La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到资料也将载入上述报告。
La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到资料也将载入上述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
他早
时候说过
那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定
国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
上文所示,谈判
结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
上所述,委员会没有
式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有上文所述许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早时候所作
精深广博
发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
上文所述,人居署
任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
上文所述
案件表明,在布尼亚大量存在这
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找能激发以所缔结协定
活力
办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先曾提到,委员会继续讨论了
何帮助技术援助
问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
面已经提出,振兴公共行政是一个复杂
过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调其他问题一样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
上所述,我们
答复是肯定
。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先这种分析都是以20个月
经验为根据
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到的资料也将载入上述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早时候说过的那样,伊拉克已不再属于适
第十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判的结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如前面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
法院,有上文所述的许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早时候所作的精深广博的发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所述的案件表明,在布尼亚大量存在这因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找能激发以前所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面已经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调的其他问题一样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所述,我们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到的资料也将载入上述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早时候说过的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判的结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如前面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委员会没有正式起诉或调查。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
用该法院,有上文所述的许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早时候所作的精深广博的发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所述的案件表明,在布尼亚大量存在这因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找激发以前所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我前曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面已经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调的其他问题一样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所述,我们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾前的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到的资料也将载报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早时候说过的那
,
克已不再属于适用第十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如文所示,谈判的结果多种多
。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如前面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如所
,委员会没有正式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有文所
的许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早时候所作的精深广博的发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如文所
,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如文所
的案件表明,在布尼亚大量存在这
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找能激发以前所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面已经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和面强调的其他问题一
,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如所
,我们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到的资料也将载入上述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早时候说过的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判的结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如前面已经指出,安全状况仍然是项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有上文所述的许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早时候所作的精深广博的发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所述的案件表明,在布尼亚大量存在这因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集堂,寻找能激发以前所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面已经提出,振兴公共行政是复杂的过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调的其他问题样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所述,我们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这种分析都是以20月的经验为根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到的资料也将载入述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正他早
时候说过的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
文所示,谈判的结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正前面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑
。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有文所述的许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早时候所作的精深广博的发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
文所述,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
文所述的案件表明,在布尼亚大量存在这
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找能激发以前所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提到,委员会继续讨论了何帮助技术援助的问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面已经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和面强调的其他问题一样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
所述,我们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
这方面收到的资料也将载入上述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早时候说过的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判的结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如前面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有上文所述的许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
们还要感谢他今天早
时候所作的精深广博的发
。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所述的案件表明,布尼亚大量存
这
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,们再次聚集一堂,寻找能激发以前所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
先前曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面已经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调的其他问题一样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所述,们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到的资料也将载入上述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早时候说过的那样,伊拉克
不再属于适用第十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判的结果样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如前面经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有上文所述的许重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早时候所作的精深广博的发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所述的案件表,在布尼亚大量存在这
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找能激发以前所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调的其他问题一样,解决这问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所述,我们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这分析都是以20个月的经验为根据的。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
这方面收到
资料也将载入上
报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早时候说过
那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定
国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所,委员会没有正式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有上文所许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早时候所作
精深广博
发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所,人居署
任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所案件表明,
布尼亚大量存
这
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找能激发以所缔结协定
活力
办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助
问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
面已经提出,振兴公共行政是一个复杂
过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调其他问题一样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所,我们
答复是肯定
。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先这种分析都是以20个月
经验为根据
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。