¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要这待一整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包那,边上。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“暂定”提法。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
这就是为什么国际社会这一困难时期支持极其重要原因。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.
国际合作也是发展所必需。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
因此,没有世界和平与安全,就不可能有任何可持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
这也是辩方没有更早地提出请补充被告初步陈述原因。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
因此,按重量,Aroclor1254大约含有54%氯。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他们说`你们为什么还留这儿,你们这些奴隶。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子能机构加强型保障体系和附加议定书因而非常重要。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
由此出现了一种难以用一般性办法予以系统化复杂情况。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留提及经常预词语,因为这些资金来源于经常预。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
因此他强调需要适当培训机场人员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎不费吹灰之力,就可以引导新招募人到其他地方接受进一步灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
因此,该区域一项主要问题是减少这种不平等情况。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
因此,它们对民间社会和其他主要群体有更大吸引力。
De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.
发展中国家占20个最具有活力商业产品类别出口份额30%。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和平努力经常逆转痛苦教训就是由此而来。
El progreso ahí también se ha logrado al ritmo que era de esperarse de un Estado parte.
那进展步伐也符合对缔约国要。
De ahí que todos seamos asociados, independientemente de nuestros antecedentes, nuestras culturas, nuestros credos y nuestras historias.
因此,我们都是伙伴,无论我们背景、文化、信仰以及历史如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah, ahí trabaja mi hermano Paco.
啊,我兄弟帕克在那工作。
Nadie va a salir por ahí, jamás.
没人需要走出去。
¿Quién pone punto ahí, al final de esa fecha?
谁在信件最后写句号?
¡Que bajes los pies de ahí ahora mismo!
给我把脚放下来!
Invitan que os quedáis ahí y os dan alojamiento donde comer.
他们邀请你到当地,给你提供食。
Y... ya es hora de que salgas por ahí.
而且你也应该出去走走了。
Y ahí estaré siempre a vuestro lado como el primer servidor de los españoles.
作为西班牙人的第一公仆,我永远守护在你们身边。
Un año. Pero luego pedí una prórroga, de modo que estuve ahí dos años enteros.
一年。但是后来我申请了延长,因此我要在那整整两年。
Así que ahí es donde estabas, Odie.
原来你在那呀,欧迪。
Quería decirme que ahí podía conseguir el libro.
他想要告诉我在那可以买到这本书。
Entonces la botella está ahí y servíos vosotros mismos.
瓶子就在这儿你们自己倒。
¡Oh, lo puse ahí para no perderlo!
奥,我怕丢,就把它放在这儿了!
Bien, pero me pica un poco la oreja, justo ahí detrás.
今天我的耳朵有点痒,就是这后面。
Exacto, ese es el atajo, por ahí iba yo cuando era de pequeño.
是的,这条路是捷径,我小时候经常从这走。
Caminaba con dificultad y la princesa Leonor estuvo ahí para ayudarla.
她走路很困难,莱昂诺尔公主就在那帮助她。
¿Estáis todos sanos y salvos, por ahí abajo? He oído la alarma.
大家还好吗?我听到了警报声。
La marca se ha parecido, pero el hechizo sigue ahí.
虽然焦痕不见了,但是魔咒并没有消失。
Si te quedas ahí, puedes ver que todavía me quedan muchas ideas en mi mente.
如果你在那,你可以看见我的脑袋面还有很多想法。
¿No le pasará nada estando sola ahí?
小千一个人不要紧吧?
Hay un lago muy grande y ahí uno puede andar en barco.
这还有一个非常大的湖,可以划船。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释