有奖纠错
| 划词

Los conocimientos prácticos que ha adquirido el UNICEF al trabajar con niños se emplearán para mejorar las prácticas de higiene insalubres en los hogares.

儿童基金会在儿童工作方面的专门知识将用于协助改善家庭中不安全的卫

评价该例句:好评差评指正

Se les da un acceso muy limitado al mundo exterior, incluidos sus familiares y representantes legales, y se los mantiene en las condiciones más deplorables e insalubres.

他们与外界接触的机会非常有限,包括他们的家人和法定代理人,而且他们被关押在极恶劣和不卫的环境中。

评价该例句:好评差评指正

Las causas de esas enfermedades están a menudo relacionadas directa o indirectamente con las condiciones ambientales sumamente insalubres, las deficientes prácticas de higiene y el limitado acceso a agua potable.

这些疾病根源往往与环境条件极差、不卫俗和安全饮用水有限直接或间接相关。

评价该例句:好评差评指正

También insta al Estado Parte a hacer todo lo posible, incluso adoptando medidas preventivas, para que los niños que trabajan en régimen de servidumbre no estén sometidos a condiciones insalubres y sigan recibiendo educación.

委员会还敦促缔约国竭尽一切努力,包括采取预防性措施,确保从事劳动的儿童,不在对有害的条件下工作,并继续能够上学就读。

评价该例句:好评差评指正

En la región hay más gente que no recibe una nutrición adecuada, que vive en condiciones insalubres y que no tiene acceso al agua ni al saneamiento que en cualquier otra región del mundo.

该区域处于营养不良状况、活在贫民窟状况中、无水可用、且没有环卫设施的人要比世界任何他地区都多。

评价该例句:好评差评指正

Incluso si la fuente misma de agua es segura, el agua que se utiliza para beber y cocinar está a menudo contaminada como consecuencia de una manipulación indebida o un almacenamiento en condiciones insalubres.

即使水源本身安全,饮用水和做饭用水也往往因为不良的水处理或不安全的储存法,而受到污染。

评价该例句:好评差评指正

El Reglamento Federal de seguridad e higiene y medio ambiente de trabajo prevé que no se podrá utilizar a personas de catorce a 16 años de edad, en las labores peligrosas e insalubres (art. 159).

《关于安全、健康和工作环境的联邦条例》(第159条)规定不得雇用14-16岁的人从事危险或不利于健康的职业。

评价该例句:好评差评指正

El Comité está profundamente preocupado por las precarias condiciones de vida de miles de familias romaníes que habitan en asentamientos improvisados e insalubres, que carecen de servicios básicos como electricidad, agua corriente, alcantarillado, asistencia médica y escuelas.

委员会严重地关注数几千户活在困境中的罗姆人家庭,居住在不符合标准的非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类的基本服务。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reitera su profunda preocupación por las leyes restrictivas sobre el aborto existentes en Polonia, que pueden llevar a las mujeres a procurarse abortos ilegales y en condiciones insalubres, con los correspondientes riesgos para su vida y salud.

(8) 委员会重申对波兰严格的堕胎法深感关注,该法会诱使妇不安全的非法堕胎,随之造成对妇命和健康的威胁。

评价该例句:好评差评指正

El Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente del Trabajo especifica en el artículo 154 las labores peligrosas e insalubres en las que no podrá utilizarse el trabajo de los menores de 14 a 16 años de edad.

《联邦安全、卫和工作环境条例》第154条规定不得雇用14-16岁的年轻人从事危险和不健康的工作。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los fallecimientos por enfermedades que se pueden prevenir con vacunas han descendido, el paludismo, la diarrea, la malnutrición infantil y materna, las infecciones respiratorias agudas, los hogares insalubres y los accidentes contribuyen en gran medida a la mortalidad infantil.

虽然死于疫苗可以预防的疾病的儿童减少了,可是疟疾、腹泻病、母婴营养不良、急性呼吸道感染、不利于健康的家庭环境及意外事故,仍是儿童死亡率增加的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

De ello se infiere que la pobreza, en el sentido de condiciones socioeconómicas desfavorables, malas condiciones de vida (vivienda y alojamiento, trabajo y entorno general) y una forma insalubre de vida, influyen directamente en una nación y en su potencial de salud.

据此,贫穷,即贫困的社会经济状况、贫困的活条件(住房及住所、工作和总体环境)以及不健康的活方式直接影响到一个国家及健康的潜力。

评价该例句:好评差评指正

El problema de los barrios insalubres atañe tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo, pues los habitantes de dichos barrios son muy a menudo personas olvidadas por la sociedad, que no toman parte alguna en la adopción de las decisiones.

不卫街区的问题既涉及发达国家也涉及发展中国家,这些街区的居民常常被社会遗忘,他们在决策中没有任何发言权。

评价该例句:好评差评指正

En los análisis microbiológicos y químicos de los laboratorios de salud pública de la Federación, sujetos al procedimiento de notificación obligatoria de los resultados (a diferencia de otras instituciones que realizan controles de la calidad química del agua) podemos observar un nivel relativamente elevado de muestras microbiológica y químicamente insalubres.

审查波斯尼亚和黑塞哥维那联邦公共卫试验室微物和化学分析的结果,包括列入在强制性报告制度中(同它进行水的化学质量控制机构不同),我们可以看到微物和化学成份不健康样品的程度较高。

评价该例句:好评差评指正

Ante el continuo crecimiento de la población urbana, los países en desarrollo deben hacer otras opciones políticas y tratar de restaurar los barrios insalubres, en lugar de demolerlos, y reinstalar a sus habitantes en viviendas de costo accesible, en lugar de obligarlas a constituir otras aglomeraciones irregulares en otras partes.

面对城市人口的持续增长,发展中国家应做出他政策选择,并且尝试对不卫街区进行整治,而不是摧毁这些街区,尝试把这些街区的居民安置在租金可以承受的住宅里而不是迫使他们在他地方又组成野蛮聚居区。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa que la salud ambiental, como aspecto del derecho a la salud con arreglo al inciso b) del apartado 2 del artículo 12 del Pacto "entraña la adopción de medidas no discriminatorias para evitar los riesgos para la salud que representa el agua insalubre y contaminada por sustancias tóxicas".

委员会指出,环境卫――根据《公约》第12条(2)款(b)项作为健康权的一个方面――“包含采取步骤在无歧视基础上防止不安全和有毒水况对健康的威胁”。

评价该例句:好评差评指正

Para tal fin, el Organismo ha establecido una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos y se hará cargo de las condiciones de las viviendas de 1,3 millones de refugiados que viven en los campamentos de las zonas de operación, haciendo especial hincapié en las viviendas insalubres.

为此,工程处在业务和技术服务部内设立了难民营发展股,以解决住在作业地区难民营内的130万难民的住房条件,同时特别注意那些活在低于标准的收容所的难民。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.

Ghafari先(美利坚合众国)说,在贫穷的城市化现象面前,政府部门、私营部门和地方领导者应坚决投身于同贫困的斗争中,着手进行不卫街区的治理,并投资于基础设施,同时全力支持贫困人口,他们决不仅仅是援助的请者,而是发展的源泉。

评价该例句:好评差评指正

El mismo ordenamiento señala, en su artículo 166, que cuando se ponga en peligro la salud de la mujer, o la del producto, ya sea durante el estado de gestación o el de lactancia y sin que sufra perjuicio en su salario, prestaciones y derechos, no se podrá utilizar su trabajo en labores insalubres o peligrosas, trabajo nocturno industrial, en establecimientos comerciales o de servicio después de las diez de la noche, así como en horas extraordinarias.

该法第166条规定,如果妇或儿童的健康在怀孕或哺乳期间受到危害,她们可以拒绝危及健康的工作或危险工作,以及工业、商业或服务业晚10点后的夜班或加班,同时报酬、福利和权利不得有任何减损。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第一千, 第一人称, 第一审, 第一手, 第一线, , , 缔合, 缔交, 缔结,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2022年5月合集

Y un estudio de UNICEF para terminar que dice que la mayoría de los países ricos están creando condiciones insalubres, peligrosas y nocivas para los niños de todo el mundo.

联合国儿童基金会完项研究表明,大数富裕国家正世界儿童创造不健康、危险和有害条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


颠倒的, 颠倒黑白, 颠倒是非, 颠覆, 颠覆企图, 颠覆性, 颠覆性的, 颠狂, 颠连, 颠末,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接