Señala, asimismo, que el Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C.
他还注意到每年于维也纳举办
维斯国际商事模拟仲裁辩论赛。
Señala, asimismo, que el Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C.
他还注意到每年于维也纳举办
维斯国际商事模拟仲裁辩论赛。
Debemos pensar dos veces antes de usar videojuegos que simulan escenas violentas entre niños.
我们应当
儿童玩具有模拟暴力场面
视频游戏画面给予三思。
Los decorados simulan una ciudad medieval.
舞台布景模拟一座中世纪
城市。
En esa labor, se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar una estrategia óptima de desviación.
在这一工作期间,为

能造成
碰撞危

模拟和确定最佳偏转策略,研究所为此开发
一个软件包。
Por otra parte, las fuerzas israelíes de ocupación han recurrido asimismo a estruendos sónicos para simular incursiones aéreas que producen efectos negativos y psicológicos sobre la población civil palestina.
另外,以色列占领军还利用超音速轰响声造成空袭假相,给巴勒斯坦平民心理造成负面影响。
En un ejercicio de defensa del Canadá se utilizaron imágenes del RADARSAT-1 para apoyar las actividades de respuesta a una situación de crisis simulada en el norte del país.
加拿大国防
动在加拿大北部模拟危机中使用
RADARSAT-1 图像。
Cabe prever otras medidas previas a la subasta destinadas a habilitar a los concursantes eventuales para participar con provecho en la SEI, por ejemplo, mediante cursillos de capacitación previa o la celebración de alguna subasta simulada.
为举
电子逆向拍卖并确保所有竞拍人都能够参与电子逆向拍卖
能需要采取其他措施,例如,提供培训和举
模拟拍卖。
Al mismo tiempo, las fuerzas de extrema derecha del Japón reivindican el territorio coreano de Tok Islet, publican sellos y simulan incursiones en dicho territorio, alimentando el temor de que ello pueda ser utilizado para invadir Corea en cualquier momento.
与此同时,日本
极右势力正在
朝鲜领土独岛提出领土要求,他们发
邮票,并作奇袭该岛
模拟演习,使人们
怕日本
能会借此随时
朝鲜发动侵略。
También emplearon modelos biofísicos y basados en los procesos para simular los efectos en la agricultura, los recursos hídricos, las zonas costeras y los ecosistemas marinos, los bosques y los ecosistemas terrestres, la salud humana, las pesquerías, los asentamientos, la energía y el turismo.
缔约方还使用生物物理模型和过程模型模拟各种影响,涉及农业、水资源、沿岸带和海洋生态系统、森林和陆地生态系统、人类健康、渔业、住区、能源和旅游业。
Algunas Partes utilizaron asimismo modelos biofísicos y basados en los procesos para simular los efectos en la agricultura, los recursos hídricos, las zonas costeras y los ecosistemas marinos, los bosques y los ecosistemas terrestres, la salud humana, las pesquerías, los asentamientos, la energía y el turismo.
缔约方还使用生物物理模型和过程模型模拟各种影响,涉及农业、水资源、沿岸带和海洋生态系统、森林和陆地生态系统、人类健康、渔业、住区、能源和旅游业。
El Departamento de Protección Internacional comentó, en relación con el resultado insatisfactorio del indicador relativo a la adhesión, que el clima internacional no era muy favorable por el incremento de la preocupación acerca de los terroristas que simulaban ser refugiados, en combinación con las críticas a la Convención por ser anticuada y no adaptarse bien a las realidades de hoy en día.
关于在实现各国加入公约
指标方面结果不如人意
问题,国际保护部解释说,由于恐怖分子假扮难民
问题受到高度关切,加上《公约》被批评为过时和不适应当今现实,因此国际氛围不是非常有利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señala, asimismo, que el Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C.
他还注意到每年于维也纳举办
维斯国际商事模拟仲裁辩论赛。
Debemos pensar dos veces antes de usar videojuegos que simulan escenas violentas entre niños.
我们应当对儿童玩具有模拟暴力场面
视频游戏画面给予三思。
Los decorados simulan una ciudad medieval.
舞台布景模拟一座中世纪
城市。
En esa labor, se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar una estrategia óptima de desviación.
在这一工作期间,为了对可能造成
碰撞危害进行模拟和确定最佳偏转策略,研究所为此开发了一个软件包。
Por otra parte, las fuerzas israelíes de ocupación han recurrido asimismo a estruendos sónicos para simular incursiones aéreas que producen efectos negativos y psicológicos sobre la población civil palestina.
另外,以色列占
军还利用超音速轰响声造成空袭假相,给巴勒斯坦平民心理造成负面影响。
En un ejercicio de defensa del Canadá se utilizaron imágenes del RADARSAT-1 para apoyar las actividades de respuesta a una situación de crisis simulada en el norte del país.
加拿大国防行动在加拿大北部模拟危机中使用了RADARSAT-1 图像。
Cabe prever otras medidas previas a la subasta destinadas a habilitar a los concursantes eventuales para participar con provecho en la SEI, por ejemplo, mediante cursillos de capacitación previa o la celebración de alguna subasta simulada.
为举行电子逆向拍卖并确保所有竞拍人都能够参与电子逆向拍卖可能需要采取其他措施,例如,提供培训和举行模拟拍卖。
Al mismo tiempo, las fuerzas de extrema derecha del Japón reivindican el territorio coreano de Tok Islet, publican sellos y simulan incursiones en dicho territorio, alimentando el temor de que ello pueda ser utilizado para invadir Corea en cualquier momento.
与此同时,日本
极右势力正在对朝鲜

岛提出
要求,他们发行邮票,并作奇袭该岛
模拟演习,使人们害怕日本可能会借此随时对朝鲜发动侵略。
También emplearon modelos biofísicos y basados en los procesos para simular los efectos en la agricultura, los recursos hídricos, las zonas costeras y los ecosistemas marinos, los bosques y los ecosistemas terrestres, la salud humana, las pesquerías, los asentamientos, la energía y el turismo.
缔约方还使用生物物理模型和过程模型模拟各种影响,涉及农业、水资源、沿岸带和海洋生态系统、森林和陆地生态系统、人类健康、渔业、住区、能源和旅游业。
Algunas Partes utilizaron asimismo modelos biofísicos y basados en los procesos para simular los efectos en la agricultura, los recursos hídricos, las zonas costeras y los ecosistemas marinos, los bosques y los ecosistemas terrestres, la salud humana, las pesquerías, los asentamientos, la energía y el turismo.
缔约方还使用生物物理模型和过程模型模拟各种影响,涉及农业、水资源、沿岸带和海洋生态系统、森林和陆地生态系统、人类健康、渔业、住区、能源和旅游业。
El Departamento de Protección Internacional comentó, en relación con el resultado insatisfactorio del indicador relativo a la adhesión, que el clima internacional no era muy favorable por el incremento de la preocupación acerca de los terroristas que simulaban ser refugiados, en combinación con las críticas a la Convención por ser anticuada y no adaptarse bien a las realidades de hoy en día.
关于在实现各国加入公约
指标方面结果不如人意
问题,国际保护部解释说,由于恐怖分子假扮难民
问题受到高度关切,加上《公约》被批评为过时和不适应当今现实,因此国际氛围不是非常有利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,假装.Señala, asimismo, que el Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C.
他还注意到每年于维也纳举办
维斯国际商事模拟仲裁辩论赛。
Debemos pensar dos veces antes de usar videojuegos que simulan escenas violentas entre niños.
我们应当对儿童玩具有模拟暴力场面
视频游戏画面给予三思。
Los decorados simulan una ciudad medieval.
舞台布景模拟
座中世纪
城市。
En esa labor, se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar una estrategia óptima de desviación.
在这

期间,为了对可能造成
碰撞危害进行模拟和

佳偏转策略,研究所为此开发了
个软件包。
Por otra parte, las fuerzas israelíes de ocupación han recurrido asimismo a estruendos sónicos para simular incursiones aéreas que producen efectos negativos y psicológicos sobre la población civil palestina.
另外,以色列占领军还利用超音速轰响声造成空袭假相,给巴勒斯坦平民心理造成负面影响。
En un ejercicio de defensa del Canadá se utilizaron imágenes del RADARSAT-1 para apoyar las actividades de respuesta a una situación de crisis simulada en el norte del país.
加拿大国防行动在加拿大北部模拟危机中使用了RADARSAT-1 图像。
Cabe prever otras medidas previas a la subasta destinadas a habilitar a los concursantes eventuales para participar con provecho en la SEI, por ejemplo, mediante cursillos de capacitación previa o la celebración de alguna subasta simulada.
为举行电子逆向拍卖并
保所有竞拍人都能够参与电子逆向拍卖可能需要采取其他措施,例如,提供培训和举行模拟拍卖。
Al mismo tiempo, las fuerzas de extrema derecha del Japón reivindican el territorio coreano de Tok Islet, publican sellos y simulan incursiones en dicho territorio, alimentando el temor de que ello pueda ser utilizado para invadir Corea en cualquier momento.
与此同时,日本
极右势力正在对朝鲜领土独岛提出领土要求,他们发行邮票,并
奇袭该岛
模拟演习,使人们害怕日本可能会借此随时对朝鲜发动侵略。
También emplearon modelos biofísicos y basados en los procesos para simular los efectos en la agricultura, los recursos hídricos, las zonas costeras y los ecosistemas marinos, los bosques y los ecosistemas terrestres, la salud humana, las pesquerías, los asentamientos, la energía y el turismo.
缔约方还使用生物物理模型和过程模型模拟各种影响,涉及农业、水资源、沿岸带和海洋生态系统、森林和陆地生态系统、人类健康、渔业、住区、能源和旅游业。
Algunas Partes utilizaron asimismo modelos biofísicos y basados en los procesos para simular los efectos en la agricultura, los recursos hídricos, las zonas costeras y los ecosistemas marinos, los bosques y los ecosistemas terrestres, la salud humana, las pesquerías, los asentamientos, la energía y el turismo.
缔约方还使用生物物理模型和过程模型模拟各种影响,涉及农业、水资源、沿岸带和海洋生态系统、森林和陆地生态系统、人类健康、渔业、住区、能源和旅游业。
El Departamento de Protección Internacional comentó, en relación con el resultado insatisfactorio del indicador relativo a la adhesión, que el clima internacional no era muy favorable por el incremento de la preocupación acerca de los terroristas que simulaban ser refugiados, en combinación con las críticas a la Convención por ser anticuada y no adaptarse bien a las realidades de hoy en día.
关于在实现各国加入公约
指标方面结果不如人意
问题,国际保护部解释说,由于恐怖分子假扮难民
问题受到高度关切,加上《公约》被批评为过时和不适应当今现实,因此国际氛围不是非常有利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 演习, 幻想, 形象
,假装
Señala, asimismo, que el Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C.
他还注意到每年于维也纳举办
维斯国际商事模

辩论赛。
Debemos pensar dos veces antes de usar videojuegos que simulan escenas violentas entre niños.
我们应当对儿童玩具有模
暴力场面
视频游戏画面给予三思。
Los decorados simulan una ciudad medieval.
舞台布景模
一座中世纪
城市。
En esa labor, se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar una estrategia óptima de desviación.
在这一工作期间,为了对可能造成
碰撞危害进行模
和确定最佳偏转策略,研究所为此开发了一个软件包。
Por otra parte, las fuerzas israelíes de ocupación han recurrido asimismo a estruendos sónicos para simular incursiones aéreas que producen efectos negativos y psicológicos sobre la población civil palestina.
另外,以色列占领军还利用超音速轰响声造成空袭假相,给巴勒斯坦

理造成负面影响。
En un ejercicio de defensa del Canadá se utilizaron imágenes del RADARSAT-1 para apoyar las actividades de respuesta a una situación de crisis simulada en el norte del país.
加拿大国防行动在加拿大北部模
危机中使用了RADARSAT-1 图像。
Cabe prever otras medidas previas a la subasta destinadas a habilitar a los concursantes eventuales para participar con provecho en la SEI, por ejemplo, mediante cursillos de capacitación previa o la celebración de alguna subasta simulada.
为举行电子逆向拍卖并确保所有竞拍人都能够参与电子逆向拍卖可能需要采取其他措施,例如,提供培训和举行模
拍卖。
Al mismo tiempo, las fuerzas de extrema derecha del Japón reivindican el territorio coreano de Tok Islet, publican sellos y simulan incursiones en dicho territorio, alimentando el temor de que ello pueda ser utilizado para invadir Corea en cualquier momento.
与此同时,日本
极右势力正在对朝鲜领土独岛提出领土要求,他们发行邮票,并作奇袭该岛
模
演习,使人们害怕日本可能会借此随时对朝鲜发动侵略。
También emplearon modelos biofísicos y basados en los procesos para simular los efectos en la agricultura, los recursos hídricos, las zonas costeras y los ecosistemas marinos, los bosques y los ecosistemas terrestres, la salud humana, las pesquerías, los asentamientos, la energía y el turismo.
缔约方还使用生物物理模型和过程模型模
各种影响,涉及农业、水资源、沿岸带和海洋生态系统、森林和陆地生态系统、人类健康、渔业、住区、能源和旅游业。
Algunas Partes utilizaron asimismo modelos biofísicos y basados en los procesos para simular los efectos en la agricultura, los recursos hídricos, las zonas costeras y los ecosistemas marinos, los bosques y los ecosistemas terrestres, la salud humana, las pesquerías, los asentamientos, la energía y el turismo.
缔约方还使用生物物理模型和过程模型模
各种影响,涉及农业、水资源、沿岸带和海洋生态系统、森林和陆地生态系统、人类健康、渔业、住区、能源和旅游业。
El Departamento de Protección Internacional comentó, en relación con el resultado insatisfactorio del indicador relativo a la adhesión, que el clima internacional no era muy favorable por el incremento de la preocupación acerca de los terroristas que simulaban ser refugiados, en combinación con las críticas a la Convención por ser anticuada y no adaptarse bien a las realidades de hoy en día.
关于在实现各国加入公约
指标方面结果不如人意
问题,国际保护部解释说,由于恐怖分子假扮难
问题受到高度关切,加上《公约》被批评为过时和不适应当今现实,因此国际氛围不是非常有利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señala, asimismo, que el Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C.
他还注意
每年于维也纳举办
维斯国际商事模拟仲裁辩论赛。
Debemos pensar dos veces antes de usar videojuegos que simulan escenas violentas entre niños.
我们应当对儿童玩具有模拟暴力场面
视频游戏画面给予三思。
Los decorados simulan una ciudad medieval.
舞台布景模拟一座中世纪
城市。
En esa labor, se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar una estrategia óptima de desviación.
在这一工作期间,为了对可能造成
碰撞危害进行模拟和确定最佳偏转策略,研究所为此开发了一个软件包。
Por otra parte, las fuerzas israelíes de ocupación han recurrido asimismo a estruendos sónicos para simular incursiones aéreas que producen efectos negativos y psicológicos sobre la población civil palestina.
另外,以色列占领军还利用超音速轰响声造成空袭假相,给巴勒斯坦平民心理造成负面影响。
En un ejercicio de defensa del Canadá se utilizaron imágenes del RADARSAT-1 para apoyar las actividades de respuesta a una situación de crisis simulada en el norte del país.
加拿大国防行动在加拿大北部模拟危机中使用了RADARSAT-1 图像。
Cabe prever otras medidas previas a la subasta destinadas a habilitar a los concursantes eventuales para participar con provecho en la SEI, por ejemplo, mediante cursillos de capacitación previa o la celebración de alguna subasta simulada.
为举行电子

卖并确保所有竞
人都能够参与电子

卖可能需要采取其他措施,例如,提供培训和举行模拟
卖。
Al mismo tiempo, las fuerzas de extrema derecha del Japón reivindican el territorio coreano de Tok Islet, publican sellos y simulan incursiones en dicho territorio, alimentando el temor de que ello pueda ser utilizado para invadir Corea en cualquier momento.
与此同时,日本
极右势力正在对朝鲜领土独岛提出领土要求,他们发行邮票,并作奇袭该岛
模拟演习,使人们害怕日本可能会借此随时对朝鲜发动侵略。
También emplearon modelos biofísicos y basados en los procesos para simular los efectos en la agricultura, los recursos hídricos, las zonas costeras y los ecosistemas marinos, los bosques y los ecosistemas terrestres, la salud humana, las pesquerías, los asentamientos, la energía y el turismo.
缔约方还使用生物物理模型和过程模型模拟各种影响,涉及农业、水资源、沿岸带和海洋生态系统、森林和陆地生态系统、人类健康、渔业、住区、能源和旅游业。
Algunas Partes utilizaron asimismo modelos biofísicos y basados en los procesos para simular los efectos en la agricultura, los recursos hídricos, las zonas costeras y los ecosistemas marinos, los bosques y los ecosistemas terrestres, la salud humana, las pesquerías, los asentamientos, la energía y el turismo.
缔约方还使用生物物理模型和过程模型模拟各种影响,涉及农业、水资源、沿岸带和海洋生态系统、森林和陆地生态系统、人类健康、渔业、住区、能源和旅游业。
El Departamento de Protección Internacional comentó, en relación con el resultado insatisfactorio del indicador relativo a la adhesión, que el clima internacional no era muy favorable por el incremento de la preocupación acerca de los terroristas que simulaban ser refugiados, en combinación con las críticas a la Convención por ser anticuada y no adaptarse bien a las realidades de hoy en día.
关于在实现各国加入公约
指标方面结果不如人意
问题,国际保护部解释说,由于恐怖分子假扮难民
问题受
高度关切,加上《公约》被批评为过时和不适应当今现实,因此国际氛围不是非常有利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Señala, asimismo, que el Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C.
他还注意到

维也纳举办
维斯国际商事模拟仲裁辩论赛。
Debemos pensar dos veces antes de usar videojuegos que simulan escenas violentas entre niños.
我们应当对儿童玩具有模拟暴力场面
视频游戏画面给予三思。
Los decorados simulan una ciudad medieval.
舞台布景模拟一座中世纪
城市。
En esa labor, se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar una estrategia óptima de desviación.
这一工作期间,为了对可能造成
碰撞危害进行模拟和确定最佳偏转策略,研究所为此开发了一个软件包。
Por otra parte, las fuerzas israelíes de ocupación han recurrido asimismo a estruendos sónicos para simular incursiones aéreas que producen efectos negativos y psicológicos sobre la población civil palestina.
另外,以色列占领军还利用超音速轰响声造成空袭假相,给巴勒斯坦平民心理造成负面影响。
En un ejercicio de defensa del Canadá se utilizaron imágenes del RADARSAT-1 para apoyar las actividades de respuesta a una situación de crisis simulada en el norte del país.
拿大国防行

拿大北部模拟危机中使用了RADARSAT-1 图像。
Cabe prever otras medidas previas a la subasta destinadas a habilitar a los concursantes eventuales para participar con provecho en la SEI, por ejemplo, mediante cursillos de capacitación previa o la celebración de alguna subasta simulada.
为举行电子逆向拍卖并确保所有竞拍人都能够参与电子逆向拍卖可能需要采取其他措施,例如,提供培训和举行模拟拍卖。
Al mismo tiempo, las fuerzas de extrema derecha del Japón reivindican el territorio coreano de Tok Islet, publican sellos y simulan incursiones en dicho territorio, alimentando el temor de que ello pueda ser utilizado para invadir Corea en cualquier momento.
与此同时,日本
极右势力正
对朝鲜领土独岛提出领土要求,他们发行邮票,并作奇袭该岛
模拟演习,使人们害怕日本可能会借此随时对朝鲜发
侵略。
También emplearon modelos biofísicos y basados en los procesos para simular los efectos en la agricultura, los recursos hídricos, las zonas costeras y los ecosistemas marinos, los bosques y los ecosistemas terrestres, la salud humana, las pesquerías, los asentamientos, la energía y el turismo.
缔约方还使用生物物理模型和过程模型模拟各种影响,涉及农业、水资源、沿岸带和海洋生态系统、森林和陆地生态系统、人类健康、渔业、住区、能源和旅游业。
Algunas Partes utilizaron asimismo modelos biofísicos y basados en los procesos para simular los efectos en la agricultura, los recursos hídricos, las zonas costeras y los ecosistemas marinos, los bosques y los ecosistemas terrestres, la salud humana, las pesquerías, los asentamientos, la energía y el turismo.
缔约方还使用生物物理模型和过程模型模拟各种影响,涉及农业、水资源、沿岸带和海洋生态系统、森林和陆地生态系统、人类健康、渔业、住区、能源和旅游业。
El Departamento de Protección Internacional comentó, en relación con el resultado insatisfactorio del indicador relativo a la adhesión, que el clima internacional no era muy favorable por el incremento de la preocupación acerca de los terroristas que simulaban ser refugiados, en combinación con las críticas a la Convención por ser anticuada y no adaptarse bien a las realidades de hoy en día.
关
实现各国
入公约
指标方面结果不如人意
问题,国际保护部解释说,由
恐怖分子假扮难民
问题受到高度关切,
上《公约》被批评为过时和不适应当今现实,因此国际氛围不是非常有利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señala, asimismo, que el Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C.
他还注意到每年于维也纳举办
维斯国际商事模拟仲裁辩论赛。
Debemos pensar dos veces antes de usar videojuegos que simulan escenas violentas entre niños.
我们应当对儿童玩具有模拟暴力场面
视频游戏画面给予三思。
Los decorados simulan una ciudad medieval.
舞台布景模拟
座中世纪
城市。
En esa labor, se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar una estrategia óptima de desviación.


工作期间,为了对可能造成
碰撞危害进行模拟和确定

转策略,研究所为此开发了
个软件包。
Por otra parte, las fuerzas israelíes de ocupación han recurrido asimismo a estruendos sónicos para simular incursiones aéreas que producen efectos negativos y psicológicos sobre la población civil palestina.
另外,以色列占领军还利用超音速轰响声造成空袭假相,给巴勒斯坦平民心理造成负面影响。
En un ejercicio de defensa del Canadá se utilizaron imágenes del RADARSAT-1 para apoyar las actividades de respuesta a una situación de crisis simulada en el norte del país.
加拿大国防行动
加拿大北部模拟危机中使用了RADARSAT-1 图像。
Cabe prever otras medidas previas a la subasta destinadas a habilitar a los concursantes eventuales para participar con provecho en la SEI, por ejemplo, mediante cursillos de capacitación previa o la celebración de alguna subasta simulada.
为举行电子逆向拍卖并确保所有竞拍人都能够参与电子逆向拍卖可能需要采取其他措施,例如,提供培训和举行模拟拍卖。
Al mismo tiempo, las fuerzas de extrema derecha del Japón reivindican el territorio coreano de Tok Islet, publican sellos y simulan incursiones en dicho territorio, alimentando el temor de que ello pueda ser utilizado para invadir Corea en cualquier momento.
与此同时,日本
极右势力正
对朝鲜领土独岛提出领土要求,他们发行邮票,并作奇袭该岛
模拟演习,使人们害怕日本可能会借此随时对朝鲜发动侵略。
También emplearon modelos biofísicos y basados en los procesos para simular los efectos en la agricultura, los recursos hídricos, las zonas costeras y los ecosistemas marinos, los bosques y los ecosistemas terrestres, la salud humana, las pesquerías, los asentamientos, la energía y el turismo.
缔约方还使用生物物理模型和过程模型模拟各种影响,涉及农业、水资源、沿岸带和海洋生态系统、森林和陆地生态系统、人类健康、渔业、住区、能源和旅游业。
Algunas Partes utilizaron asimismo modelos biofísicos y basados en los procesos para simular los efectos en la agricultura, los recursos hídricos, las zonas costeras y los ecosistemas marinos, los bosques y los ecosistemas terrestres, la salud humana, las pesquerías, los asentamientos, la energía y el turismo.
缔约方还使用生物物理模型和过程模型模拟各种影响,涉及农业、水资源、沿岸带和海洋生态系统、森林和陆地生态系统、人类健康、渔业、住区、能源和旅游业。
El Departamento de Protección Internacional comentó, en relación con el resultado insatisfactorio del indicador relativo a la adhesión, que el clima internacional no era muy favorable por el incremento de la preocupación acerca de los terroristas que simulaban ser refugiados, en combinación con las críticas a la Convención por ser anticuada y no adaptarse bien a las realidades de hoy en día.
关于
实现各国加入公约
指标方面结果不如人意
问题,国际保护部解释说,由于恐怖分子假扮难民
问题受到高度关切,加上《公约》被批评为过时和不适应当今现实,因此国际氛围不是非常有利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 演习, 幻想, 形象
,假装

Señala, asimismo, que el Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C.
他还注意到每年于维也纳举办
维斯国际商事

裁辩论赛。
Debemos pensar dos veces antes de usar videojuegos que simulan escenas violentas entre niños.
我们应当对儿童玩具有
暴力场面
视频游戏画面给予三思。
Los decorados simulan una ciudad medieval.
舞台布景
一座中世纪
城市。
En esa labor, se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar una estrategia óptima de desviación.
在这一工作期间,为了对可能造成
碰撞危害进行
和确定最佳偏转策略,研究所为此开发了一个软件包。
Por otra parte, las fuerzas israelíes de ocupación han recurrido asimismo a estruendos sónicos para simular incursiones aéreas que producen efectos negativos y psicológicos sobre la población civil palestina.
另外,以色列占领军还利用超音速轰响声造成空袭假相,给巴勒斯坦平

造成负面影响。
En un ejercicio de defensa del Canadá se utilizaron imágenes del RADARSAT-1 para apoyar las actividades de respuesta a una situación de crisis simulada en el norte del país.
加拿大国防行动在加拿大北部
危机中使用了RADARSAT-1 图像。
Cabe prever otras medidas previas a la subasta destinadas a habilitar a los concursantes eventuales para participar con provecho en la SEI, por ejemplo, mediante cursillos de capacitación previa o la celebración de alguna subasta simulada.
为举行电子逆向拍卖并确保所有竞拍人都能够参与电子逆向拍卖可能需要采取其他措施,例如,提供培训和举行
拍卖。
Al mismo tiempo, las fuerzas de extrema derecha del Japón reivindican el territorio coreano de Tok Islet, publican sellos y simulan incursiones en dicho territorio, alimentando el temor de que ello pueda ser utilizado para invadir Corea en cualquier momento.
与此同时,日本
极右势力正在对朝鲜领土独岛提出领土要求,他们发行邮票,并作奇袭该岛

演习,使人们害怕日本可能会借此随时对朝鲜发动侵略。
También emplearon modelos biofísicos y basados en los procesos para simular los efectos en la agricultura, los recursos hídricos, las zonas costeras y los ecosistemas marinos, los bosques y los ecosistemas terrestres, la salud humana, las pesquerías, los asentamientos, la energía y el turismo.
缔约方还使用生物物
型和过程
型
各种影响,涉及农业、水资源、沿岸带和海洋生态系统、森林和陆地生态系统、人类健康、渔业、住区、能源和旅游业。
Algunas Partes utilizaron asimismo modelos biofísicos y basados en los procesos para simular los efectos en la agricultura, los recursos hídricos, las zonas costeras y los ecosistemas marinos, los bosques y los ecosistemas terrestres, la salud humana, las pesquerías, los asentamientos, la energía y el turismo.
缔约方还使用生物物
型和过程
型
各种影响,涉及农业、水资源、沿岸带和海洋生态系统、森林和陆地生态系统、人类健康、渔业、住区、能源和旅游业。
El Departamento de Protección Internacional comentó, en relación con el resultado insatisfactorio del indicador relativo a la adhesión, que el clima internacional no era muy favorable por el incremento de la preocupación acerca de los terroristas que simulaban ser refugiados, en combinación con las críticas a la Convención por ser anticuada y no adaptarse bien a las realidades de hoy en día.
关于在实现各国加入公约
指标方面结果不如人意
问题,国际保护部解释说,由于恐怖分子假扮难
问题受到高度关切,加上《公约》被批评为过时和不适应当今现实,因此国际氛围不是非常有利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señala, asimismo, que el Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C.
他还注意到每年于维也纳举办
维斯国际商事模拟仲裁辩论赛。
Debemos pensar dos veces antes de usar videojuegos que simulan escenas violentas entre niños.
我们应当对儿童玩具有模拟暴力场面
视

画面给予三思。
Los decorados simulan una ciudad medieval.
舞台布景模拟一座中世纪
城市。
En esa labor, se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar una estrategia óptima de desviación.
在这一工作期间,为了对可能造成
碰撞危害进行模拟和确定最佳偏转策略,研究所为此开发了一个软件包。
Por otra parte, las fuerzas israelíes de ocupación han recurrido asimismo a estruendos sónicos para simular incursiones aéreas que producen efectos negativos y psicológicos sobre la población civil palestina.
另外,以色

军还利用超音速轰响声造成空袭假相,给巴勒斯坦平民心理造成负面影响。
En un ejercicio de defensa del Canadá se utilizaron imágenes del RADARSAT-1 para apoyar las actividades de respuesta a una situación de crisis simulada en el norte del país.
加拿大国防行动在加拿大北部模拟危机中使用了RADARSAT-1 图像。
Cabe prever otras medidas previas a la subasta destinadas a habilitar a los concursantes eventuales para participar con provecho en la SEI, por ejemplo, mediante cursillos de capacitación previa o la celebración de alguna subasta simulada.
为举行电子逆向拍卖并确保所有竞拍人都能够参与电子逆向拍卖可能需要采取其他措施,例如,提供培训和举行模拟拍卖。
Al mismo tiempo, las fuerzas de extrema derecha del Japón reivindican el territorio coreano de Tok Islet, publican sellos y simulan incursiones en dicho territorio, alimentando el temor de que ello pueda ser utilizado para invadir Corea en cualquier momento.
与此同时,日本
极右势力正在对朝鲜
土独岛提出
土要求,他们发行邮票,并作奇袭该岛
模拟演习,使人们害怕日本可能会借此随时对朝鲜发动侵略。
También emplearon modelos biofísicos y basados en los procesos para simular los efectos en la agricultura, los recursos hídricos, las zonas costeras y los ecosistemas marinos, los bosques y los ecosistemas terrestres, la salud humana, las pesquerías, los asentamientos, la energía y el turismo.
缔约方还使用生物物理模型和过程模型模拟各种影响,涉及农业、水资源、沿岸带和海洋生态系统、森林和陆地生态系统、人类健康、渔业、住区、能源和旅
业。
Algunas Partes utilizaron asimismo modelos biofísicos y basados en los procesos para simular los efectos en la agricultura, los recursos hídricos, las zonas costeras y los ecosistemas marinos, los bosques y los ecosistemas terrestres, la salud humana, las pesquerías, los asentamientos, la energía y el turismo.
缔约方还使用生物物理模型和过程模型模拟各种影响,涉及农业、水资源、沿岸带和海洋生态系统、森林和陆地生态系统、人类健康、渔业、住区、能源和旅
业。
El Departamento de Protección Internacional comentó, en relación con el resultado insatisfactorio del indicador relativo a la adhesión, que el clima internacional no era muy favorable por el incremento de la preocupación acerca de los terroristas que simulaban ser refugiados, en combinación con las críticas a la Convención por ser anticuada y no adaptarse bien a las realidades de hoy en día.
关于在实现各国加入公约
指标方面结果不如人意
问题,国际保护部解释说,由于恐怖分子假扮难民
问题受到高度关切,加上《公约》被批评为过时和不适应当今现实,因此国际氛围不是非常有利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。