Le han consagrado una lápida en la casa donde nació.
人们

故居给
立了一块碑。
,
奉为神圣
.
:
:
.
接受
,
认可
:
.
承认
,感激
,公认
;
, 慎重
, 受尊敬
;
;
;
,挑选出来
;Le han consagrado una lápida en la casa donde nació.
人们

故居给
立了一块碑。
Esas normas constitucionales también están consagradas en el artículo 9 del Código de Procedimiento Penal.
《塔吉克斯坦共和国宪法》
上述规定也
写进《塔吉克斯坦共和国刑事诉讼法》(《刑事诉讼法》第9条)。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决

入《千年宣言》。
Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权利写入了宪法并受到法律条文
保护。
Asegurémonos de que todos seguiremos consagrados a esa misión común.
让我们确保我们大家继续致力于这项共同
任务。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉
权利。
El sistema Galaxy de dotación de personal se ha convertido en un instrumento institucional consagrado.
银河系统电子员额配置单元现
成为一种常设共用工具。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《宪章》所
原则和宗旨反映了人类
真正期望。
El Canadá está totalmente consagrado a ese proyecto histórico y comprometido con él.
加拿大充分参与并诚恳致力于这一历史性项目。
Como tal, constituye un medio importante de proteger los derechos consagrados en la Convención.
这种办法就是保护《公约》所
各项权利
重要手段。
Los valores y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国宪章》中所
各种价值观念和原则仍然有效。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,这些价值
于《联合国宪章》。
Diversos Estados examinados también han consagrado en sus constituciones el derecho a una vivienda adecuada.
进行审查
若干国家还将适足住房权纳入国家宪法。
Por lo tanto, los niños pequeños son beneficiarios de todos los derechos consagrados en la Convención.
因此,幼儿是《公约》所
一切权利
主体。
1 El principio de la igualdad sexual queda inequívocamente consagrado en la Constitución de Namibia (artículo10).
1 两性平等原则明确
入《纳米比亚宪法》(第10条)。
La igualdad entre los sexos es un principio consagrado por la Constitución y respetado por las instituciones.
男女平等是得到宪法承认和各机构尊重
原则。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提
是,即使是《宪章》所
基本原则也是以这些宗旨为出发点
。
El recurso de amparo es una disposición específica del sistema interamericano, consagrado por el artículo 25 de la Convención Americana.
宪法权利保护令这一补救程序是美洲司法体系独有
一个特点,《公约》第二十五条(“司法保护
权利”)就此作出规定。
Algunos compromisos consagrados en los acuerdos regionales e internacionales merecen ser ejecutados y que se tomen las medidas oportunas.
各项区域和国际协定结果中提出
某些承诺,值得贯彻执行。
Estas cuestiones ocupan un lugar destacado en el programa de desarrollo consagrado en los objetivos de desarrollo del Milenio.
这些问题
千年发展目标所订
发展议程中占了中
位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
奉为神圣的.
接受的,
认可的:
词
词
承认的,感激的,公认的;Le han consagrado una lápida en la casa donde nació.
人们在他的故居给他立了一块碑。
Esas normas constitucionales también están consagradas en el artículo 9 del Código de Procedimiento Penal.
《塔吉克斯坦共和国宪法》的上述规定也
写进《塔吉克斯坦共和国刑事诉讼法》(《刑事诉讼法》第9条)。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千年宣言》。
Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权利写入了宪法并受到法律条文的保护。
Asegurémonos de que todos seguiremos consagrados a esa misión común.
让我们确保我们大家继续致力于这项共同的任务。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉的权利。
El sistema Galaxy de dotación de personal se ha convertido en un instrumento institucional consagrado.
银河系统电子

置单元现已成为一种常设共用工具。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《宪章》所载原则和宗旨
映了人类的真正期望。
El Canadá está totalmente consagrado a ese proyecto histórico y comprometido con él.
加拿大充分参与并诚恳致力于这一历史性项目。
Como tal, constituye un medio importante de proteger los derechos consagrados en la Convención.
这种办法就是保护《公约》所载各项权利的重要手段。
Los valores y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国宪章》中所载的各种价值观念和原则仍然有效。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,这些价值载于《联合国宪章》。
Diversos Estados examinados también han consagrado en sus constituciones el derecho a una vivienda adecuada.
进行审查的若干国家还将适足住房权纳入国家宪法。
Por lo tanto, los niños pequeños son beneficiarios de todos los derechos consagrados en la Convención.
因此,幼儿是《公约》所载一切权利的主体。
1 El principio de la igualdad sexual queda inequívocamente consagrado en la Constitución de Namibia (artículo10).
1 两性平等原则明确载入《纳米比亚宪法》(第10条)。
La igualdad entre los sexos es un principio consagrado por la Constitución y respetado por las instituciones.
男女平等是得到宪法承认和各机构尊重的原则。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提的是,即使是《宪章》所载的基本原则也是以这些宗旨为出发点的。
El recurso de amparo es una disposición específica del sistema interamericano, consagrado por el artículo 25 de la Convención Americana.
宪法权利保护令这一补救程序是美洲司法体系独有的一个特点,《公约》第二十五条(“司法保护的权利”)就此作出规定。
Algunos compromisos consagrados en los acuerdos regionales e internacionales merecen ser ejecutados y que se tomen las medidas oportunas.
各项区域和国际协定结果中提出的某些承诺,值得贯彻执行。
Estas cuestiones ocupan un lugar destacado en el programa de desarrollo consagrado en los objetivos de desarrollo del Milenio.
这些问题在千年发展目标所订的发展议程中占了中心位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
奉为神圣的.
接受的,
认可的:
承认的,感激的,公认的;
;
的,挑

的;Le han consagrado una lápida en la casa donde nació.
人们在他的故居给他立
一块碑。
Esas normas constitucionales también están consagradas en el artículo 9 del Código de Procedimiento Penal.
《塔吉克斯坦共和国
法》的上述规定也
写进《塔吉克斯坦共和国刑事诉讼法》(《刑事诉讼法》第9条)。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载
《千年宣言》。
Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权利写

法并受到法律条文的保护。
Asegurémonos de que todos seguiremos consagrados a esa misión común.
让我们确保我们大家继续致力于这项共同的任务。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉的权利。
El sistema Galaxy de dotación de personal se ha convertido en un instrumento institucional consagrado.
银河系统电子员额配置单元现已成为一种常设共用工具。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《
章》所载原则和宗旨反映
人类的真正期望。
El Canadá está totalmente consagrado a ese proyecto histórico y comprometido con él.
加拿大充分参与并诚恳致力于这一历史性项目。
Como tal, constituye un medio importante de proteger los derechos consagrados en la Convención.
这种办法就是保护《公约》所载各项权利的重要手段。
Los valores y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国
章》中所载的各种价值观念和原则仍然有效。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,这些价值载于《联合国
章》。
Diversos Estados examinados también han consagrado en sus constituciones el derecho a una vivienda adecuada.
进行审查的若干国家还将适足住房权纳
国家
法。
Por lo tanto, los niños pequeños son beneficiarios de todos los derechos consagrados en la Convención.
因此,幼儿是《公约》所载一切权利的主体。
1 El principio de la igualdad sexual queda inequívocamente consagrado en la Constitución de Namibia (artículo10).
1 两性平等原则明确载
《纳米比亚
法》(第10条)。
La igualdad entre los sexos es un principio consagrado por la Constitución y respetado por las instituciones.
男女平等是得到
法承认和各机构尊重的原则。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提的是,即使是《
章》所载的基本原则也是以这些宗旨为
发点的。
El recurso de amparo es una disposición específica del sistema interamericano, consagrado por el artículo 25 de la Convención Americana.
法权利保护令这一补救程序是美洲司法体系独有的一个特点,《公约》第二十五条(“司法保护的权利”)就此作
规定。
Algunos compromisos consagrados en los acuerdos regionales e internacionales merecen ser ejecutados y que se tomen las medidas oportunas.
各项区域和国际协定结果中提
的某些承诺,值得贯彻执行。
Estas cuestiones ocupan un lugar destacado en el programa de desarrollo consagrado en los objetivos de desarrollo del Milenio.
这些问题在千年发展目标所订的发展议程中占
中心位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
奉为神圣的.
…的:
... 的:

术的.
接受的,
认可的:
承认的,感激的,公认的;Le han consagrado una lápida en la casa donde nació.
人们在他的故居给他立了一块碑。
Esas normas constitucionales también están consagradas en el artículo 9 del Código de Procedimiento Penal.
《塔吉克斯坦共和国宪法》的上述规定也
写进《塔吉克斯坦共和国刑事诉讼法》(《刑事诉讼法》第9条)。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已
入《千年宣言》。
Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权利写入了宪法并受到法律条文的保护。
Asegurémonos de que todos seguiremos consagrados a esa misión común.
让我们确保我们大家继续致
这项共同的任务。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉的权利。
El sistema Galaxy de dotación de personal se ha convertido en un instrumento institucional consagrado.
银河系统电子员额配置单元现已成为一种常设共用工具。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《宪
》所
原则和宗旨反映了人类的真正期望。
El Canadá está totalmente consagrado a ese proyecto histórico y comprometido con él.
加拿大充分参与并诚恳致
这一历史性项目。
Como tal, constituye un medio importante de proteger los derechos consagrados en la Convención.
这种办法就是保护《公约》所
各项权利的重要手段。
Los valores y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国宪
》中所
的各种价值观念和原则仍然有效。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,这些价值
《联合国宪
》。
Diversos Estados examinados también han consagrado en sus constituciones el derecho a una vivienda adecuada.
进行审查的若干国家还将适足住房权纳入国家宪法。
Por lo tanto, los niños pequeños son beneficiarios de todos los derechos consagrados en la Convención.
因此,幼儿是《公约》所
一切权利的主体。
1 El principio de la igualdad sexual queda inequívocamente consagrado en la Constitución de Namibia (artículo10).
1 两性平等原则明确
入《纳米比亚宪法》(第10条)。
La igualdad entre los sexos es un principio consagrado por la Constitución y respetado por las instituciones.
男女平等是得到宪法承认和各机构尊重的原则。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提的是,即使是《宪
》所
的基本原则也是以这些宗旨为出发点的。
El recurso de amparo es una disposición específica del sistema interamericano, consagrado por el artículo 25 de la Convención Americana.
宪法权利保护令这一补救程序是美洲司法体系独有的一个特点,《公约》第二十五条(“司法保护的权利”)就此作出规定。
Algunos compromisos consagrados en los acuerdos regionales e internacionales merecen ser ejecutados y que se tomen las medidas oportunas.
各项区域和国际协定结果中提出的某些承诺,值得贯彻执行。
Estas cuestiones ocupan un lugar destacado en el programa de desarrollo consagrado en los objetivos de desarrollo del Milenio.
这些问题在千年发展目标所订的发展议程中占了中心位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
祭献
,
奉为神圣
.
:
:
.
接
,
认可
:
.
承认
,感激
,公认
;
, 慎重
,
尊敬
;
;
;
赞美
;

,
出来
;Le han consagrado una lápida en la casa donde nació.
人们在他
故居给他立了一块碑。
Esas normas constitucionales también están consagradas en el artículo 9 del Código de Procedimiento Penal.
《塔吉克斯坦共和国宪法》
上述规定也
写进《塔吉克斯坦共和国刑事诉讼法》(《刑事诉讼法》第9条)。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千年宣言》。
Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权利写入了宪法

法律条文
保护。
Asegurémonos de que todos seguiremos consagrados a esa misión común.
让我们确保我们大家继续致力于这项共同
任务。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉
权利。
El sistema Galaxy de dotación de personal se ha convertido en un instrumento institucional consagrado.
银河系统电子员额配置单元现已成为一种常设共用工具。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《宪章》所载原则和宗旨反映了人类
真正期望。
El Canadá está totalmente consagrado a ese proyecto histórico y comprometido con él.
加拿大充分参与
诚恳致力于这一历史性项目。
Como tal, constituye un medio importante de proteger los derechos consagrados en la Convención.
这种办法就是保护《公约》所载各项权利
重要手段。
Los valores y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国宪章》中所载
各种价值观念和原则仍然有效。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,这些价值载于《联合国宪章》。
Diversos Estados examinados también han consagrado en sus constituciones el derecho a una vivienda adecuada.
进行审查
若干国家还将适足住房权纳入国家宪法。
Por lo tanto, los niños pequeños son beneficiarios de todos los derechos consagrados en la Convención.
因此,幼儿是《公约》所载一切权利
主体。
1 El principio de la igualdad sexual queda inequívocamente consagrado en la Constitución de Namibia (artículo10).
1 两性平等原则明确载入《纳米比亚宪法》(第10条)。
La igualdad entre los sexos es un principio consagrado por la Constitución y respetado por las instituciones.
男女平等是得
宪法承认和各机构尊重
原则。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提
是,即使是《宪章》所载
基本原则也是以这些宗旨为出发点
。
El recurso de amparo es una disposición específica del sistema interamericano, consagrado por el artículo 25 de la Convención Americana.
宪法权利保护令这一补救程序是美洲司法体系独有
一个特点,《公约》第二十五条(“司法保护
权利”)就此作出规定。
Algunos compromisos consagrados en los acuerdos regionales e internacionales merecen ser ejecutados y que se tomen las medidas oportunas.
各项区域和国际协定结果中提出
某些承诺,值得贯彻执行。
Estas cuestiones ocupan un lugar destacado en el programa de desarrollo consagrado en los objetivos de desarrollo del Milenio.
这些问题在千年发展目标所订
发展议程中占了中心位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
奉为神圣
.
:
纪念碑.
:
.
接受
,
认可
:
.
承认
,感激
,公认
;
, 慎重
, 受尊敬
;
;
;
,挑选出来
;Le han consagrado una lápida en la casa donde nació.
们在他
故居给他立了一块碑。
Esas normas constitucionales también están consagradas en el artículo 9 del Código de Procedimiento Penal.
《塔吉克斯坦共和国宪法》
上述规定也
写进《塔吉克斯坦共和国刑事诉讼法》(《刑事诉讼法》第9条)。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千年宣言》。
Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权
写入了宪法并受到法律条文
保护。
Asegurémonos de que todos seguiremos consagrados a esa misión común.
让我们确保我们大家继续致力于这项共同
任务。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉
权
。
El sistema Galaxy de dotación de personal se ha convertido en un instrumento institucional consagrado.
银河系统电子员额配置单元现已成为一种常设共用工具。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《宪章》所载原则和宗旨反映了

真正期望。
El Canadá está totalmente consagrado a ese proyecto histórico y comprometido con él.
加拿大充分参与并诚恳致力于这一历史性项目。
Como tal, constituye un medio importante de proteger los derechos consagrados en la Convención.
这种办法就是保护《公约》所载各项权
重要手段。
Los valores y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国宪章》中所载
各种价值观念和原则仍然有效。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,这些价值载于《联合国宪章》。
Diversos Estados examinados también han consagrado en sus constituciones el derecho a una vivienda adecuada.
进行审查
若干国家还将适足住房权纳入国家宪法。
Por lo tanto, los niños pequeños son beneficiarios de todos los derechos consagrados en la Convención.
因此,幼儿是《公约》所载一切权
主体。
1 El principio de la igualdad sexual queda inequívocamente consagrado en la Constitución de Namibia (artículo10).
1 两性平等原则明确载入《纳米比亚宪法》(第10条)。
La igualdad entre los sexos es un principio consagrado por la Constitución y respetado por las instituciones.
男女平等是得到宪法承认和各机构尊重
原则。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提
是,即使是《宪章》所载
基本原则也是以这些宗旨为出发点
。
El recurso de amparo es una disposición específica del sistema interamericano, consagrado por el artículo 25 de la Convención Americana.
宪法权
保护令这一补救程序是美洲司法体系独有
一个特点,《公约》第二十五条(“司法保护
权
”)就此作出规定。
Algunos compromisos consagrados en los acuerdos regionales e internacionales merecen ser ejecutados y que se tomen las medidas oportunas.
各项区域和国际协定结果中提出
某些承诺,值得贯彻执行。
Estas cuestiones ocupan un lugar destacado en el programa de desarrollo consagrado en los objetivos de desarrollo del Milenio.
这些问题在千年发展目标所订
发展议程中占了中心位置。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
奉为神圣的.
接受的,
认可的:
承认的,感激的,
认的;Le han consagrado una lápida en la casa donde nació.
人们在他的故居给他立了一块碑。
Esas normas constitucionales también están consagradas en el artículo 9 del Código de Procedimiento Penal.
《塔吉克斯坦共和国宪法》的上述规定也
写进《塔吉克斯坦共和国刑事诉讼法》(《刑事诉讼法》第9条)。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千年
》。
Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
民权利写入了宪法并受到法律条文的保护。
Asegurémonos de que todos seguiremos consagrados a esa misión común.
让我们确保我们大家继续致力于这项共同的任务。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯
皆信奉的权利。
El sistema Galaxy de dotación de personal se ha convertido en un instrumento institucional consagrado.
银河系统电子员额配置单元现已成为一种常设共用工具。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《宪章》所载原则和宗旨反映了人类的真正期望。
El Canadá está totalmente consagrado a ese proyecto histórico y comprometido con él.
加拿大充分参与并诚恳致力于这一历史性项目。
Como tal, constituye un medio importante de proteger los derechos consagrados en la Convención.
这种办法就是保护《
约》所载各项权利的重要手段。
Los valores y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国宪章》中所载的各种价值观念和原则仍然有效。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,这些价值载于《联合国宪章》。
Diversos Estados examinados también han consagrado en sus constituciones el derecho a una vivienda adecuada.
进行审查的若干国家还将适足住房权纳入国家宪法。
Por lo tanto, los niños pequeños son beneficiarios de todos los derechos consagrados en la Convención.
因此,幼儿是《
约》所载一切权利的主体。
1 El principio de la igualdad sexual queda inequívocamente consagrado en la Constitución de Namibia (artículo10).
1 两性平等原则明确载入《纳米比亚宪法》(第10条)。
La igualdad entre los sexos es un principio consagrado por la Constitución y respetado por las instituciones.
男女平等是得到宪法承认和各机构尊重的原则。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提的是,即使是《宪章》所载的基本原则也是以这些宗旨为出发点的。
El recurso de amparo es una disposición específica del sistema interamericano, consagrado por el artículo 25 de la Convención Americana.
宪法权利保护令这一补救程序是美洲司法体系独有的一个特点,《
约》第二十五条(“司法保护的权利”)就此作出规定。
Algunos compromisos consagrados en los acuerdos regionales e internacionales merecen ser ejecutados y que se tomen las medidas oportunas.
各项区域和国际协定结果中提出的某些承诺,值得贯彻执行。
Estas cuestiones ocupan un lugar destacado en el programa de desarrollo consagrado en los objetivos de desarrollo del Milenio.
这些问题在千年发展目标所订的发展议程中占了中心位置。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
奉为神圣
.
:
:

.
接受
,
认可
:
.
承认
,感激
,公认
;
, 慎重
, 受尊敬
;
;
;
,挑选出来
;Le han consagrado una lápida en la casa donde nació.
人们在他
故居给他立了一块碑。
Esas normas constitucionales también están consagradas en el artículo 9 del Código de Procedimiento Penal.
《塔吉克斯坦共和国
法》
上述规定也
写进《塔吉克斯坦共和国刑事诉讼法》(《刑事诉讼法》第9条)。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千年宣言》。
Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权利写入了
法并受到法律条文
保护。
Asegurémonos de que todos seguiremos consagrados a esa misión común.
让我们确保我们大家继续致力于这项共同
任务。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉
权利。
El sistema Galaxy de dotación de personal se ha convertido en un instrumento institucional consagrado.
银河系统电子员额配置单元现已成为一种常设共用工
。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《
》所载原则和宗旨反映了人类
真正期望。
El Canadá está totalmente consagrado a ese proyecto histórico y comprometido con él.
加拿大充分参与并诚恳致力于这一历史性项目。
Como tal, constituye un medio importante de proteger los derechos consagrados en la Convención.
这种办法就是保护《公约》所载各项权利
重要手段。
Los valores y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国
》中所载
各种价值观念和原则仍然有效。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,这些价值载于《联合国
》。
Diversos Estados examinados también han consagrado en sus constituciones el derecho a una vivienda adecuada.
进行审查
若干国家还将适足住房权纳入国家
法。
Por lo tanto, los niños pequeños son beneficiarios de todos los derechos consagrados en la Convención.
因此,幼儿是《公约》所载一切权利
主体。
1 El principio de la igualdad sexual queda inequívocamente consagrado en la Constitución de Namibia (artículo10).
1 两性平等原则明确载入《纳米比亚
法》(第10条)。
La igualdad entre los sexos es un principio consagrado por la Constitución y respetado por las instituciones.
男女平等是得到
法承认和各机构尊重
原则。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提
是,即使是《
》所载
基本原则也是以这些宗旨为出发点
。
El recurso de amparo es una disposición específica del sistema interamericano, consagrado por el artículo 25 de la Convención Americana.
法权利保护令这一补救程序是美洲司法体系独有
一个特点,《公约》第二十五条(“司法保护
权利”)就此作出规定。
Algunos compromisos consagrados en los acuerdos regionales e internacionales merecen ser ejecutados y que se tomen las medidas oportunas.
各项区域和国际协定结果中提出
某些承诺,值得贯彻执行。
Estas cuestiones ocupan un lugar destacado en el programa de desarrollo consagrado en los objetivos de desarrollo del Milenio.
这些问题在千年发展目标所订
发展议程中占了中心位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
奉为神圣的.

念碑.
接受的,
认可的:
承认的,感激的,公认的;Le han consagrado una lápida en la casa donde nació.
们在他的故居给他立
一块碑。
Esas normas constitucionales también están consagradas en el artículo 9 del Código de Procedimiento Penal.
《塔吉克斯坦共和国宪法》的上述规定也
写进《塔吉克斯坦共和国刑事诉讼法》(《刑事诉讼法》第9条)。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千年宣言》。
Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权
写入
宪法并受到法律条文的保护。
Asegurémonos de que todos seguiremos consagrados a esa misión común.
让我们确保我们大家继续致力于这项共同的任务。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉的权
。
El sistema Galaxy de dotación de personal se ha convertido en un instrumento institucional consagrado.
银河系统电子员额配置单元现已成为一种常设共用工具。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《宪章》所载原则和宗旨反映

的真正期望。
El Canadá está totalmente consagrado a ese proyecto histórico y comprometido con él.
加拿大充分参与并诚恳致力于这一历史性项目。
Como tal, constituye un medio importante de proteger los derechos consagrados en la Convención.
这种办法就是保护《公约》所载各项权
的重要手段。
Los valores y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国宪章》中所载的各种价值观念和原则仍然有效。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,这些价值载于《联合国宪章》。
Diversos Estados examinados también han consagrado en sus constituciones el derecho a una vivienda adecuada.
进行审查的若干国家还将适足住房权纳入国家宪法。
Por lo tanto, los niños pequeños son beneficiarios de todos los derechos consagrados en la Convención.
因此,幼儿是《公约》所载一切权
的主体。
1 El principio de la igualdad sexual queda inequívocamente consagrado en la Constitución de Namibia (artículo10).
1 两性平等原则明确载入《纳米比亚宪法》(第10条)。
La igualdad entre los sexos es un principio consagrado por la Constitución y respetado por las instituciones.
男女平等是得到宪法承认和各机构尊重的原则。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提的是,即使是《宪章》所载的基本原则也是以这些宗旨为出发点的。
El recurso de amparo es una disposición específica del sistema interamericano, consagrado por el artículo 25 de la Convención Americana.
宪法权
保护令这一补救程序是美洲司法体系独有的一个特点,《公约》第二十五条(“司法保护的权
”)就此作出规定。
Algunos compromisos consagrados en los acuerdos regionales e internacionales merecen ser ejecutados y que se tomen las medidas oportunas.
各项区域和国际协定结果中提出的某些承诺,值得贯彻执行。
Estas cuestiones ocupan un lugar destacado en el programa de desarrollo consagrado en los objetivos de desarrollo del Milenio.
这些问题在千年发展目标所订的发展议程中占
中心位置。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。