西语助手
  • 关闭


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 从窗户逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉了.


2.逃脱, 摆脱,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 逃脱惩罚.
~ del naufragio 船失事后逃出性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏出来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒了出朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的候会从锅里噗出来.


2.脱开,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 子脱了一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑出声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失口说出.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 突然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
助记
es-(向外,出)+ capa(f. ,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从中出来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住,会脱掉以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar捉住;salir出去;evadir躲避;eludir躲避,逃避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;

Tuve que apretar con fuerza la tapa del frasco para que quedara completamente sellado y no se escapara el líquido.

我必须用力拧紧罐子的盖子,才能完全密封,防止液体泄漏

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会溜掉

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不开政治.

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

些年轻球员的眼里落下了泪水。

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图逃脱警方控制。

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后逃跑

De esta bombona se escapa un poco de butano.

个气缸里溢出了一点丁烷。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被就地枪决

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受场灾害的肆虐。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户出来

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免些威胁。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有知道或无法控制些努力。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此逃脱

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能逃脱一现象的有害影响。

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


himenotomía, himnario, himnico, himno, himno nacional, himplar, hincada, hincadura, hincaduta, hincapié,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 从窗户逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉了.


2.逃脱, 摆脱,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 逃脱惩罚.
~ del naufragio 船只失事后逃出性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、等)出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里出来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒了出.
La leche se escapa de la olla al hervir. 煮开的时候会从锅里噗出来.


2.脱开,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子脱了一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑出声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失口说出.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 突然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从斗篷中出来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗篷时,会脱掉斗篷以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar捉住;salir出去;evadir躲避;eludir躲避,逃避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;

Tuve que apretar con fuerza la tapa del frasco para que quedara completamente sellado y no se escapara el líquido.

我必须用力拧紧罐子的盖子,才能完全密封,防止液体

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会溜掉

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不开政治.

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下了泪水。

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图逃脱警方控制。

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后逃跑

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个缸里溢出了一点丁烷。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被就地枪决

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受了这场灾害的肆虐。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户出来

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此逃脱

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象的有害影响。

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


hindú, hinduismo, hiniesta, hinnible, hinnn, hinojal, hinojar, hinojo, hinque, hinterland,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 跑,走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中走.
~ a la calle 到街上.
~ por la ventana 从窗户走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉.


2.脱, 摆脱,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 脱惩罚.
~ del naufragio 船只失事后性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、等)漏,逸

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的时候会从锅里噗来.


2.脱开,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子脱一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发.
2.失.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 突然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
助记
es-(向外,)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从斗篷中来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗篷时,会脱掉斗篷以便
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir跑;atrapar捉住;salir去;evadir躲避;eludir躲避,避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;

Tuve que apretar con fuerza la tapa del frasco para que quedara completamente sellado y no se escapara el líquido.

我必须用力拧紧罐子的盖子,才能完全密封,防止液体泄漏

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会溜掉

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不开政治.

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下泪水。

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图警方控制。

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个缸里一点丁烷。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图的人被就地枪决

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受这场灾害的肆虐。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能这一现象的有害影响。

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能以色列的恐怖主义阴影。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


hip-, hip hop, hipálage, hipalgesia, hipantio, hipapofisis, hipar, hiparión, hipear, hipemcidez,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 从窗户逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉了.


2.逃脱, 摆脱,避,未受其害:

~ a < de > la muerte 一死.
~ al castigo 逃脱惩罚.
~ del naufragio 船只失事后逃出.
~ de fracasar rotundamente 遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏出来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒了出朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的时候会从锅里噗出来.


2.脱开,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子脱了一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑出声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失口说出.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 突然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从斗篷中出来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗篷时,会脱掉斗篷以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar捉住;salir出去;evadir躲避;eludir躲避,逃避,回避,避;sobrevivir然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar,保;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;

Tuve que apretar con fuerza la tapa del frasco para que quedara completamente sellado y no se escapara el líquido.

我必须用力拧紧罐子的盖子,才能完全密封,防止液体泄漏

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会溜掉

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不开政治.

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下了泪水。

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图逃脱警方控制。

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后逃跑

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个气缸里溢出了一点丁烷。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被就地枪决

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿了这场灾害的肆虐。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

好他从厕所的窗户出来

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能于这些威胁。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此逃脱

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象的有害影响。

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


hipérbola, hipérbole, hiperbólicamente, hiperbólico, hiperbolizar, hiperboloide, hiperboreal, hiperbóreo, hipercalcemia, hipercapnia,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 走,溜掉:

~ de la cárcel 狱中走.
~ a la calle 到街上.
~ por la ventana 窗户走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟笼子飞掉了.


2.脱, 摆脱,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 脱惩罚.
~ del naufragio 船只失事后出性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水那个缝漏出来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味塞子缝中冒了出朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的时候会噗出来.


2.脱开,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子脱了一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑出声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失口说出.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 突然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 斗篷中出来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗篷时,会脱掉斗篷以便
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir;atrapar捉住;salir出去;evadir躲避;eludir躲避,避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;

Tuve que apretar con fuerza la tapa del frasco para que quedara completamente sellado y no se escapara el líquido.

我必须用力拧紧罐子的盖子,才能完全密封,防止液体泄漏

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会溜掉

El pájaro se escapó de la jaula.

笼子飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不开政治.

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼落下了泪水。

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图警方控制。

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后

De esta bombona se escapa un poco de butano.

这个气缸溢出了一点丁烷。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图的人被就地枪决

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受了这场灾害的肆虐。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他厕所的窗户出来

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能这一现象的有害影响。

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能以色列的恐怖主义阴影。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


hipercrítico, hiperdiploidia, hiperdulía, hiperemesis, hiperemia, hiperenlace, hiperespacio, hiperestenita, hiperestesia, hiperestesiar,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,

用户正在搜索


hipericíneo, hipérico, hiperidrosis, hiperinosis, hiperinsulinismo, hiperita, hiperluminiscencia, hipermaduro, hipermercado, hipermetría,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 从窗户逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉了.


2.逃脱, 摆脱,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 逃脱惩罚.
~ del naufragio 船失事后逃出性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏出来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒了出朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的从锅里噗出来.


2.脱开,脱

Se ha escapado un punta de esta media. 袜子脱了一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑出声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失口说出.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 突然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从斗中出来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗脱掉斗以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar捉住;salir出去;evadir躲避;eludir躲避,逃避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;

Tuve que apretar con fuerza la tapa del frasco para que quedara completamente sellado y no se escapara el líquido.

我必须用力拧紧罐子的盖子,才能完全密封,防止液体泄漏

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机溜掉

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不开政治.

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

些年轻球员的眼里下了泪水。

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图逃脱警方控制。

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后逃跑

De esta bombona se escapa un poco de butano.

个气缸里溢出了一点丁烷。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被就地枪决

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受场灾害的肆虐。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户出来

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免些威胁。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有知道或无法控制些努力。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此逃脱

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社承受的最不公正负担,我国也未能逃脱一现象的有害影响。

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


hiperpituitarismo, hiperplasia, hiperploide, hiperpnea, hiperpraxia, hiperqueratosis, hipersecreción, hipersensibilidad, hipersensible, hipersónico,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 从窗户逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉了.


2.逃脱, 摆脱,避,未受其

~ a < de > la muerte 一死.
~ al castigo 逃脱惩罚.
~ del naufragio 船只失事后逃出性命.
~ de fracasar rotundamente 遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏出来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒了出朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮的时候会从锅里噗出来.


2.脱,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子脱了一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑出声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失口说出.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 突然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从斗篷中出来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗篷时,会脱掉斗篷以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar捉住;salir出去;evadir躲避;eludir躲避,逃避,回避,避;sobrevivir存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse;abandonar抛弃,放,弃置不用,不理不睬;

Tuve que apretar con fuerza la tapa del frasco para que quedara completamente sellado y no se escapara el líquido.

我必须用力拧紧罐子的盖子,才能完全密封,防止液体泄漏

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会溜掉

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都政治.

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下了泪水。

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图逃脱警方控制。

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后逃跑

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个气缸里溢出了一点丁烷。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被就地枪决

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿了这场灾的肆虐。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀他的父母。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

好他从厕所的窗户出来

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能于这些威胁。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此逃脱

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象的有影响。

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


hipertricosís, hipertrofia, hipertrofiar, hipertrofiarse, hipertrófico, hipervínculo, hipervitaminosis, hipiatra, hipiátrica, hipiatro,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 从窗户逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉.


2.逃脱, 摆脱,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免死.
~ al castigo 逃脱惩罚.
~ del naufragio 船只失事后逃出性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏出来.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒出朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的时候会从锅里噗出来.


2.脱开,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子脱.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差点儿笑出声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失口说出.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 突然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察切.
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从斗篷中出来 → 古代欧洲战场上,士兵在抓住斗篷时,会脱掉斗篷以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar捉住;salir出去;evadir躲避;eludir躲避,逃避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;

Tuve que apretar con fuerza la tapa del frasco para que quedara completamente sellado y no se escapara el líquido.

我必须用力拧紧罐子的盖子,才能完全密封,防止液体泄漏

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会溜掉

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉.

No se escapa nada a su mirada.

他明察切.

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何离不开政治.

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下泪水。

La acusada intentó escapar del control policial.

告试图逃脱警方控制。

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后逃跑

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个气缸里溢出点丁烷。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑就地枪决

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何个岛屿免受这场灾害的肆虐。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户出来

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些说,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的切都无法封锁的影响。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找名地方法官,F先生就此逃脱

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能逃脱现象的有害影响。

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


hipnologia, hipnosis, hipnospora, hipnoterapia, hipnótico, hipnotismo, hipnotísmo, hipnotizable, hipnotización, hipnotizador,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中走.
~ a la calle 到街上.
~ por la ventana 从窗户走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉了.


2.脱, 摆脱,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 脱惩罚.
~ del naufragio 船只失事后出性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里出来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒了出朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛的时候会从锅里噗出来.


2.脱,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子脱了一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑出声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失口说出.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 突然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从斗篷中出来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗篷时,会脱掉斗篷以便
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir;atrapar捉住;salir出去;evadir躲避;eludir躲避,避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse,远离;abandonar抛弃,放,弃置不用,不理不睬;

Tuve que apretar con fuerza la tapa del frasco para que quedara completamente sellado y no se escapara el líquido.

我必须用力拧紧罐子的盖子,才能完全密封,防止液体

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会溜掉

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不政治.

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下了泪水。

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图警方控制。

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个气缸里溢出了一点丁烷。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图的人被就地枪决

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受了这场灾害的肆虐。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户出来

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能这一现象的有害影响。

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能以色列的恐怖主义阴影。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


hipocalcemia, hipocampo, hipocastanáceo, hipocatila, hipocausto, hipocentauro, hipocentro, hipocicloide, hipocidoide, hipoclorhidria,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,