¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要在这里待一整晚吗?
在那儿.
是.
在那儿不远.
在转弯那儿.

在那里.
在那儿.
, 差不多.¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要在这里待一整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在门的边上。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
因此,我取消或

了“尚待核准”或“暂定的”的提法。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
这
是为什么国际社会在这一困
时期的支持极其重要的原因。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.
国际合作也是发展所必需的。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
因此,没有世界和平与安全,
不可能有任何可持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
这也是辩方没有更早地提出请求补充被告初步陈述的原因。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
因此,按重量,Aroclor1254大约含有54%的氯。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他们说`你们为什么还留在这儿,你们这些奴隶。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子能机构加强型保障体系和附加议定书因而非常重要。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
由此出现了一种
以用一般性办法予以系统化的复杂情况。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留提及经常预算的词语,因为这些资金来源于经常预算。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
因此他强调需要适当培训机场人员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎不费吹灰之力,
可以引导新招募的人到其他地方接受进一步的灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
因此,该区域的一项主要问题是减少这种不平等情况。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
因此,它们对民间社会和其他主要群体有更大的吸引力。
De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.
发展中国家占20个最具有活力的商业产品类别出口份额的30%。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和平努力经常逆转的痛苦教训
是由此而来。
El progreso ahí también se ha logrado al ritmo que era de esperarse de un Estado parte.
那里进展步伐也符合对缔约国的要求。
De ahí que todos seamos asociados, independientemente de nuestros antecedentes, nuestras culturas, nuestros credos y nuestras historias.
因此,我们都是伙伴,无论我们的背景、文化、信仰以及历史如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
里,
儿:
家就在
儿.
就
.
儿.

他来了嘛.
儿
远.
儿.
儿可以了解事实真相.
方面:
里.
儿.
儿.
一个坚强果断的人.
此:
多:
, 差
多.¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要在这里待一整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在
里,在门的边上。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
此,我取消或者删除了“尚待核准”或“暂定的”的提法。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
这就
为什么
社会在这一困难时期的支持极其重要的原
。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.

合作也
发展所必需的。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
此,没有世界和平与安全,就
可能有任何可持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
这也
辩方没有更早地提出请求补充被告初步陈述的原
。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
此,按重量,Aroclor1254大约含有54%的氯。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他们说`你们为什么还留在这儿,你们这些奴隶。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子能机构加强型保障体系和附加议定书
而非常重要。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
由此出现了一种难以用一般性办法予以系统化的复杂情况。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留提及经常预算的词语,
为这些资金来源于经常预算。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
此他强调需要适当培训机场人员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎
费吹灰之力,就可以引导新招募的人到其他地方接受进一步的灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
此,该区域的一项主要问题
减少这种
平等情况。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
此,它们对民间社会和其他主要群体有更大的吸引力。
De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.
发展中
家占20个最具有活力的商业产品类别出口份额的30%。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和平努力经常逆转的痛苦教训就
由此而来。
El progreso ahí también se ha logrado al ritmo que era de esperarse de un Estado parte.
里进展步伐也符合对缔约
的要求。
De ahí que todos seamos asociados, independientemente de nuestros antecedentes, nuestras culturas, nuestros credos y nuestras historias.
此,我们都
伙伴,无论我们的背景、文化、信仰以及历史如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 那儿:
那家就在那儿.
难点就在那
. 

.
, 没有什么可取
.
, 差不多.¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要在这
待一整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那
,在门
边上。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“暂定
”
提法。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
这就是为什么国际社会在这一困难时期
支持极其重要
原因。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.
国际合作也是发展所必需
。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
因此,没有世界和平与安全,就不可能有任何可持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
这也是辩方没有更早地提出请求补充被告初步陈述
原因。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
因此,按重量,Aroclor1254大约含有54%
氯。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他们说`你们为什么还留在这儿,你们这些奴隶。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子能机构加强型保障体系和附加议定书因而非常重要。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
由此出现了一种难以用一般性办法予以系统化
复杂情况。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留提及经常预算
词语,因为这些资金来源于经常预算。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
因此他强调需要适当培训机场
员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎不费吹灰之力,就可以引导新招募
到其他地方接受进一步
灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
因此,该区域
一项主要问题是减少这种不平等情况。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
因此,它们对民间社会和其他主要群体有更大
吸引力。
De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.
发展中国家占20个最具有活力
商业产品类别出口份额
30%。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和平努力经常逆转
痛苦教训就是由此而来。
El progreso ahí también se ha logrado al ritmo que era de esperarse de un Estado parte.
那
进展步伐也符合对缔约国
要求。
De ahí que todos seamos asociados, independientemente de nuestros antecedentes, nuestras culturas, nuestros credos y nuestras historias.
因此,我们都是伙伴,无论我们
背景、文化、信仰以及历史如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
那家就
那儿.
那儿.
那儿不远.
转弯那儿.
这
,
那
:
难点就
那里.
那儿.
言] 参见 ~ mismo.
人.
, 没有什么可取
.
, 差不多.¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要
这里待一整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包
那里,
门
边上。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“

”
提法。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
这就是为什么国际社会
这一困难时期
支持极其重要
原因。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.
国际合作也是发展所必需
。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
因此,没有世界和平与安全,就不可能有任何可持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
这也是辩
没有更早地提出请求补充被告初步陈述
原因。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
因此,按重量,Aroclor1254大约含有54%
氯。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他们说`你们为什么还留
这儿,你们这些奴隶。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子能机构加强型保障体系和附加议
书因而非常重要。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
由此出现了一种难以用一般性办法予以系统化
复杂情况。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留提及经常预算
词语,因为这些资金来源于经常预算。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
因此他强调需要适当培训机场人员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎不费吹灰之力,就可以引导新招募
人到其他地
接受进一步
灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
因此,该区域
一项主要问题是减少这种不平等情况。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
因此,它们对民间社会和其他主要群体有更大
吸引力。
De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.
发展中国家占20个最具有活力
商业产品类别出口份额
30%。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和平努力经常逆转
痛苦教训就是由此而来。
El progreso ahí también se ha logrado al ritmo que era de esperarse de un Estado parte.
那里进展步伐也符合对缔约国
要求。
De ahí que todos seamos asociados, independientemente de nuestros antecedentes, nuestras culturas, nuestros credos y nuestras historias.
因此,我们都是伙伴,无论我们
背景、文化、信仰以及历史如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
弯那儿.
个坚强果断的人.
般的, 没有什么可取的.
:


.
不多:
,
不多.¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要在这里待
整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在门的边上。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“暂定的”的提法。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
这就是为什么国际社会在这
困难时期的支持极其重要的原因。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.
国际合作也是发展所必需的。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
因此,没有世界和平与安全,就不可能有任何可持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
这也是辩方没有更早地提出请求补充被告初步陈述的原因。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
因此,按重量,Aroclor1254大约含有54%的氯。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他们说`你们为什么还留在这儿,你们这些奴隶。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子能机构加强型保障体系和附加议定书因而非常重要。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
由此出现了
种难以用
般性办法予以系统化的复杂情况。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留提及经常预算的词语,因为这些资金来源于经常预算。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
因此他强调需要适当培训机场人员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎不费吹灰之力,就可以引导新招募的人到其他地方接受进
步的灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
因此,该区域的
项主要问题是减少这种不平等情况。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
因此,它们对民间社会和其他主要群体有更大的吸引力。
De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.
发展中国家占20个最具有活力的商业产品类别出口份额的30%。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和平努力经常逆
的痛苦教训就是由此而来。
El progreso ahí también se ha logrado al ritmo que era de esperarse de un Estado parte.
那里进展步伐也符合对缔约国的要求。
De ahí que todos seamos asociados, independientemente de nuestros antecedentes, nuestras culturas, nuestros credos y nuestras historias.
因此,我们都是伙伴,无论我们的背景、文化、信仰以及历史如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 差不多.¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要在这里待一整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在门的边上。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“暂定的”的提法。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
这就是为什么国际社会在这一困难时期的支持极其重要的原因。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.
国际合作也是发展所必需的。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
因此,没有世界和平与安全,就不可
有
何可持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
这也是辩方没有更早地提出请求补充被告初步陈述的原因。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
因此,按重量,Aroclor1254大约含有54%的氯。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他们说`你们为什么还留在这儿,你们这些奴隶。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子
机构加强型保障体系和附加议定书因而非常重要。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
由此出现了一种难以用一般性办法予以系统化的复杂情况。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留提及经常预算的词语,因为这些资金来源于经常预算。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
因此他强调需要适当培训机场人员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎不费吹灰之力,就可以引导新招募的人到其他地方接受进一步的灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
因此,该区域的一项主要问题是减少这种不平等情况。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
因此,它们对民间社会和其他主要群体有更大的吸引力。
De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.
发展中国家占20个最具有活力的商业产品类别出口份额的30%。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和平努力经常逆转的痛苦教训就是由此而来。
El progreso ahí también se ha logrado al ritmo que era de esperarse de un Estado parte.
那里进展步伐也符合对缔约国的要求。
De ahí que todos seamos asociados, independientemente de nuestros antecedentes, nuestras culturas, nuestros credos y nuestras historias.
因此,我们都是伙伴,无论我们的背景、文化、信仰以及历史如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
是他来
嘛.
远.
解事实真相. 

: 

. ——
, 

.¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要在这里待一整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在门的边上。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
因此,我取消或者删除
“尚待核准”或“暂定的”的提法。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
这就是为什么国际社会在这一困难时期的支持极其重要的原因。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.
国际合作也是发展所必需的。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
因此,没有世界和平与安全,就
可能有任何可持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
这也是辩方没有更早地提出请求补充被告初步陈述的原因。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
因此,按重量,Aroclor1254大约含有54%的氯。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他们说`你们为什么还留在这儿,你们这些奴隶。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子能机构加强型保障体系和附加议定书因而非常重要。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
由此出现
一种难以用一般性办法予以系统化的复杂情况。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留提及经常预算的词语,因为这些资金来源于经常预算。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
因此他强调需要适当培训机场人员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎
费吹灰之力,就可以引导新招募的人到其他地方接受进一步的灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
因此,该区域的一项主要问题是减少这种
平等情况。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
因此,它们对民间社会和其他主要群体有更大的吸引力。
De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.
发展中国家占20个最具有活力的商业产品类别出口份额的30%。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和平努力经常逆转的痛苦教训就是由此而来。
El progreso ahí también se ha logrado al ritmo que era de esperarse de un Estado parte.
那里进展步伐也符合对缔约国的要求。
De ahí que todos seamos asociados, independientemente de nuestros antecedentes, nuestras culturas, nuestros credos y nuestras historias.
因此,我们都是伙伴,无论我们的背景、文化、信仰以及历史如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 那儿:
们找的那家就在那儿.
. 
, 与
同时: 
寄给印几张照片.
:
:
的.
到附近转一转.
, 差不多.¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要在这
待一整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那
,在门的边上。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
因
,
消或者删除了“尚待核准”或“暂定的”的提法。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
这就是为什么国际社会在这一困难时期的支持极其重要的原因。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.
国际合作也是发展所必需的。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
因
,没有世界和平与安全,就不可能有任何可持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
这也是辩方没有更早地提出请求补充被告初步陈述的原因。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
因
,按重量,Aroclor1254大约含有54%的氯。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他们说`你们为什么还留在这儿,你们这些奴隶。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子能机构加强型保障体系和附加议定书因而非常重要。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
由
出现了一种难以用一般性办法予以系统化的复杂情况。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留提及经常预算的词语,因为这些资金来源于经常预算。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
因
他强调需要适当培训机场人员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
后几乎不费吹灰之力,就可以引导新招募的人到其他地方接受进一步的灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
因
,该区域的一项主要问题是减少这种不平等情况。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
因
,它们对民间社会和其他主要群体有更大的吸引力。
De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.
发展中国家占20个最具有活力的商业产品类别出口份额的30%。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和平努力经常逆转的痛苦教训就是由
而来。
El progreso ahí también se ha logrado al ritmo que era de esperarse de un Estado parte.
那
进展步伐也符合对缔约国的要求。
De ahí que todos seamos asociados, independientemente de nuestros antecedentes, nuestras culturas, nuestros credos y nuestras historias.
因
,
们都是伙伴,无论
们的背景、文化、
仰以及历史如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
那儿.
那儿.
那儿不远.
转弯那儿.
方面,
那方面:
那里.
那儿.

方言] 参见 ~ mismo.
可以看出他是一个坚强果断的人.
, 差不多.¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你

里待一整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包
那里,
门的边上。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“暂定的”的提法。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
就是为什么国际社会
一困难时期的支持极其重
的原因。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.
国际合作也是发展所必需的。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
因此,没有世界和平与安全,就不可能有任何可持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
也是辩方没有更早地提出请求补充被告初步陈述的原因。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
因此,按重量,Aroclor1254大约含有54%的氯。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他们说`你们为什么还留
儿,你们
些奴隶。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子能机构加强型保障体系和附加议定书因而非常重
。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
由此出现了一种难以用一般性办法予以系统化的复杂情况。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留提及经常预算的词语,因为
些资金来源于经常预算。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
因此他强调需
适当培训机场人员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎不费吹灰之力,就可以引导新招募的人到其他地方接受进一步的灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
因此,该区域的一项主
问题是减少
种不平等情况。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
因此,它们对民间社会和其他主
群体有更大的吸引力。
De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.
发展中国家占20个最具有活力的商业产品类别出口份额的30%。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和平努力经常逆转的痛苦教训就是由此而来。
El progreso ahí también se ha logrado al ritmo que era de esperarse de un Estado parte.
那里进展步伐也符合对缔约国的
求。
De ahí que todos seamos asociados, independientemente de nuestros antecedentes, nuestras culturas, nuestros credos y nuestras historias.
因此,我们都是伙伴,无论我们的背景、文化、信仰以及历史如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。