Todos,incluso los ancianos y niños, fueron al mitin.
所有人,甚至老人和孩子,都去参加了那次大会.
incluso; hasta
Todos,incluso los ancianos y niños, fueron al mitin.
所有人,甚至老人和孩子,都去参加了那次大会.
Habría allí dos mil y aun dos mil quinientas personas.
那儿可能有二千人,甚至二千五百人。
En un momento incluso consideró la posibilidad de ser sacerdote.
那个时候他甚至考虑过当一名牧师。
Mi madre nunca dice la edad, ni a sus propios hijos.
我妈妈从来不说她年纪,甚至对她
孩子也不说。
Lo decía con un tono suave, hasta cariñoso.
他说话时特别温柔,甚至都有点亲切感觉。
El pobre chico no tenía nada de dinero ni comprar unos zapatos y andaba descalzo.
那个可怜孩子甚至没有一点钱买鞋子,只能光脚
路。
Israel no ha declarado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至尚未宣布它打算加入这项条约。
Israel no ha expresado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至不宣布有意加入该条约。
En la información también figurarán iniciativas pertinentes de carácter internacional, regional e incluso nacional.
这些信息还应包括相关、区域甚至
家举措。
Las cruentas políticas israelíes son peores que los métodos que pueden usarse en la guerra.
以色列苛刻政策已经超出了甚至在战时能够接受
程度。
Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.
坦率地说,我认为,对外部世界来说,甚至对我们而言,这是没有道理
。
Éstos habían incluso hecho algunas inversiones en el extranjero.
甚至部分外投资是由发展中
家做出
。
Incluso podemos decir que se han perdido como personas y como ciudadanos.
我们甚至可以说,他们正在失去作为个人和公民价值。
No perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他们甚至不放过儿童、妇女和老人。
No hace falta que esos países se hallen en el mismo continente.
这些家甚至有可能不在同一个洲。
La Asamblea General ni siquiera pudo reunirse para discutirlo.
大会甚至无法开会讨论这一问题。
Estas disposiciones se aplican incluso cuando la detención se hace por razones de seguridad pública.
这些条款甚至适用于因公共安全原因而进行拘留。
Lamentablemente, otras Potencias administradoras ni siquiera asisten a las sesiones del Comité Especial.
遗憾是,其他管理
甚至不参加特别委员会
会议。
Eso ocurre incluso en su búsqueda del desarrollo sostenible.
甚至在它们致力寻求可持续发展时候也是如此。
Mansoor ni siquiera fue mencionado en la sentencia.
判决书里甚至连曼苏尔名字都没有提到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。