los accidentes contribuyen en gran medida a la mortalidad infantil.

虽然死于疫苗可以预防的疾病的儿童减少了,可是疟疾、腹泻病、母婴营养不良、急性呼吸道感染、不利于健康的家庭环境及意外事故,仍是儿童死亡率增加的主要原因。

De ello se infiere que la pobreza, en el sentido de condiciones socioeconómicas desfavorables, malas condiciones de vida (vivienda y alojamiento, trabajo y entorno general) y una forma insalubre de vida, influyen directamente en una nación y en su potencial de salud.

据此,贫穷,即贫困的社会经济状况、贫困的生活条件(住房及住所、工作和总体环境)以及健康的生活方式接影响到一个国家及其健康的潜力。

El problema de los barrios insalubres atañe tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo, pues los habitantes de dichos barrios son muy a menudo personas olvidadas por la sociedad, que no toman parte alguna en la adopción de las decisiones.

卫生街区的问题既涉及发达国家也涉及发展中国家,这些街区的居民常常被社会遗忘,他们在决策中没有任何发言权。

Ante el continuo crecimiento de la población urbana, los países en desarrollo deben hacer otras opciones políticas y tratar de restaurar los barrios insalubres, en lugar de demolerlos, y reinstalar a sus habitantes en viviendas de costo accesible, en lugar de obligarlas a constituir otras aglomeraciones irregulares en otras partes.

面对城市口的持续增长,发展中国家应做出其他政策选择,并且尝试对卫生街区进行整治而不是摧毁这些街区,尝试把这些街区的居民安置在租金可以承受的住宅里而不是迫使他们在其他地方又组成野蛮聚居区。

En los análisis microbiológicos y químicos de los laboratorios de salud pública de la Federación, sujetos al procedimiento de notificación obligatoria de los resultados (a diferencia de otras instituciones que realizan controles de la calidad química del agua) podemos observar un nivel relativamente elevado de muestras microbiológica y químicamente insalubres.

审查波斯尼亚和黑塞哥维那联邦公共卫生试验室微生物和化学分析的结果,包括列入在强制性报告制度中(同其它进行水的化学质量控制机构不同),我们可以看到微生物和化学成份健康样品的程度较高

El Comité observa que la salud ambiental, como aspecto del derecho a la salud con arreglo al inciso b) del apartado 2 del artículo 12 del Pacto "entraña la adopción de medidas no discriminatorias para evitar los riesgos para la salud que representa el agua insalubre y contaminada por sustancias tóxicas".

委员会指出,环境卫生――根据《公约》第12条(2)款(b)项作为健康权的一个方面――“包含采取步骤在无歧视基础上防止安全和有毒水况对健康的威胁”。

Para tal fin, el Organismo ha establecido una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos y se hará cargo de las condiciones de las viviendas de 1,3 millones de refugiados que viven en los campamentos de las zonas de operación, haciendo especial hincapié en las viviendas insalubres.

为此,工程在业务和技术服务部内设立了难民营发展股,以解决住在作业地区难民营内的130万难民的住房条件,同时特别注意那些生活在低于标准的收容所的难民

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.

Ghafari先生(美利坚合众国)说,在贫穷的城市化现象面前,政府部门、私营部门和地方领导者应坚决投身于同贫困的斗争中,着手进行卫生街区的治,并投资于基础设施,同时全力支持贫困口,他们决不仅仅是援助的请求者,而是发展的源泉。

El mismo ordenamiento señala, en su artículo 166, que cuando se ponga en peligro la salud de la mujer, o la del producto, ya sea durante el estado de gestación o el de lactancia y sin que sufra perjuicio en su salario, prestaciones y derechos, no se podrá utilizar su trabajo en labores insalubres o peligrosas, trabajo nocturno industrial, en establecimientos comerciales o de servicio después de las diez de la noche, así como en horas extraordinarias.

该法第166条规定,如果妇女或儿童的健康在怀孕或哺乳期间受到危害,她们可以拒绝危及健康的工作或危险工作,以及工业、商业或服务业晚10点后的夜班或加班,同时其报酬、福利和权利不得有任何减损。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insalubre 的西语例句

用户正在搜索


teja, tejadillo, tejado, tejamaní, tejano, tejar, tejaroz, tejate, tejavana, tejazo,

相似单词


insaculación, insacular, insaécula, insalivación, insalivar, insalubre, insalubridad, insalvable, insanable, insania,

adj.
有损健康的,不卫生的.
派生
  • saludar   tr. 招呼, 致意, 庆贺, 欢呼
  • saludo   m. 招呼, 问候, 致敬
  • insalubridad   f.  有损健康,不卫生.
  • salubridad   f. 健康, 卫生, 健康状况
  • salud   f. 健康, 身体状况
  • salubre   adj. 有益于健康的
  • saludable   adj. 有益于健康的, 有益的

近义词
malsano,  no saludable,  muy sucio,  sucio,  antihigiénico,  contaminante,  falto de higiene

反义词
higiénico,  sanitario

联想词
asqueroso污秽的;nocivo有害的;deprimente抑郁的;deplorable可怜的;insoportable无法忍受的;desagradable不快的;repugnante恶心的;miserable贫苦的;peligroso危险的;contaminante污染的;precario不牢靠的;

Los conocimientos prácticos que ha adquirido el UNICEF al trabajar con niños se emplearán para mejorar las prácticas de higiene insalubres en los hogares.

儿童基金会在儿童方面的专门知识将用于协助改善家庭中安全的卫生习惯。

Se les da un acceso muy limitado al mundo exterior, incluidos sus familiares y representantes legales, y se los mantiene en las condiciones más deplorables e insalubres.

他们与外界接触的机会非常有限,包括他们的家和法定,而且他们被关押在极其恶劣和卫生的环境中

Las causas de esas enfermedades están a menudo relacionadas directa o indirectamente con las condiciones ambientales sumamente insalubres, las deficientes prácticas de higiene y el limitado acceso a agua potable.

这些疾病根源往往与环境条件极差不卫生的习俗和安全饮用水有限接或间接相关。

También insta al Estado Parte a hacer todo lo posible, incluso adoptando medidas preventivas, para que los niños que trabajan en régimen de servidumbre no estén sometidos a condiciones insalubres y sigan recibiendo educación.

委员会还敦促缔约国竭尽一切努力,包括采取预防性措施,确保从事劳动的儿童,不在对其有害的条件下继续能够上学就读。

En la región hay más gente que no recibe una nutrición adecuada, que vive en condiciones insalubres y que no tiene acceso al agua ni al saneamiento que en cualquier otra región del mundo.

该区域处于营养不良状况、生活在贫民窟状况中、无水可用、且没有环卫设施的要比世界任何其他地区都多。

Incluso si la fuente misma de agua es segura, el agua que se utiliza para beber y cocinar está a menudo contaminada como consecuencia de una manipulación indebida o un almacenamiento en condiciones insalubres.

即使水源本身安全,饮用水和做饭用水也往往因为不良的水处习惯或安全的储存法,而受到污染

El Reglamento Federal de seguridad e higiene y medio ambiente de trabajo prevé que no se podrá utilizar a personas de catorce a 16 años de edad, en las labores peligrosas e insalubres (art. 159).

《关于安全、健康和环境的联邦条例》(第159条)规定不得雇用14-16岁的从事危险或不利于健康的职业。

El Comité está profundamente preocupado por las precarias condiciones de vida de miles de familias romaníes que habitan en asentamientos improvisados e insalubres, que carecen de servicios básicos como electricidad, agua corriente, alcantarillado, asistencia médica y escuelas.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中的罗姆家庭,居住在不符合标准的非正式定居点内既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类的基本服务。

El Comité reitera su profunda preocupación por las leyes restrictivas sobre el aborto existentes en Polonia, que pueden llevar a las mujeres a procurarse abortos ilegales y en condiciones insalubres, con los correspondientes riesgos para su vida y salud.

(8) 委员会重申对波兰严格的堕胎法深感关注,该法会诱使妇女寻求不安全的非法堕胎,随之造成对妇女生命和健康的威胁。

El Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente del Trabajo especifica en el artículo 154 las labores peligrosas e insalubres en las que no podrá utilizarse el trabajo de los menores de 14 a 16 años de edad.

《联邦安全、卫生和环境条例》第154条规定不得雇用14-16岁的年轻从事危险和健康

Aunque los fallecimientos por enfermedades que se pueden prevenir con vacunas han descendido, el paludismo, la diarrea, la malnutrición infantil y materna, las infecciones respiratorias agudas, los hogares insalubres y los accidentes contribuyen en gran medida a la mortalidad infantil.

虽然死于疫苗可以预防的疾病的儿童减少了,可是疟疾、腹泻病、母婴营养不良、急性呼吸道感染、不利于健康的家庭环境及意外事故,仍是儿童死亡率增加的主要原因。

De ello se infiere que la pobreza, en el sentido de condiciones socioeconómicas desfavorables, malas condiciones de vida (vivienda y alojamiento, trabajo y entorno general) y una forma insalubre de vida, influyen directamente en una nación y en su potencial de salud.

据此,贫穷,即贫困的社会经济状况、贫困的生活条件(住房及住所、和总体环境)以及健康的生活方式接影响到一个国家及其健康的潜力。

El problema de los barrios insalubres atañe tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo, pues los habitantes de dichos barrios son muy a menudo personas olvidadas por la sociedad, que no toman parte alguna en la adopción de las decisiones.

卫生街区的问题既涉及发达国家也涉及发展中国家,这些街区的居民常常被社会遗忘,他们在决策中没有任何发言权。

Ante el continuo crecimiento de la población urbana, los países en desarrollo deben hacer otras opciones políticas y tratar de restaurar los barrios insalubres, en lugar de demolerlos, y reinstalar a sus habitantes en viviendas de costo accesible, en lugar de obligarlas a constituir otras aglomeraciones irregulares en otras partes.

面对城市口的持续增长,发展中国家应做出其他政策选择,且尝试对卫生街区进行整治而不是摧毁这些街区,尝试把这些街区的居民安置在租金可以承受的住宅里而不是迫使他们在其他地方又组成野蛮聚居区。

En los análisis microbiológicos y químicos de los laboratorios de salud pública de la Federación, sujetos al procedimiento de notificación obligatoria de los resultados (a diferencia de otras instituciones que realizan controles de la calidad química del agua) podemos observar un nivel relativamente elevado de muestras microbiológica y químicamente insalubres.

审查波斯尼亚和黑塞哥维那联邦公共卫生试验室微生物和化学分析的结果,包括列入在强制性报告制度中(同其它进行水的化学质量控制机构不同),我们可以看到微生物和化学成份健康样品的程度较高

El Comité observa que la salud ambiental, como aspecto del derecho a la salud con arreglo al inciso b) del apartado 2 del artículo 12 del Pacto "entraña la adopción de medidas no discriminatorias para evitar los riesgos para la salud que representa el agua insalubre y contaminada por sustancias tóxicas".

委员会指出,环境卫生――根据《公约》第12条(2)款(b)项为健康权的一个方面――“包含采取步骤在无歧视基础上防止安全和有毒水况对健康的威胁”。

Para tal fin, el Organismo ha establecido una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos y se hará cargo de las condiciones de las viviendas de 1,3 millones de refugiados que viven en los campamentos de las zonas de operación, haciendo especial hincapié en las viviendas insalubres.

为此,程处在业务和技术服务部内设立了难民营发展股,以解决住在业地区难民营内的130万难民的住房条件,同时特别注意那些生活在低于标准的收容所的难民

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.

Ghafari先生(美利坚合众国)说,在贫穷的城市化现象面前,政府部门、私营部门和地方领导者应坚决投身于同贫困的斗争中,着手进行卫生街区的治投资于基础设施,同时全力支持贫困口,他们决不仅仅是援助的请求者,而是发展的源泉。

El mismo ordenamiento señala, en su artículo 166, que cuando se ponga en peligro la salud de la mujer, o la del producto, ya sea durante el estado de gestación o el de lactancia y sin que sufra perjuicio en su salario, prestaciones y derechos, no se podrá utilizar su trabajo en labores insalubres o peligrosas, trabajo nocturno industrial, en establecimientos comerciales o de servicio después de las diez de la noche, así como en horas extraordinarias.

该法第166条规定,如果妇女或儿童的健康在怀孕或哺乳期间受到危害,她们可以拒绝危及健康或危险,以及业、商业或服务业晚10点后的夜班或加班,同时其报酬、福利和权利不得有任何减损。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insalubre 的西语例句

用户正在搜索


tejido, tejillo, tejo, tejocote, tejoleta, tejolote, tejón, tejonera, tejotlale, tejuela,

相似单词


insaculación, insacular, insaécula, insalivación, insalivar, insalubre, insalubridad, insalvable, insanable, insania,

adj.
有损健康,不卫生.
派生

近义词
malsano,  no saludable,  muy sucio,  sucio,  antihigiénico,  contaminante,  falto de higiene

反义词
higiénico,  sanitario

联想词
asqueroso污秽;nocivo有害;deprimente抑郁;deplorable可怜;insoportable无法忍受;desagradable不快;repugnante恶心;miserable贫苦;peligroso危险;contaminante污染;precario不牢靠;

Los conocimientos prácticos que ha adquirido el UNICEF al trabajar con niños se emplearán para mejorar las prácticas de higiene insalubres en los hogares.

儿童基金会在儿童工作方面专门知识将用协助改善家庭中安全卫生习惯。

Se les da un acceso muy limitado al mundo exterior, incluidos sus familiares y representantes legales, y se los mantiene en las condiciones más deplorables e insalubres.

他们与外界接触机会非常有限,包括他们和法定代理,而且他们被关押在极其恶劣和卫生环境中

Las causas de esas enfermedades están a menudo relacionadas directa o indirectamente con las condiciones ambientales sumamente insalubres, las deficientes prácticas de higiene y el limitado acceso a agua potable.

这些疾病根源往往与环境条件极差不卫生习俗和安全饮用水有限接或间接相关。

También insta al Estado Parte a hacer todo lo posible, incluso adoptando medidas preventivas, para que los niños que trabajan en régimen de servidumbre no estén sometidos a condiciones insalubres y sigan recibiendo educación.

委员会还敦促缔约国竭尽一切努力,包括采取预防性措施,确保从事劳动儿童,不在对其有害条件下工作,并继续能够上学就读。

En la región hay más gente que no recibe una nutrición adecuada, que vive en condiciones insalubres y que no tiene acceso al agua ni al saneamiento que en cualquier otra región del mundo.

该区域处营养不良状况、生活在贫民窟状况中、无水可用、且没有环卫设施要比世界任何其他地区都多。

Incluso si la fuente misma de agua es segura, el agua que se utiliza para beber y cocinar está a menudo contaminada como consecuencia de una manipulación indebida o un almacenamiento en condiciones insalubres.

即使水源本身安全,饮用水和做饭用水也往往因为不良水处理习惯或安全储存法,而受到污染

El Reglamento Federal de seguridad e higiene y medio ambiente de trabajo prevé que no se podrá utilizar a personas de catorce a 16 años de edad, en las labores peligrosas e insalubres (art. 159).

《关安全、健康和工作环境联邦条例》(第159条)规定不得雇用14-16从事危险或不利健康职业。

El Comité está profundamente preocupado por las precarias condiciones de vida de miles de familias romaníes que habitan en asentamientos improvisados e insalubres, que carecen de servicios básicos como electricidad, agua corriente, alcantarillado, asistencia médica y escuelas.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆家庭,居住在不符合标准非正式定居点内既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

El Comité reitera su profunda preocupación por las leyes restrictivas sobre el aborto existentes en Polonia, que pueden llevar a las mujeres a procurarse abortos ilegales y en condiciones insalubres, con los correspondientes riesgos para su vida y salud.

(8) 委员会重申对波兰严格堕胎法深感关注,该法会诱使妇女寻求不安全非法堕胎,随之造成对妇女生命和健康威胁。

El Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente del Trabajo especifica en el artículo 154 las labores peligrosas e insalubres en las que no podrá utilizarse el trabajo de los menores de 14 a 16 años de edad.

《联邦安全、卫生和工作环境条例》第154条规定不得雇用14-16年轻从事危险和健康工作。

Aunque los fallecimientos por enfermedades que se pueden prevenir con vacunas han descendido, el paludismo, la diarrea, la malnutrición infantil y materna, las infecciones respiratorias agudas, los hogares insalubres y los accidentes contribuyen en gran medida a la mortalidad infantil.

虽然死疫苗可以预防疾病儿童减少了,可是疟疾、腹泻病、母婴营养不良、急性呼吸道感染、不利健康家庭环境及意外事故,仍是儿童死亡率增加主要原因。

De ello se infiere que la pobreza, en el sentido de condiciones socioeconómicas desfavorables, malas condiciones de vida (vivienda y alojamiento, trabajo y entorno general) y una forma insalubre de vida, influyen directamente en una nación y en su potencial de salud.

据此,贫穷,即贫困社会经济状况、贫困生活条件(住房及住所、工作和总体环境)以及健康生活方式接影响到一个国家及其健康潜力。

El problema de los barrios insalubres atañe tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo, pues los habitantes de dichos barrios son muy a menudo personas olvidadas por la sociedad, que no toman parte alguna en la adopción de las decisiones.

卫生街区问题既涉及发达国家也涉及发展中国家,这些街区居民常常被社会遗忘,他们在决策中没有任何发言权。

Ante el continuo crecimiento de la población urbana, los países en desarrollo deben hacer otras opciones políticas y tratar de restaurar los barrios insalubres, en lugar de demolerlos, y reinstalar a sus habitantes en viviendas de costo accesible, en lugar de obligarlas a constituir otras aglomeraciones irregulares en otras partes.

面对城市持续增长,发展中国家应做出其他政策选择,并且尝试对卫生街区进行整治而不是摧毁这些街区,尝试把这些街区居民安置在租金可以承受住宅里而不是迫使他们在其他地方又组成野蛮聚居区。

En los análisis microbiológicos y químicos de los laboratorios de salud pública de la Federación, sujetos al procedimiento de notificación obligatoria de los resultados (a diferencia de otras instituciones que realizan controles de la calidad química del agua) podemos observar un nivel relativamente elevado de muestras microbiológica y químicamente insalubres.

审查波斯尼亚和黑塞哥维那联邦公共卫生试验室微生物和化学分析结果,包括列入在强制性报告制度中(同其它进行水化学质量控制机构不同),我们可以看到微生物和化学成份健康样品程度较高

El Comité observa que la salud ambiental, como aspecto del derecho a la salud con arreglo al inciso b) del apartado 2 del artículo 12 del Pacto "entraña la adopción de medidas no discriminatorias para evitar los riesgos para la salud que representa el agua insalubre y contaminada por sustancias tóxicas".

委员会指出,环境卫生――根据《公约》第12条(2)款(b)项作为健康权一个方面――“包含采取步骤在无歧视基础上防止安全和有毒水况对健康威胁”。

Para tal fin, el Organismo ha establecido una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos y se hará cargo de las condiciones de las viviendas de 1,3 millones de refugiados que viven en los campamentos de las zonas de operación, haciendo especial hincapié en las viviendas insalubres.

为此,工程处在业务和技术服务部内设立了难民营发展股,以解决住在作业地区难民营内130万难民住房条件,同时特别注意那些生活在标准收容所难民

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.

Ghafari先生(美利坚合众国)说,在贫穷城市化现象面前,政府部门、私营部门和地方领导者应坚决投身同贫困斗争中,着手进行卫生街区治理,并投资基础设施,同时全力支持贫困口,他们决不仅仅是援助请求者,而是发展源泉。

El mismo ordenamiento señala, en su artículo 166, que cuando se ponga en peligro la salud de la mujer, o la del producto, ya sea durante el estado de gestación o el de lactancia y sin que sufra perjuicio en su salario, prestaciones y derechos, no se podrá utilizar su trabajo en labores insalubres o peligrosas, trabajo nocturno industrial, en establecimientos comerciales o de servicio después de las diez de la noche, así como en horas extraordinarias.

该法第166条规定,如果妇女或儿童健康在怀孕或哺乳期间受到危害,她们可以拒绝危及健康工作或危险工作,以及工业、商业或服务业晚10点后夜班或加班,同时其报酬、福利和权利不得有任何减损。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insalubre 的西语例句

用户正在搜索


telautografia, telautografía, telautógrafo, telautograma, tele, tele-, teleadicto, telebanca, telebasura, telecabina,

相似单词


insaculación, insacular, insaécula, insalivación, insalivar, insalubre, insalubridad, insalvable, insanable, insania,

adj.
有损健康,不卫生.
派生
  • saludar   tr. 招呼, 致意, 庆贺, 欢呼
  • saludo   m. 招呼, 问候, 致敬
  • insalubridad   f.  有损健康,不卫生.
  • salubridad   f. 健康, 卫生, 健康状况
  • salud   f. 健康, 身体状况
  • salubre   adj. 有益于健康
  • saludable   adj. 有益于健康, 有益

近义词
malsano,  no saludable,  muy sucio,  sucio,  antihigiénico,  contaminante,  falto de higiene

反义词
higiénico,  sanitario

联想词
asqueroso污秽;nocivo有害;deprimente抑郁;deplorable可怜;insoportable无法忍受;desagradable令人不快;repugnante令人恶心;miserable贫苦;peligroso危险;contaminante污染;precario不牢靠;

Los conocimientos prácticos que ha adquirido el UNICEF al trabajar con niños se emplearán para mejorar las prácticas de higiene insalubres en los hogares.

儿童基金在儿童工作方面专门知识将用于协助改善家庭中安全卫生惯。

Se les da un acceso muy limitado al mundo exterior, incluidos sus familiares y representantes legales, y se los mantiene en las condiciones más deplorables e insalubres.

他们与外界接触非常有限,包括他们家人和法定代理人,而且他们被关押在极其恶劣和卫生环境中

Las causas de esas enfermedades están a menudo relacionadas directa o indirectamente con las condiciones ambientales sumamente insalubres, las deficientes prácticas de higiene y el limitado acceso a agua potable.

这些疾病根源往往与环境条件极差不卫生和安全饮用水有限接或间接相关。

También insta al Estado Parte a hacer todo lo posible, incluso adoptando medidas preventivas, para que los niños que trabajan en régimen de servidumbre no estén sometidos a condiciones insalubres y sigan recibiendo educación.

委员促缔约国竭尽一切努力,包括采取预防性措施,确保从事劳动儿童,不在对其有害条件下工作,并继续能够上学就读。

En la región hay más gente que no recibe una nutrición adecuada, que vive en condiciones insalubres y que no tiene acceso al agua ni al saneamiento que en cualquier otra región del mundo.

该区域处于营养不良状况、生活在贫民窟状况中、无水可用、且没有环卫设施人要比世界任何其他地区都多。

Incluso si la fuente misma de agua es segura, el agua que se utiliza para beber y cocinar está a menudo contaminada como consecuencia de una manipulación indebida o un almacenamiento en condiciones insalubres.

即使水源本身安全,饮用水和做饭用水也往往因为不良水处理惯或安全储存法,而受到污染

El Reglamento Federal de seguridad e higiene y medio ambiente de trabajo prevé que no se podrá utilizar a personas de catorce a 16 años de edad, en las labores peligrosas e insalubres (art. 159).

《关于安全、健康和工作环境联邦条例》(第159条)规定不得雇用14-16岁人从事危险或不利于健康职业。

El Comité está profundamente preocupado por las precarias condiciones de vida de miles de familias romaníes que habitan en asentamientos improvisados e insalubres, que carecen de servicios básicos como electricidad, agua corriente, alcantarillado, asistencia médica y escuelas.

委员严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在不符合标准非正式定居点内既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

El Comité reitera su profunda preocupación por las leyes restrictivas sobre el aborto existentes en Polonia, que pueden llevar a las mujeres a procurarse abortos ilegales y en condiciones insalubres, con los correspondientes riesgos para su vida y salud.

(8) 委员重申对波兰严格堕胎法深感关注,该法诱使妇女寻求不安全非法堕胎,随之造成对妇女生命和健康威胁。

El Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente del Trabajo especifica en el artículo 154 las labores peligrosas e insalubres en las que no podrá utilizarse el trabajo de los menores de 14 a 16 años de edad.

《联邦安全、卫生和工作环境条例》第154条规定不得雇用14-16岁年轻人从事危险和健康工作。

Aunque los fallecimientos por enfermedades que se pueden prevenir con vacunas han descendido, el paludismo, la diarrea, la malnutrición infantil y materna, las infecciones respiratorias agudas, los hogares insalubres y los accidentes contribuyen en gran medida a la mortalidad infantil.

虽然死于疫苗可以预防疾病儿童减少了,可是疟疾、腹泻病、母婴营养不良、急性呼吸道感染、不利于健康家庭环境及意外事故,仍是儿童死亡率增加主要原因。

De ello se infiere que la pobreza, en el sentido de condiciones socioeconómicas desfavorables, malas condiciones de vida (vivienda y alojamiento, trabajo y entorno general) y una forma insalubre de vida, influyen directamente en una nación y en su potencial de salud.

据此,贫穷,即贫困经济状况、贫困生活条件(住房及住所、工作和总体环境)以及健康生活方式接影响到一个国家及其健康潜力。

El problema de los barrios insalubres atañe tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo, pues los habitantes de dichos barrios son muy a menudo personas olvidadas por la sociedad, que no toman parte alguna en la adopción de las decisiones.

卫生街区问题既涉及发达国家也涉及发展中国家,这些街区居民常常被社遗忘,他们在决策中没有任何发言权。

Ante el continuo crecimiento de la población urbana, los países en desarrollo deben hacer otras opciones políticas y tratar de restaurar los barrios insalubres, en lugar de demolerlos, y reinstalar a sus habitantes en viviendas de costo accesible, en lugar de obligarlas a constituir otras aglomeraciones irregulares en otras partes.

面对城市人口持续增长,发展中国家应做出其他政策选择,并且尝试对卫生街区进行整治而不是摧毁这些街区,尝试把这些街区居民安置在租金可以承受住宅里而不是迫使他们在其他地方又组成野蛮聚居区。

En los análisis microbiológicos y químicos de los laboratorios de salud pública de la Federación, sujetos al procedimiento de notificación obligatoria de los resultados (a diferencia de otras instituciones que realizan controles de la calidad química del agua) podemos observar un nivel relativamente elevado de muestras microbiológica y químicamente insalubres.

审查波斯尼亚和黑塞哥维那联邦公共卫生试验室微生物和化学分析结果,包括列入在强制性报告制度中(同其它进行水化学质量控制机构不同),我们可以看到微生物和化学成份健康样品程度较高

El Comité observa que la salud ambiental, como aspecto del derecho a la salud con arreglo al inciso b) del apartado 2 del artículo 12 del Pacto "entraña la adopción de medidas no discriminatorias para evitar los riesgos para la salud que representa el agua insalubre y contaminada por sustancias tóxicas".

委员指出,环境卫生――根据《公约》第12条(2)款(b)项作为健康权一个方面――“包含采取步骤在无歧视基础上防止安全和有毒水况对健康威胁”。

Para tal fin, el Organismo ha establecido una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos y se hará cargo de las condiciones de las viviendas de 1,3 millones de refugiados que viven en los campamentos de las zonas de operación, haciendo especial hincapié en las viviendas insalubres.

为此,工程处在业务和技术服务部内设立了难民营发展股,以解决住在作业地区难民营内130万难民住房条件,同时特别注意那些生活在低于标准收容所难民

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.

Ghafari先生(美利坚合众国)说,在贫穷城市化现象面前,政府部门、私营部门和地方领导者应坚决投身于同贫困斗争中,着手进行卫生街区治理,并投资于基础设施,同时全力支持贫困人口,他们决不仅仅是援助请求者,而是发展源泉。

El mismo ordenamiento señala, en su artículo 166, que cuando se ponga en peligro la salud de la mujer, o la del producto, ya sea durante el estado de gestación o el de lactancia y sin que sufra perjuicio en su salario, prestaciones y derechos, no se podrá utilizar su trabajo en labores insalubres o peligrosas, trabajo nocturno industrial, en establecimientos comerciales o de servicio después de las diez de la noche, así como en horas extraordinarias.

该法第166条规定,如果妇女或儿童健康在怀孕或哺乳期间受到危害,她们可以拒绝危及健康工作或危险工作,以及工业、商业或服务业晚10点后夜班或加班,同时其报酬、福利和权利不得有任何减损。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insalubre 的西语例句

用户正在搜索


teleutosoro, teleutospora, televendedor, televidente, televisado, televisar, televisión, televisión de plasma, televisión digital, televisión en color,

相似单词


insaculación, insacular, insaécula, insalivación, insalivar, insalubre, insalubridad, insalvable, insanable, insania,

adj.
有损健卫生.
派生

近义词
malsano,  no saludable,  muy sucio,  sucio,  antihigiénico,  contaminante,  falto de higiene

反义词
higiénico,  sanitario

联想词
asqueroso污秽;nocivo有害;deprimente抑郁;deplorable可怜;insoportable无法忍受;desagradable令人;repugnante令人恶心;miserable贫苦;peligroso危险;contaminante污染;precario牢靠;

Los conocimientos prácticos que ha adquirido el UNICEF al trabajar con niños se emplearán para mejorar las prácticas de higiene insalubres en los hogares.

儿童基金会在儿童工作方面专门知识将用于协助改善家庭中安全卫生习惯。

Se les da un acceso muy limitado al mundo exterior, incluidos sus familiares y representantes legales, y se los mantiene en las condiciones más deplorables e insalubres.

他们与外界接触机会非常有限,包括他们家人和法定代理人,而且他们被关押在极其恶劣和卫生环境中

Las causas de esas enfermedades están a menudo relacionadas directa o indirectamente con las condiciones ambientales sumamente insalubres, las deficientes prácticas de higiene y el limitado acceso a agua potable.

这些疾病根源往往与环境条件极差卫生习俗和安全饮用水有限接或间接相关。

También insta al Estado Parte a hacer todo lo posible, incluso adoptando medidas preventivas, para que los niños que trabajan en régimen de servidumbre no estén sometidos a condiciones insalubres y sigan recibiendo educación.

委员会还敦促缔约国竭尽一切努力,包括采取预防性措施,确保从事劳动儿童,在对其有害条件下工作,并继续能够上学就读。

En la región hay más gente que no recibe una nutrición adecuada, que vive en condiciones insalubres y que no tiene acceso al agua ni al saneamiento que en cualquier otra región del mundo.

该区域处于营养良状况、生活在贫民窟状况中、无水可用、且没有环卫设施人要比世界任何其他地区都多。

Incluso si la fuente misma de agua es segura, el agua que se utiliza para beber y cocinar está a menudo contaminada como consecuencia de una manipulación indebida o un almacenamiento en condiciones insalubres.

即使水源本身安全,饮用水和做饭用水也往往因为水处理习惯或安全储存法,而受到污染

El Reglamento Federal de seguridad e higiene y medio ambiente de trabajo prevé que no se podrá utilizar a personas de catorce a 16 años de edad, en las labores peligrosas e insalubres (art. 159).

《关于安全、健和工作环境联邦条例》(第159条)规定用14-16岁人从事危险或利于职业。

El Comité está profundamente preocupado por las precarias condiciones de vida de miles de familias romaníes que habitan en asentamientos improvisados e insalubres, que carecen de servicios básicos como electricidad, agua corriente, alcantarillado, asistencia médica y escuelas.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

El Comité reitera su profunda preocupación por las leyes restrictivas sobre el aborto existentes en Polonia, que pueden llevar a las mujeres a procurarse abortos ilegales y en condiciones insalubres, con los correspondientes riesgos para su vida y salud.

(8) 委员会重申对波兰严格堕胎法深感关注,该法会诱使妇女寻求安全非法堕胎,随之造成对妇女生命和健威胁。

El Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente del Trabajo especifica en el artículo 154 las labores peligrosas e insalubres en las que no podrá utilizarse el trabajo de los menores de 14 a 16 años de edad.

《联邦安全、卫生和工作环境条例》第154条规定用14-16岁年轻人从事危险和工作。

Aunque los fallecimientos por enfermedades que se pueden prevenir con vacunas han descendido, el paludismo, la diarrea, la malnutrición infantil y materna, las infecciones respiratorias agudas, los hogares insalubres y los accidentes contribuyen en gran medida a la mortalidad infantil.

虽然死于疫苗可以预防疾病儿童减少了,可是疟疾、腹泻病、母婴营养良、急性呼吸道感染、利于家庭环境及意外事故,仍是儿童死亡率增加主要原因。

De ello se infiere que la pobreza, en el sentido de condiciones socioeconómicas desfavorables, malas condiciones de vida (vivienda y alojamiento, trabajo y entorno general) y una forma insalubre de vida, influyen directamente en una nación y en su potencial de salud.

据此,贫穷,即贫困社会经济状况、贫困生活条件(住房及住所、工作和总体环境)以及生活方式接影响到一个国家及其健潜力。

El problema de los barrios insalubres atañe tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo, pues los habitantes de dichos barrios son muy a menudo personas olvidadas por la sociedad, que no toman parte alguna en la adopción de las decisiones.

卫生街区问题既涉及发达国家也涉及发展中国家,这些街区居民常常被社会遗忘,他们在决策中没有任何发言权。

Ante el continuo crecimiento de la población urbana, los países en desarrollo deben hacer otras opciones políticas y tratar de restaurar los barrios insalubres, en lugar de demolerlos, y reinstalar a sus habitantes en viviendas de costo accesible, en lugar de obligarlas a constituir otras aglomeraciones irregulares en otras partes.

面对城市人口持续增长,发展中国家应做出其他政策选择,并且尝试对卫生街区进行整治是摧毁这些街区,尝试把这些街区居民安置在租金可以承受住宅里而是迫使他们在其他地方又组成野蛮聚居区。

En los análisis microbiológicos y químicos de los laboratorios de salud pública de la Federación, sujetos al procedimiento de notificación obligatoria de los resultados (a diferencia de otras instituciones que realizan controles de la calidad química del agua) podemos observar un nivel relativamente elevado de muestras microbiológica y químicamente insalubres.

审查波斯尼亚和黑塞哥维那联邦公共卫生试验室微生物和化学分析结果,包括列入在强制性报告制度中(同其它进行水化学质量控制机构同),我们可以看到微生物和化学成份样品程度较高

El Comité observa que la salud ambiental, como aspecto del derecho a la salud con arreglo al inciso b) del apartado 2 del artículo 12 del Pacto "entraña la adopción de medidas no discriminatorias para evitar los riesgos para la salud que representa el agua insalubre y contaminada por sustancias tóxicas".

委员会指出,环境卫生――根据《公约》第12条(2)款(b)项作为健一个方面――“包含采取步骤在无歧视基础上防止安全和有毒水况对健威胁”。

Para tal fin, el Organismo ha establecido una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos y se hará cargo de las condiciones de las viviendas de 1,3 millones de refugiados que viven en los campamentos de las zonas de operación, haciendo especial hincapié en las viviendas insalubres.

为此,工程处在业务和技术服务部内设立了难民营发展股,以解决住在作业地区难民营内130万难民住房条件,同时特别注意那些生活在低于标准收容所难民

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.

Ghafari先生(美利坚合众国)说,在贫穷城市化现象面前,政府部门、私营部门和地方领导者应坚决投身于同贫困斗争中,着手进行卫生街区治理,并投资于基础设施,同时全力支持贫困人口,他们决仅仅是援助请求者,而是发展源泉。

El mismo ordenamiento señala, en su artículo 166, que cuando se ponga en peligro la salud de la mujer, o la del producto, ya sea durante el estado de gestación o el de lactancia y sin que sufra perjuicio en su salario, prestaciones y derechos, no se podrá utilizar su trabajo en labores insalubres o peligrosas, trabajo nocturno industrial, en establecimientos comerciales o de servicio después de las diez de la noche, así como en horas extraordinarias.

该法第166条规定,如果妇女或儿童在怀孕或哺乳期间受到危害,她们可以拒绝危及工作或危险工作,以及工业、商业或服务业晚10点后夜班或加班,同时其报酬、福利和权利有任何减损。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insalubre 的西语例句

用户正在搜索


templén, templete, templista, templo, tempo, tempoespacial, tempolábil, tempor-, témpora, temporada,

相似单词


insaculación, insacular, insaécula, insalivación, insalivar, insalubre, insalubridad, insalvable, insanable, insania,

adj.
有损健康的,不卫生的.
派生
  • saludar   tr. 招呼, 致意, 庆贺, 欢呼
  • saludo   m. 招呼, 问候, 致敬
  • insalubridad   f.  有损健康,不卫生.
  • salubridad   f. 健康, 卫生, 健康状况
  • salud   f. 健康, 身体状况
  • salubre   adj. 有益于健康的
  • saludable   adj. 有益于健康的, 有益的

近义词
malsano,  no saludable,  muy sucio,  sucio,  antihigiénico,  contaminante,  falto de higiene

反义词
higiénico,  sanitario

联想词
asqueroso污秽的;nocivo有害的;deprimente抑郁的;deplorable可怜的;insoportable无法忍受的;desagradable令人不快的;repugnante令人恶心的;miserable贫苦的;peligroso危险的;contaminante污染的;precario不牢靠的;

Los conocimientos prácticos que ha adquirido el UNICEF al trabajar con niños se emplearán para mejorar las prácticas de higiene insalubres en los hogares.

儿童在儿童工作方面的专门知识将用于协助改善家庭中安全的卫生习惯。

Se les da un acceso muy limitado al mundo exterior, incluidos sus familiares y representantes legales, y se los mantiene en las condiciones más deplorables e insalubres.

他们与外界接触的机非常有限,包括他们的家人和法定代理人,而且他们被关押在极其恶劣和卫生的环境中

Las causas de esas enfermedades están a menudo relacionadas directa o indirectamente con las condiciones ambientales sumamente insalubres, las deficientes prácticas de higiene y el limitado acceso a agua potable.

这些疾病根往往与环境条件极差不卫生的习俗和安全饮用有限接或间接相关。

También insta al Estado Parte a hacer todo lo posible, incluso adoptando medidas preventivas, para que los niños que trabajan en régimen de servidumbre no estén sometidos a condiciones insalubres y sigan recibiendo educación.

委员还敦促缔约国竭尽一切努力,包括采取预防性措施,确保从事劳动的儿童,不在对其有害的条件下工作,并继续能够上学就读。

En la región hay más gente que no recibe una nutrición adecuada, que vive en condiciones insalubres y que no tiene acceso al agua ni al saneamiento que en cualquier otra región del mundo.

该区域处于营养不良状况、生活在贫民窟状况中、无可用、且没有环卫设施的人要比世界任何其他地区都多。

Incluso si la fuente misma de agua es segura, el agua que se utiliza para beber y cocinar está a menudo contaminada como consecuencia de una manipulación indebida o un almacenamiento en condiciones insalubres.

本身安全,饮用和做饭用也往往因为不良的处理习惯或安全的储存法,而受到污染

El Reglamento Federal de seguridad e higiene y medio ambiente de trabajo prevé que no se podrá utilizar a personas de catorce a 16 años de edad, en las labores peligrosas e insalubres (art. 159).

《关于安全、健康和工作环境的联邦条例》(第159条)规定不得雇用14-16岁的人从事危险或不利于健康的职业。

El Comité está profundamente preocupado por las precarias condiciones de vida de miles de familias romaníes que habitan en asentamientos improvisados e insalubres, que carecen de servicios básicos como electricidad, agua corriente, alcantarillado, asistencia médica y escuelas.

委员严重地关注数几千户生活在困境中的罗姆人家庭,居住在不符合标准的非正式定居点内既无供电、供、排污设施、医疗照顾,也无学校之类的本服务。

El Comité reitera su profunda preocupación por las leyes restrictivas sobre el aborto existentes en Polonia, que pueden llevar a las mujeres a procurarse abortos ilegales y en condiciones insalubres, con los correspondientes riesgos para su vida y salud.

(8) 委员重申对波兰严格的堕胎法深感关注,该法妇女寻求不安全的非法堕胎,随之造成对妇女生命和健康的威胁。

El Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente del Trabajo especifica en el artículo 154 las labores peligrosas e insalubres en las que no podrá utilizarse el trabajo de los menores de 14 a 16 años de edad.

《联邦安全、卫生和工作环境条例》第154条规定不得雇用14-16岁的年轻人从事危险和健康的工作。

Aunque los fallecimientos por enfermedades que se pueden prevenir con vacunas han descendido, el paludismo, la diarrea, la malnutrición infantil y materna, las infecciones respiratorias agudas, los hogares insalubres y los accidentes contribuyen en gran medida a la mortalidad infantil.

虽然死于疫苗可以预防的疾病的儿童减少了,可是疟疾、腹泻病、母婴营养不良、急性呼吸道感染、不利于健康的家庭环境及意外事故,仍是儿童死亡率增加的主要原因。

De ello se infiere que la pobreza, en el sentido de condiciones socioeconómicas desfavorables, malas condiciones de vida (vivienda y alojamiento, trabajo y entorno general) y una forma insalubre de vida, influyen directamente en una nación y en su potencial de salud.

据此,贫穷,即贫困的社经济状况、贫困的生活条件(住房及住所、工作和总体环境)以及健康的生活方式接影响到一个国家及其健康的潜力。

El problema de los barrios insalubres atañe tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo, pues los habitantes de dichos barrios son muy a menudo personas olvidadas por la sociedad, que no toman parte alguna en la adopción de las decisiones.

卫生街区的问题既涉及发达国家也涉及发展中国家,这些街区的居民常常被社遗忘,他们在决策中没有任何发言权。

Ante el continuo crecimiento de la población urbana, los países en desarrollo deben hacer otras opciones políticas y tratar de restaurar los barrios insalubres, en lugar de demolerlos, y reinstalar a sus habitantes en viviendas de costo accesible, en lugar de obligarlas a constituir otras aglomeraciones irregulares en otras partes.

面对城市人口的持续增长,发展中国家应做出其他政策选择,并且尝试对卫生街区进行整治而不是摧毁这些街区,尝试把这些街区的居民安置在租可以承受的住宅里而不是迫他们在其他地方又组成野蛮聚居区。

En los análisis microbiológicos y químicos de los laboratorios de salud pública de la Federación, sujetos al procedimiento de notificación obligatoria de los resultados (a diferencia de otras instituciones que realizan controles de la calidad química del agua) podemos observar un nivel relativamente elevado de muestras microbiológica y químicamente insalubres.

审查波斯尼亚和黑塞哥维那联邦公共卫生试验室微生物和化学分析的结果,包括列入在强制性报告制度中(同其它进行的化学质量控制机构不同),我们可以看到微生物和化学成份健康样品的程度较高

El Comité observa que la salud ambiental, como aspecto del derecho a la salud con arreglo al inciso b) del apartado 2 del artículo 12 del Pacto "entraña la adopción de medidas no discriminatorias para evitar los riesgos para la salud que representa el agua insalubre y contaminada por sustancias tóxicas".

委员指出,环境卫生――根据《公约》第12条(2)款(b)项作为健康权的一个方面――“包含采取步骤在无歧视础上防止安全和有毒况对健康的威胁”。

Para tal fin, el Organismo ha establecido una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos y se hará cargo de las condiciones de las viviendas de 1,3 millones de refugiados que viven en los campamentos de las zonas de operación, haciendo especial hincapié en las viviendas insalubres.

为此,工程处在业务和技术服务部内设立了难民营发展股,以解决住在作业地区难民营内的130万难民的住房条件,同时特别注意那些生活在低于标准的收容所的难民

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.

Ghafari先生(美利坚合众国)说,在贫穷的城市化现象面前,政府部门、私营部门和地方领导者应坚决投身于同贫困的斗争中,着手进行卫生街区的治理,并投资于础设施,同时全力支持贫困人口,他们决不仅仅是援助的请求者,而是发展的泉。

El mismo ordenamiento señala, en su artículo 166, que cuando se ponga en peligro la salud de la mujer, o la del producto, ya sea durante el estado de gestación o el de lactancia y sin que sufra perjuicio en su salario, prestaciones y derechos, no se podrá utilizar su trabajo en labores insalubres o peligrosas, trabajo nocturno industrial, en establecimientos comerciales o de servicio después de las diez de la noche, así como en horas extraordinarias.

该法第166条规定,如果妇女或儿童的健康在怀孕或哺乳期间受到危害,她们可以拒绝危及健康的工作或危险工作,以及工业、商业或服务业晚10点后的夜班或加班,同时其报酬、福利和权利不得有任何减损。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insalubre 的西语例句

用户正在搜索


temporil, temporizador, temporizar, tempr-, tempranal, tempranamente, tempranero, tempranilla, tempranillo, tempranísimo,

相似单词


insaculación, insacular, insaécula, insalivación, insalivar, insalubre, insalubridad, insalvable, insanable, insania,

adj.
有损健康的,不卫生的.
派生
  • saludar   tr. 招呼, 致意, 庆贺, 欢呼
  • saludo   m. 招呼, 问候, 致敬
  • insalubridad   f.  有损健康,不卫生.
  • salubridad   f. 健康, 卫生, 健康状况
  • salud   f. 健康, 身体状况
  • salubre   adj. 有益于健康的
  • saludable   adj. 有益于健康的, 有益的

近义词
malsano,  no saludable,  muy sucio,  sucio,  antihigiénico,  contaminante,  falto de higiene

反义词
higiénico,  sanitario

联想词
asqueroso污秽的;nocivo有害的;deprimente抑郁的;deplorable可怜的;insoportable无法忍受的;desagradable令人不快的;repugnante令人恶心的;miserable贫苦的;peligroso危险的;contaminante污染的;precario不牢靠的;

Los conocimientos prácticos que ha adquirido el UNICEF al trabajar con niños se emplearán para mejorar las prácticas de higiene insalubres en los hogares.

儿童基金会在儿童工作方面的专门知识将用于协助改善家庭中安全的卫生习惯。

Se les da un acceso muy limitado al mundo exterior, incluidos sus familiares y representantes legales, y se los mantiene en las condiciones más deplorables e insalubres.

他们与外界接触的机会非常有限,包括他们的家人和法定代理人,而且他们被关押在极其恶劣和卫生的环境中

Las causas de esas enfermedades están a menudo relacionadas directa o indirectamente con las condiciones ambientales sumamente insalubres, las deficientes prácticas de higiene y el limitado acceso a agua potable.

这些疾病根源往往与环境条件极差不卫生的习俗和安全饮用有限接或间接相关。

También insta al Estado Parte a hacer todo lo posible, incluso adoptando medidas preventivas, para que los niños que trabajan en régimen de servidumbre no estén sometidos a condiciones insalubres y sigan recibiendo educación.

委员会还敦促缔约国竭尽一切努力,包括采取预防性措施,确保从事劳动的儿童,不在对其有害的条件下工作,并继续能够上学就读。

En la región hay más gente que no recibe una nutrición adecuada, que vive en condiciones insalubres y que no tiene acceso al agua ni al saneamiento que en cualquier otra región del mundo.

该区域处于营养不良状况、生活在贫民窟状况中、无可用、且没有环卫设施的人要比世界任何其他地区都多。

Incluso si la fuente misma de agua es segura, el agua que se utiliza para beber y cocinar está a menudo contaminada como consecuencia de una manipulación indebida o un almacenamiento en condiciones insalubres.

即使源本身安全,饮用和做饭用也往往因为不良的处理习惯或安全的储存法,而受到污染

El Reglamento Federal de seguridad e higiene y medio ambiente de trabajo prevé que no se podrá utilizar a personas de catorce a 16 años de edad, en las labores peligrosas e insalubres (art. 159).

《关于安全、健康和工作环境的联邦条例》(第159条)规定不得雇用14-16岁的人从事危险或不利于健康的职业。

El Comité está profundamente preocupado por las precarias condiciones de vida de miles de familias romaníes que habitan en asentamientos improvisados e insalubres, que carecen de servicios básicos como electricidad, agua corriente, alcantarillado, asistencia médica y escuelas.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中的罗姆人家庭,居住在不符合标准的非正式定居点内既无电、污设施、医疗照顾,也无学校之类的基本服务。

El Comité reitera su profunda preocupación por las leyes restrictivas sobre el aborto existentes en Polonia, que pueden llevar a las mujeres a procurarse abortos ilegales y en condiciones insalubres, con los correspondientes riesgos para su vida y salud.

(8) 委员会重申对波兰严格的堕胎法深感关注,该法会诱使妇女寻求不安全的非法堕胎,随之造成对妇女生命和健康的威胁。

El Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente del Trabajo especifica en el artículo 154 las labores peligrosas e insalubres en las que no podrá utilizarse el trabajo de los menores de 14 a 16 años de edad.

《联邦安全、卫生和工作环境条例》第154条规定不得雇用14-16岁的年轻人从事危险和健康的工作。

Aunque los fallecimientos por enfermedades que se pueden prevenir con vacunas han descendido, el paludismo, la diarrea, la malnutrición infantil y materna, las infecciones respiratorias agudas, los hogares insalubres y los accidentes contribuyen en gran medida a la mortalidad infantil.

虽然死于疫苗可以预防的疾病的儿童减少了,可是疟疾、腹泻病、母婴营养不良、急性呼吸道感染、不利于健康的家庭环境及意外事故,仍是儿童死亡率增加的主要原因。

De ello se infiere que la pobreza, en el sentido de condiciones socioeconómicas desfavorables, malas condiciones de vida (vivienda y alojamiento, trabajo y entorno general) y una forma insalubre de vida, influyen directamente en una nación y en su potencial de salud.

据此,贫穷,即贫困的社会经济状况、贫困的生活条件(住房及住所、工作和总体环境)以及健康的生活方式接影响到一个国家及其健康的潜力。

El problema de los barrios insalubres atañe tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo, pues los habitantes de dichos barrios son muy a menudo personas olvidadas por la sociedad, que no toman parte alguna en la adopción de las decisiones.

卫生街区的问题既涉及发达国家也涉及发展中国家,这些街区的居民常常被社会遗忘,他们在决策中没有任何发言权。

Ante el continuo crecimiento de la población urbana, los países en desarrollo deben hacer otras opciones políticas y tratar de restaurar los barrios insalubres, en lugar de demolerlos, y reinstalar a sus habitantes en viviendas de costo accesible, en lugar de obligarlas a constituir otras aglomeraciones irregulares en otras partes.

面对城市人口的持续增长,发展中国家应做出其他政策选择,并且尝试对卫生街区进行整治而不是摧毁这些街区,尝试把这些街区的居民安置在租金可以承受的住宅里而不是迫使他们在其他地方又组成野蛮聚居区。

En los análisis microbiológicos y químicos de los laboratorios de salud pública de la Federación, sujetos al procedimiento de notificación obligatoria de los resultados (a diferencia de otras instituciones que realizan controles de la calidad química del agua) podemos observar un nivel relativamente elevado de muestras microbiológica y químicamente insalubres.

审查波斯尼亚和黑塞哥维那联邦公共卫生试验室微生物和化学分析的结果,包括列入在强制性报告制度中(同其它进行的化学质量控制机构不同),我们可以看到微生物和化学成份健康样品的程度较高

El Comité observa que la salud ambiental, como aspecto del derecho a la salud con arreglo al inciso b) del apartado 2 del artículo 12 del Pacto "entraña la adopción de medidas no discriminatorias para evitar los riesgos para la salud que representa el agua insalubre y contaminada por sustancias tóxicas".

委员会指出,环境卫生――根据《公约》第12条(2)款(b)项作为健康权的一个方面――“包含采取步骤在无歧视基础上防止安全和有毒况对健康的威胁”。

Para tal fin, el Organismo ha establecido una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos y se hará cargo de las condiciones de las viviendas de 1,3 millones de refugiados que viven en los campamentos de las zonas de operación, haciendo especial hincapié en las viviendas insalubres.

为此,工程处在业务和技术服务部内设立了难民营发展股,以解决住在作业地区难民营内的130万难民的住房条件,同时特别注意那些生活在低于标准的收容所的难民

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.

Ghafari先生(美利坚合众国)说,在贫穷的城市化现象面前,政府部门、私营部门和地方领导者应坚决投身于同贫困的斗争中,着手进行卫生街区的治理,并投资于基础设施,同时全力支持贫困人口,他们决不仅仅是援助的请求者,而是发展的源泉。

El mismo ordenamiento señala, en su artículo 166, que cuando se ponga en peligro la salud de la mujer, o la del producto, ya sea durante el estado de gestación o el de lactancia y sin que sufra perjuicio en su salario, prestaciones y derechos, no se podrá utilizar su trabajo en labores insalubres o peligrosas, trabajo nocturno industrial, en establecimientos comerciales o de servicio después de las diez de la noche, así como en horas extraordinarias.

该法第166条规定,如果妇女或儿童的健康在怀孕或哺乳期间受到危害,她们可以拒绝危及健康的工作或危险工作,以及工业、商业或服务业晚10点后的夜班或加班,同时其报酬、福利和权利不得有任何减损。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insalubre 的西语例句

用户正在搜索


tender una emboscada a, tendereta, tenderete, tendero, tendezuela, tendidamente, tendido, tendido eléctrico, tendinitis, tendinoso,

相似单词


insaculación, insacular, insaécula, insalivación, insalivar, insalubre, insalubridad, insalvable, insanable, insania,

adj.
有损健康的,不卫生的.
派生
  • saludar   tr. 招呼, 致意, 庆贺, 欢呼
  • saludo   m. 招呼, 问候, 致敬
  • insalubridad   f.  有损健康,不卫生.
  • salubridad   f. 健康, 卫生, 健康状况
  • salud   f. 健康, 身体状况
  • salubre   adj. 有益于健康的
  • saludable   adj. 有益于健康的, 有益的

近义词
malsano,  no saludable,  muy sucio,  sucio,  antihigiénico,  contaminante,  falto de higiene

反义词
higiénico,  sanitario

联想词
asqueroso污秽的;nocivo有害的;deprimente抑郁的;deplorable可怜的;insoportable无法忍受的;desagradable令人不快的;repugnante令人恶心的;miserable贫苦的;peligroso危险的;contaminante污染的;precario不牢靠的;

Los conocimientos prácticos que ha adquirido el UNICEF al trabajar con niños se emplearán para mejorar las prácticas de higiene insalubres en los hogares.

儿童基金会在儿童工作方面的专识将用于协助改善家庭中安全的卫生习惯。

Se les da un acceso muy limitado al mundo exterior, incluidos sus familiares y representantes legales, y se los mantiene en las condiciones más deplorables e insalubres.

他们与外接触的机会非常有限,包括他们的家人和法定代理人,而且他们被关押在极其恶劣和卫生的环境中

Las causas de esas enfermedades están a menudo relacionadas directa o indirectamente con las condiciones ambientales sumamente insalubres, las deficientes prácticas de higiene y el limitado acceso a agua potable.

这些疾病根源往往与环境条件极差不卫生的习俗和安全饮用水有限接或间接相关。

También insta al Estado Parte a hacer todo lo posible, incluso adoptando medidas preventivas, para que los niños que trabajan en régimen de servidumbre no estén sometidos a condiciones insalubres y sigan recibiendo educación.

委员会还敦促缔约国竭尽一切努力,包括采取预防性措施,确保从事劳动的儿童,不在对其有害的条件下工作,并继续能够上学就读。

En la región hay más gente que no recibe una nutrición adecuada, que vive en condiciones insalubres y que no tiene acceso al agua ni al saneamiento que en cualquier otra región del mundo.

该区域处于营养不良状况、生活在贫民窟状况中、无水可用、且没有环卫设施的人要比何其他地区都多。

Incluso si la fuente misma de agua es segura, el agua que se utiliza para beber y cocinar está a menudo contaminada como consecuencia de una manipulación indebida o un almacenamiento en condiciones insalubres.

即使水源本身安全,饮用水和做饭用水也往往因为不良的水处理习惯或安全的储存法,而受到污染

El Reglamento Federal de seguridad e higiene y medio ambiente de trabajo prevé que no se podrá utilizar a personas de catorce a 16 años de edad, en las labores peligrosas e insalubres (art. 159).

《关于安全、健康和工作环境的联邦条例》(第159条)规定不得雇用14-16岁的人从事危险或不利于健康的职业。

El Comité está profundamente preocupado por las precarias condiciones de vida de miles de familias romaníes que habitan en asentamientos improvisados e insalubres, que carecen de servicios básicos como electricidad, agua corriente, alcantarillado, asistencia médica y escuelas.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中的罗姆人家庭,居住在不符合标准的非正式定居点内既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类的基本服务。

El Comité reitera su profunda preocupación por las leyes restrictivas sobre el aborto existentes en Polonia, que pueden llevar a las mujeres a procurarse abortos ilegales y en condiciones insalubres, con los correspondientes riesgos para su vida y salud.

(8) 委员会重申对波兰严格的堕胎法深感关注,该法会诱使妇女寻求不安全的非法堕胎,随之造成对妇女生命和健康的威胁。

El Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente del Trabajo especifica en el artículo 154 las labores peligrosas e insalubres en las que no podrá utilizarse el trabajo de los menores de 14 a 16 años de edad.

《联邦安全、卫生和工作环境条例》第154条规定不得雇用14-16岁的年轻人从事危险和健康的工作。

Aunque los fallecimientos por enfermedades que se pueden prevenir con vacunas han descendido, el paludismo, la diarrea, la malnutrición infantil y materna, las infecciones respiratorias agudas, los hogares insalubres y los accidentes contribuyen en gran medida a la mortalidad infantil.

虽然死于疫苗可以预防的疾病的儿童减少了,可是疟疾、腹泻病、母婴营养不良、急性呼吸道感染、不利于健康的家庭环境及意外事故,仍是儿童死亡率增加的主要原因。

De ello se infiere que la pobreza, en el sentido de condiciones socioeconómicas desfavorables, malas condiciones de vida (vivienda y alojamiento, trabajo y entorno general) y una forma insalubre de vida, influyen directamente en una nación y en su potencial de salud.

据此,贫穷,即贫困的社会经济状况、贫困的生活条件(住房及住所、工作和总体环境)以及健康的生活方式接影响到一个国家及其健康的潜力。

El problema de los barrios insalubres atañe tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo, pues los habitantes de dichos barrios son muy a menudo personas olvidadas por la sociedad, que no toman parte alguna en la adopción de las decisiones.

卫生街区的问题既涉及发达国家也涉及发展中国家,这些街区的居民常常被社会遗忘,他们在决策中没有何发言权。

Ante el continuo crecimiento de la población urbana, los países en desarrollo deben hacer otras opciones políticas y tratar de restaurar los barrios insalubres, en lugar de demolerlos, y reinstalar a sus habitantes en viviendas de costo accesible, en lugar de obligarlas a constituir otras aglomeraciones irregulares en otras partes.

面对城市人口的持续增长,发展中国家应做出其他政策选择,并且尝试对卫生街区进行整治而不是摧毁这些街区,尝试把这些街区的居民安置在租金可以承受的住宅里而不是迫使他们在其他地方又组成野蛮聚居区。

En los análisis microbiológicos y químicos de los laboratorios de salud pública de la Federación, sujetos al procedimiento de notificación obligatoria de los resultados (a diferencia de otras instituciones que realizan controles de la calidad química del agua) podemos observar un nivel relativamente elevado de muestras microbiológica y químicamente insalubres.

审查波斯尼亚和黑塞哥维那联邦公共卫生试验室微生物和化学分析的结果,包括列入在强制性报告制度中(同其它进行水的化学质量控制机构不同),我们可以看到微生物和化学成份健康样品的程度较高

El Comité observa que la salud ambiental, como aspecto del derecho a la salud con arreglo al inciso b) del apartado 2 del artículo 12 del Pacto "entraña la adopción de medidas no discriminatorias para evitar los riesgos para la salud que representa el agua insalubre y contaminada por sustancias tóxicas".

委员会指出,环境卫生――根据《公约》第12条(2)款(b)项作为健康权的一个方面――“包含采取步骤在无歧视基础上防止安全和有毒水况对健康的威胁”。

Para tal fin, el Organismo ha establecido una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos y se hará cargo de las condiciones de las viviendas de 1,3 millones de refugiados que viven en los campamentos de las zonas de operación, haciendo especial hincapié en las viviendas insalubres.

为此,工程处在业务和技术服务部内设立了难民营发展股,以解决住在作业地区难民营内的130万难民的住房条件,同时特别注意那些生活在低于标准的收容所的难民

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.

Ghafari先生(美利坚合众国)说,在贫穷的城市化现象面前,政府部、私营部和地方领导者应坚决投身于同贫困的斗争中,着手进行卫生街区的治理,并投资于基础设施,同时全力支持贫困人口,他们决不仅仅是援助的请求者,而是发展的源泉。

El mismo ordenamiento señala, en su artículo 166, que cuando se ponga en peligro la salud de la mujer, o la del producto, ya sea durante el estado de gestación o el de lactancia y sin que sufra perjuicio en su salario, prestaciones y derechos, no se podrá utilizar su trabajo en labores insalubres o peligrosas, trabajo nocturno industrial, en establecimientos comerciales o de servicio después de las diez de la noche, así como en horas extraordinarias.

该法第166条规定,如果妇女或儿童的健康在怀孕或哺乳期间受到危害,她们可以拒绝危及健康的工作或危险工作,以及工业、商业或服务业晚10点后的夜班或加班,同时其报酬、福利和权利不得有何减损。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insalubre 的西语例句

用户正在搜索


tenedor, teneduría, tenencia, teneño, tener, tener cuenta en, tener ganas de, tener hipo, tener la intención de, tener lugar,

相似单词


insaculación, insacular, insaécula, insalivación, insalivar, insalubre, insalubridad, insalvable, insanable, insania,

adj.
有损健康,不卫生.
派生
  • saludar   tr. 招呼, 致意, 庆贺, 欢呼
  • saludo   m. 招呼, 问候, 致敬
  • insalubridad   f.  有损健康,不卫生.
  • salubridad   f. 健康, 卫生, 健康状况
  • salud   f. 健康, 身体状况
  • salubre   adj. 有益于健康
  • saludable   adj. 有益于健康, 有益

近义词
malsano,  no saludable,  muy sucio,  sucio,  antihigiénico,  contaminante,  falto de higiene

反义词
higiénico,  sanitario

联想词
asqueroso污秽;nocivo有害;deprimente抑郁;deplorable可怜;insoportable无法忍受;desagradable令人不快;repugnante令人;miserable贫苦;peligroso危险;contaminante污染;precario不牢靠;

Los conocimientos prácticos que ha adquirido el UNICEF al trabajar con niños se emplearán para mejorar las prácticas de higiene insalubres en los hogares.

基金会在工作方面专门知识将用于协助改善家庭中安全卫生习惯。

Se les da un acceso muy limitado al mundo exterior, incluidos sus familiares y representantes legales, y se los mantiene en las condiciones más deplorables e insalubres.

他们与外界接触机会非常有限,包括他们家人法定代理人,而且他们被关押在极其卫生环境中

Las causas de esas enfermedades están a menudo relacionadas directa o indirectamente con las condiciones ambientales sumamente insalubres, las deficientes prácticas de higiene y el limitado acceso a agua potable.

这些疾病根源往往与环境条件极差不卫生习俗安全饮用水有限接或间接相关。

También insta al Estado Parte a hacer todo lo posible, incluso adoptando medidas preventivas, para que los niños que trabajan en régimen de servidumbre no estén sometidos a condiciones insalubres y sigan recibiendo educación.

委员会还敦促缔约国竭尽一切努力,包括采取预防性措施,确保从事劳动,不在对其有害条件下工作,并继续能够上学就读。

En la región hay más gente que no recibe una nutrición adecuada, que vive en condiciones insalubres y que no tiene acceso al agua ni al saneamiento que en cualquier otra región del mundo.

该区域处于营养不良状况、生活在贫民窟状况中、无水可用、且没有环卫设施人要比世界任何其他地区都多。

Incluso si la fuente misma de agua es segura, el agua que se utiliza para beber y cocinar está a menudo contaminada como consecuencia de una manipulación indebida o un almacenamiento en condiciones insalubres.

即使水源本身安全,饮用水做饭用水也往往因为不良水处理习惯或安全储存法,而受到污染

El Reglamento Federal de seguridad e higiene y medio ambiente de trabajo prevé que no se podrá utilizar a personas de catorce a 16 años de edad, en las labores peligrosas e insalubres (art. 159).

《关于安全、健康工作环境联邦条例》(第159条)规定不得雇用14-16岁人从事危险或不利于健康职业。

El Comité está profundamente preocupado por las precarias condiciones de vida de miles de familias romaníes que habitan en asentamientos improvisados e insalubres, que carecen de servicios básicos como electricidad, agua corriente, alcantarillado, asistencia médica y escuelas.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在不符合标准非正式定居点内既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

El Comité reitera su profunda preocupación por las leyes restrictivas sobre el aborto existentes en Polonia, que pueden llevar a las mujeres a procurarse abortos ilegales y en condiciones insalubres, con los correspondientes riesgos para su vida y salud.

(8) 委员会重申对波兰严格堕胎法深感关注,该法会诱使妇女寻求不安全非法堕胎,随之造成对妇女生命健康威胁。

El Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente del Trabajo especifica en el artículo 154 las labores peligrosas e insalubres en las que no podrá utilizarse el trabajo de los menores de 14 a 16 años de edad.

《联邦安全、卫生工作环境条例》第154条规定不得雇用14-16岁年轻人从事危险健康工作。

Aunque los fallecimientos por enfermedades que se pueden prevenir con vacunas han descendido, el paludismo, la diarrea, la malnutrición infantil y materna, las infecciones respiratorias agudas, los hogares insalubres y los accidentes contribuyen en gran medida a la mortalidad infantil.

虽然死于疫苗可以预防疾病减少了,可是疟疾、腹泻病、母婴营养不良、急性呼吸道感染、不利于健康家庭环境及意外事故,仍是死亡率增加主要原因。

De ello se infiere que la pobreza, en el sentido de condiciones socioeconómicas desfavorables, malas condiciones de vida (vivienda y alojamiento, trabajo y entorno general) y una forma insalubre de vida, influyen directamente en una nación y en su potencial de salud.

据此,贫穷,即贫困社会经济状况、贫困生活条件(住房及住所、工作总体环境)以及健康生活方式接影响到一个国家及其健康潜力。

El problema de los barrios insalubres atañe tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo, pues los habitantes de dichos barrios son muy a menudo personas olvidadas por la sociedad, que no toman parte alguna en la adopción de las decisiones.

卫生街区问题既涉及发达国家也涉及发展中国家,这些街区居民常常被社会遗忘,他们在决策中没有任何发言权。

Ante el continuo crecimiento de la población urbana, los países en desarrollo deben hacer otras opciones políticas y tratar de restaurar los barrios insalubres, en lugar de demolerlos, y reinstalar a sus habitantes en viviendas de costo accesible, en lugar de obligarlas a constituir otras aglomeraciones irregulares en otras partes.

面对城市人口持续增长,发展中国家应做出其他政策选择,并且尝试对卫生街区进行整治而不是摧毁这些街区,尝试把这些街区居民安置在租金可以承受住宅里而不是迫使他们在其他地方又组成野蛮聚居区。

En los análisis microbiológicos y químicos de los laboratorios de salud pública de la Federación, sujetos al procedimiento de notificación obligatoria de los resultados (a diferencia de otras instituciones que realizan controles de la calidad química del agua) podemos observar un nivel relativamente elevado de muestras microbiológica y químicamente insalubres.

审查波斯尼亚黑塞哥维那联邦公共卫生试验室微生物化学分析结果,包括列入在强制性报告制度中(同其它进行水化学质量控制机构不同),我们可以看到微生物化学成份健康样品程度较高

El Comité observa que la salud ambiental, como aspecto del derecho a la salud con arreglo al inciso b) del apartado 2 del artículo 12 del Pacto "entraña la adopción de medidas no discriminatorias para evitar los riesgos para la salud que representa el agua insalubre y contaminada por sustancias tóxicas".

委员会指出,环境卫生――根据《公约》第12条(2)款(b)项作为健康权一个方面――“包含采取步骤在无歧视基础上防止安全有毒水况对健康威胁”。

Para tal fin, el Organismo ha establecido una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos y se hará cargo de las condiciones de las viviendas de 1,3 millones de refugiados que viven en los campamentos de las zonas de operación, haciendo especial hincapié en las viviendas insalubres.

为此,工程处在业务技术服务部内设立了难民营发展股,以解决住在作业地区难民营内130万难民住房条件,同时特别注意那些生活在低于标准收容所难民

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.

Ghafari先生(美利坚合众国)说,在贫穷城市化现象面前,政府部门、私营部门地方领导者应坚决投身于同贫困斗争中,着手进行卫生街区治理,并投资于基础设施,同时全力支持贫困人口,他们决不仅仅是援助请求者,而是发展源泉。

El mismo ordenamiento señala, en su artículo 166, que cuando se ponga en peligro la salud de la mujer, o la del producto, ya sea durante el estado de gestación o el de lactancia y sin que sufra perjuicio en su salario, prestaciones y derechos, no se podrá utilizar su trabajo en labores insalubres o peligrosas, trabajo nocturno industrial, en establecimientos comerciales o de servicio después de las diez de la noche, así como en horas extraordinarias.

该法第166条规定,如果妇女或健康在怀孕或哺乳期间受到危害,她们可以拒绝危及健康工作或危险工作,以及工业、商业或服务业晚10点后夜班或加班,同时其报酬、福利权利不得有任何减损。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insalubre 的西语例句

用户正在搜索


tenguerengue, tenia, teniasis, teñible, tenida, teñido, teñidura, teniendo en cuenta, tenienta, tenientazgo,

相似单词


insaculación, insacular, insaécula, insalivación, insalivar, insalubre, insalubridad, insalvable, insanable, insania,