En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.
在亚洲,两个 构目前正联手努力减轻印度洋海啸灾害灾
构目前正联手努力减轻印度洋海啸灾害灾 人民
人民 痛苦。
痛苦。
 , 海员
, 海员 , 性能好
, 性能好
 ,海员,水手
,海员,水手 ,海水下面
,海水下面
 ;滨海
;滨海

 ;
;En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.
在亚洲,两个 构目前正联手努力减轻印度洋海啸灾害灾
构目前正联手努力减轻印度洋海啸灾害灾 人民
人民 痛苦。
痛苦。
Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.
在经济和社 事务部对印度洋海啸作出反应中发挥
事务部对印度洋海啸作出反应中发挥 作用。
作用。
Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.
地震、洪水、旋风、海啸及其他自然灾害是哪个国家都无法预防 。
。
Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.
在建立预警系统方面取得 进展令人鼓舞,特别是在亚洲海啸之后。
进展令人鼓舞,特别是在亚洲海啸之后。
La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.
小组委员 向印度洋海啸受灾国家及遭受其后果冲击
向印度洋海啸受灾国家及遭受其后果冲击 国家表示慰问。
国家表示慰问。
Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.
另一位代表强调受海啸影响国家中小企业 艰难处境,它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。
艰难处境,它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。
La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.
海啸后 重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一个绝好
重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一个绝好

 。
。
Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.
现已建立一个临时 海啸咨询系统,气象组织正在采取步骤,提升电讯方面
海啸咨询系统,气象组织正在采取步骤,提升电讯方面 必要能力。
必要能力。
Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.
我们支持教科文组织和政府间海洋学委员 目前为创建印度洋
目前为创建印度洋 域预警系统所做
域预警系统所做 工作。
工作。
El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.
海啸严重削弱了这些国家 中小企业,亟须贸发
中小企业,亟须贸发 议重建和提高受影响国家中小企业
议重建和提高受影响国家中小企业 竞争力。
竞争力。
Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.
在印度洋海啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星 几家公司向有关组织提供了图像。
几家公司向有关组织提供了图像。
Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.
他非常感激海啸灾难之后通过各联合国 构和双边安排提供
构和双边安排提供 国际援助。
国际援助。
Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.
报告感谢国际社 为开发印度洋海啸预警系统做出快速反应。
为开发印度洋海啸预警系统做出快速反应。
Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.
最近在突发灾害以及包括印度洋海啸等灾害 经验突出表明减少灾害危险是至关重要
经验突出表明减少灾害危险是至关重要 。
。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生 灾害以及海啸、地震和洪水等突发
灾害以及海啸、地震和洪水等突发 紧急灾害。
紧急灾害。
A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.
随着海啸后重建 展开,秘书处提醒人们注意借此
展开,秘书处提醒人们注意借此
 有计划地恢复海岸森林和植被。
有计划地恢复海岸森林和植被。
La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.
小组委员 满意地注意到空间技术对最近印度洋海啸灾难所开展
满意地注意到空间技术对最近印度洋海啸灾难所开展 救援活动
救援活动 贡献。
贡献。
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
必须指出,若干其他海洋盆地,如加勒比海盆地和地中海盆地,也有发生海啸 高度风险,需要提高预警能力。
高度风险,需要提高预警能力。
Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.
尤其令人担忧 是撞击引发海啸
是撞击引发海啸 可能性,对此所有拥有较长沿海地带
可能性,对此所有拥有较长沿海地带 国家越来越关注。
国家越来越关注。
Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.
还请秘书处探索应以何种途径为受海啸影响 国家重新恢复中小型企业竞争力
国家重新恢复中小型企业竞争力 努力提供帮助。
努力提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 震,
震, 啸.
啸. 面降落, 溅落
面降落, 溅落 手的,
手的, 
 的, 性能好的
的, 性能好的 的,
的,
 ,
, 手
手 面降落, 溅落
面降落, 溅落 , 湖, 波浪, 大量
, 湖, 波浪, 大量 鲜
鲜 底作业
底作业 底的,
底的,
 下面的
下面的 外
外 术, 航
术, 航 学, 航
学, 航 事业, 舰队,
事业, 舰队,  军,
军,  景
景 手职业,
手职业, 
 职业,
职业, 
 ,
,  手(总称)
手(总称) 洋的;滨
洋的;滨 的
的 外的
外的 啸;
啸; ;
; 泛滥;
泛滥;En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.


 ,两个机构目前正联手努力减轻印度洋
,两个机构目前正联手努力减轻印度洋 啸灾害灾
啸灾害灾 人民的痛苦。
人民的痛苦。
Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.
 经济和社会事务部对印度洋
经济和社会事务部对印度洋 啸作出反应中发挥的作用。
啸作出反应中发挥的作用。
Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.
地震、洪 、旋风、
、旋风、 啸及其他自然灾害是哪个国家都无法预防的。
啸及其他自然灾害是哪个国家都无法预防的。
Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.
 建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是
建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是


 啸之后。
啸之后。
La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.
小组委 会向印度洋
会向印度洋 啸受灾国家及遭受其后果冲击的国家表示慰问。
啸受灾国家及遭受其后果冲击的国家表示慰问。
Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.
另一位代表强调受 啸影响国家中小企业的艰难处境,它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。
啸影响国家中小企业的艰难处境,它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。
La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.
 啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿
啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿 规划和发展提供了一个绝好的机会。
规划和发展提供了一个绝好的机会。
Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.
现已建立一个临时的 啸咨询系统,气象组织正
啸咨询系统,气象组织正 采取步骤,提升电讯方面的必要能力。
采取步骤,提升电讯方面的必要能力。
Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.
我们支持教科文组织和政府间 洋学委
洋学委 会目前为创建印度洋
会目前为创建印度洋 域预警系统所做的工作。
域预警系统所做的工作。
El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.
 啸严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响国家中小企业的竞争力。
啸严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响国家中小企业的竞争力。
Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.
 印度洋
印度洋 啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。
啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。
Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.
他非常感激 啸灾难之后通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助。
啸灾难之后通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助。
Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.
报告感谢国际社会为开发印度洋 啸预警系统做出快速反应。
啸预警系统做出快速反应。
Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.
最近 突发灾害以及包括印度洋
突发灾害以及包括印度洋 啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。
啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
这些服务旨 应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及
应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及 啸、地震和洪
啸、地震和洪 等突发的紧急灾害。
等突发的紧急灾害。
A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.
随着 啸后重建的展开,秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复
啸后重建的展开,秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复 岸森林和植被。
岸森林和植被。
La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.
小组委 会满意地注意到空间技术对最近印度洋
会满意地注意到空间技术对最近印度洋 啸灾难所开展的救援活动的贡献。
啸灾难所开展的救援活动的贡献。
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
必须指出,若干其他 洋盆地,如加勒比
洋盆地,如加勒比 盆地和地中
盆地和地中 盆地,也有发生
盆地,也有发生 啸的高度风险,需要提高预警能力。
啸的高度风险,需要提高预警能力。
Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.
尤其令人担忧的是撞击引发 啸的可能性,对此所有拥有较长沿
啸的可能性,对此所有拥有较长沿 地带的国家越来越关注。
地带的国家越来越关注。
Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.
还请秘书处探索应以何种途径为受 啸影响的国家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。
啸影响的国家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,
, 

 ,
, 

 业
业En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.
在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋海啸灾害灾 人民的痛苦。
人民的痛苦。
Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.
在经济和社会事务部对印度洋海啸 出反应中
出反应中 挥的
挥的 用。
用。
Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.
地震、洪水、旋风、海啸及其他自然灾害是哪个国家都无法预防的。
Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.
在建立预警系统方面取得的进 令人鼓舞,特别是在亚洲海啸之后。
令人鼓舞,特别是在亚洲海啸之后。
La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.
小组委员会向印度洋海啸受灾国家及遭受其后果冲击的国家表示慰问。
Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.
另一位代表强调受海啸影响国家中小企业的艰难处境,它们以前曾经对国家

 出了重要贡献。
出了重要贡献。
La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.
海啸后的重建工 为将生态系统恢复纳入沿海规划和
为将生态系统恢复纳入沿海规划和
 提供了一个绝好的机会。
提供了一个绝好的机会。
Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.
现已建立一个临时的海啸咨询系统,气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。
Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.
我们支持教科文组织和政府间海洋学委员会目前为创建印度洋 域预警系统所做的工
域预警系统所做的工 。
。
El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.
海啸严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸 会议重建和提高受影响国家中小企业的竞争力。
会议重建和提高受影响国家中小企业的竞争力。
Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.
在印度洋海啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。
Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.
他非常感激海啸灾难之后通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助。
Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.
报告感谢国际社会为开 印度洋海啸预警系统做出快速反应。
印度洋海啸预警系统做出快速反应。
Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.
最近在突 灾害以及包括印度洋海啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。
灾害以及包括印度洋海啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢 生的灾害以及海啸、地震和洪水等突
生的灾害以及海啸、地震和洪水等突 的紧急灾害。
的紧急灾害。
A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.
随着海啸后重建的 开,秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复海岸森林和植被。
开,秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复海岸森林和植被。
La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.
小组委员会满意地注意到空间技术对最近印度洋海啸灾难所开 的救援活动的贡献。
的救援活动的贡献。
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
必须指出,若干其他海洋盆地,如加勒比海盆地和地中海盆地,也有 生海啸的高度风险,需要提高预警能力。
生海啸的高度风险,需要提高预警能力。
Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.
尤其令人担忧的是撞击引 海啸的可能性,对此所有拥有较长沿海地带的国家越来越关注。
海啸的可能性,对此所有拥有较长沿海地带的国家越来越关注。
Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.
还请秘书处探索应以何种途径为受海啸影响的国家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。
 震,
震, 啸.
啸. 员的, 性能好的
员的, 性能好的 的,
的, 员,水手
员,水手 , 湖, 波浪, 大量
, 湖, 波浪, 大量 鲜
鲜 底作业
底作业 底的,
底的, 水下面的
水下面的 外
外

 ,
, 
 学,
学, 
 事业, 舰队,
事业, 舰队,  军,
军,  景
景 员职业,
员职业,  员, 水手(总称)
员, 水手(总称) 洋的;滨
洋的;滨 的
的 外的
外的 啸;
啸;En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.
在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋 啸灾害灾
啸灾害灾 人民的痛苦。
人民的痛苦。
Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.
在经济和社会事务部对印度洋 啸作出反应中发挥的作用。
啸作出反应中发挥的作用。
Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.
地震、洪水、旋风、 啸及
啸及 他自然灾害是哪个国家都无法预防的。
他自然灾害是哪个国家都无法预防的。
Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.
在建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是在亚洲 啸之
啸之 。
。
La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.
小组委员会向印度洋 啸
啸 灾国家及遭
灾国家及遭

 果冲击的国家表示慰问。
果冲击的国家表示慰问。
Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.
另一位代表强调
 啸影响国家中小企业的艰难处境,它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。
啸影响国家中小企业的艰难处境,它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。
La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.
 啸
啸 的重建工作为将生态系统恢复纳入沿
的重建工作为将生态系统恢复纳入沿 规划和发展提供了一个绝好的机会。
规划和发展提供了一个绝好的机会。
Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.
现已建立一个临时的 啸咨询系统,气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。
啸咨询系统,气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。
Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.
我们支持教科文组织和政府间 洋学委员会目前为创建印度洋
洋学委员会目前为创建印度洋 域预警系统所做的工作。
域预警系统所做的工作。
El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.
 啸严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高
啸严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高 影响国家中小企业的竞争力。
影响国家中小企业的竞争力。
Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.
在印度洋 啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。
啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。
Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.
他非常感激 啸灾难之
啸灾难之 通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助。
通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助。
Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.
报告感谢国际社会为开发印度洋 啸预警系统做出快速反应。
啸预警系统做出快速反应。
Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.
最近在突发灾害以及包括印度洋 啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。
啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及 啸、地震和洪水等突发的紧急灾害。
啸、地震和洪水等突发的紧急灾害。
A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.
随着 啸
啸 重建的展开,秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复
重建的展开,秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复 岸森林和植被。
岸森林和植被。
La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.
小组委员会满意地注意到空间技 对最近印度洋
对最近印度洋 啸灾难所开展的救援活动的贡献。
啸灾难所开展的救援活动的贡献。
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
必须指出,若干 他
他 洋盆地,如加勒比
洋盆地,如加勒比 盆地和地中
盆地和地中 盆地,也有发生
盆地,也有发生 啸的高度风险,需要提高预警能力。
啸的高度风险,需要提高预警能力。
Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.
尤 令人担忧的是撞击引发
令人担忧的是撞击引发 啸的可能性,对此所有拥有较长沿
啸的可能性,对此所有拥有较长沿 地带的国家越来越关注。
地带的国家越来越关注。
Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.
还请秘书处探索应以何种途径为
 啸影响的国家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。
啸影响的国家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 震,
震, 啸.
啸. 员的, 性能好的
员的, 性能好的 的,
的, 员,水手
员,水手 , 湖, 波浪, 大量
, 湖, 波浪, 大量 鲜
鲜 底作业
底作业 底的,
底的, 水下面的
水下面的 外
外

 ,
, 
 学,
学, 
 事业, 舰队,
事业, 舰队,  军,
军,  景
景 员职业,
员职业,  员, 水手(总称)
员, 水手(总称) 洋的;滨
洋的;滨 的
的 外的
外的 啸;
啸;En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.
在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋 啸灾害灾
啸灾害灾 人民的痛苦。
人民的痛苦。
Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.
在经济和社会事务部对印度洋 啸作出反应中发挥的作用。
啸作出反应中发挥的作用。
Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.
地震、洪水、旋风、 啸及
啸及 他自然灾害是哪个国家都无法预防的。
他自然灾害是哪个国家都无法预防的。
Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.
在建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是在亚洲 啸之
啸之 。
。
La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.
小组委员会向印度洋 啸
啸 灾国家及遭
灾国家及遭

 果冲击的国家表示慰问。
果冲击的国家表示慰问。
Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.
另一位代表强调
 啸影响国家中小企业的艰难处境,它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。
啸影响国家中小企业的艰难处境,它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。
La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.
 啸
啸 的重建工作为将生态系统恢复纳入沿
的重建工作为将生态系统恢复纳入沿 规划和发展提供了一个绝好的机会。
规划和发展提供了一个绝好的机会。
Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.
现已建立一个临时的 啸咨询系统,气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。
啸咨询系统,气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。
Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.
我们支持教科文组织和政府间 洋学委员会目前为创建印度洋
洋学委员会目前为创建印度洋 域预警系统所做的工作。
域预警系统所做的工作。
El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.
 啸严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高
啸严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高 影响国家中小企业的竞争力。
影响国家中小企业的竞争力。
Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.
在印度洋 啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。
啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。
Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.
他非常感激 啸灾难之
啸灾难之 通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助。
通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助。
Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.
报告感谢国际社会为开发印度洋 啸预警系统做出快速反应。
啸预警系统做出快速反应。
Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.
最近在突发灾害以及包括印度洋 啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。
啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及 啸、地震和洪水等突发的紧急灾害。
啸、地震和洪水等突发的紧急灾害。
A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.
随着 啸
啸 重建的展开,秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复
重建的展开,秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复 岸森林和植被。
岸森林和植被。
La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.
小组委员会满意地注意到空间技 对最近印度洋
对最近印度洋 啸灾难所开展的救援活动的贡献。
啸灾难所开展的救援活动的贡献。
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
必须指出,若干 他
他 洋盆地,如加勒比
洋盆地,如加勒比 盆地和地中
盆地和地中 盆地,也有发生
盆地,也有发生 啸的高度风险,需要提高预警能力。
啸的高度风险,需要提高预警能力。
Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.
尤 令人担忧的是撞击引发
令人担忧的是撞击引发 啸的可能性,对此所有拥有较长沿
啸的可能性,对此所有拥有较长沿 地带的国家越来越关注。
地带的国家越来越关注。
Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.
还请秘书处探索应以何种途径为
 啸影响的国家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。
啸影响的国家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 震,
震, 啸.
啸. 员的, 性能好的
员的, 性能好的 的,
的, 员,水手
员,水手 ,
,  ,
,  , 波浪, 大量
, 波浪, 大量 鲜
鲜 底作业
底作业 底的,
底的, 水下面的
水下面的 外
外 术, 航
术, 航 学, 航
学, 航 事业, 舰队,
事业, 舰队,  军,
军,  景
景 员职业,
员职业,  员, 水手(总称)
员, 水手(总称)
 的;滨
的;滨 的
的 外的
外的 啸;
啸;En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.
在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度
 啸灾害灾
啸灾害灾 人民的痛苦。
人民的痛苦。
Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.
在经济和社会事务部 印度
印度
 啸作出反应中发挥的作用。
啸作出反应中发挥的作用。
Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.
地震、洪水、旋风、 啸及其他自然灾害是哪个
啸及其他自然灾害是哪个
 都无法预防的。
都无法预防的。
Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.
在建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是在亚洲 啸之后。
啸之后。
La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.
小组委员会向印度
 啸受灾
啸受灾
 及遭受其后果冲击的
及遭受其后果冲击的
 表示慰问。
表示慰问。
Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.
另一位代表强调受 啸影响
啸影响
 中小企业的艰难处境,它们以前曾经
中小企业的艰难处境,它们以前曾经

 发展作出了重要贡献。
发展作出了重要贡献。
La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.
 啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿
啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿 规划和发展提供了一个绝好的机会。
规划和发展提供了一个绝好的机会。
Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.
现已建立一个临时的 啸咨询系统,气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。
啸咨询系统,气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。
Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.
我们支持教科文组织和政府间
 学委员会目前为创建印度
学委员会目前为创建印度
 域预警系统所做的工作。
域预警系统所做的工作。
El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.
 啸严重削弱了这些
啸严重削弱了这些
 的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响
的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响
 中小企业的竞争力。
中小企业的竞争力。
Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.
在印度
 啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几
啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几 公司向有关组织提供了图像。
公司向有关组织提供了图像。
Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.
他非常感激 啸灾难之后通过各联合
啸灾难之后通过各联合 机构和双边安排提供的
机构和双边安排提供的 际援助。
际援助。
Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.
报告感谢 际社会为开发印度
际社会为开发印度
 啸预警系统做出快速反应。
啸预警系统做出快速反应。
Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.
最近在突发灾害以及包括印度
 啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。
啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
这些服务旨在应 饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及
饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及 啸、地震和洪水等突发的紧急灾害。
啸、地震和洪水等突发的紧急灾害。
A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.
随着 啸后重建的展开,秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复
啸后重建的展开,秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复 岸森林和植被。
岸森林和植被。
La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.
小组委员会满意地注意到空间技术 最近印度
最近印度
 啸灾难所开展的救援活动的贡献。
啸灾难所开展的救援活动的贡献。
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
必须指出,若干其他
 盆地,如加勒比
盆地,如加勒比 盆地和地中
盆地和地中 盆地,也有发生
盆地,也有发生 啸的高度风险,需要提高预警能力。
啸的高度风险,需要提高预警能力。
Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.
尤其令人担忧的是撞击引发 啸的可能性,
啸的可能性, 此所有拥有较长沿
此所有拥有较长沿 地带的
地带的
 越来越关注。
越来越关注。
Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.
还请秘书处探索应以何种途径为受 啸影响的
啸影响的
 重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。
重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,海啸.
,海啸. 浪, 大量
浪, 大量 涛, 骚动, 激荡
涛, 骚动, 激荡
 ;
;
 ;
; 水;
水;
 ;
; 浪;
浪;En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.
在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋海啸灾害灾 人民的痛苦。
人民的痛苦。
Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.
在经济和社会事务部对印度洋海啸作出反应中发挥的作用。
Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.

 、
、 水、旋风、海啸及其他自然灾害是哪个国家都无法预防的。
水、旋风、海啸及其他自然灾害是哪个国家都无法预防的。
Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.
在建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是在亚洲海啸之后。
La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.
小组委员会向印度洋海啸受灾国家及遭受其后果冲击的国家表示慰问。
Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.
另一位代表强调受海啸影响国家中小企业的艰难处境,它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。
La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.
海啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一个绝好的机会。
Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.
现已建立一个临时的海啸咨询系统,气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。
Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.
我们支持教科文组织和政府间海洋学委员会目前为创建印度洋 域预警系统所做的工作。
域预警系统所做的工作。
El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.
海啸严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响国家中小企业的竞争力。
Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.
在印度洋海啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。
Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.
他非常感激海啸灾难之后通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助。
Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.
报告感谢国际社会为开发印度洋海啸预警系统做出快速反应。
Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.
最近在突发灾害以及包括印度洋海啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及海啸、
 和
和 水等突发的紧急灾害。
水等突发的紧急灾害。
A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.
随着海啸后重建的展开,秘书处提醒人们注意借此机会有计划 恢复海岸森林和植被。
恢复海岸森林和植被。
La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.
小组委员会满意 注意到空间技术对最近印度洋海啸灾难所开展的救援活动的贡献。
注意到空间技术对最近印度洋海啸灾难所开展的救援活动的贡献。
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
必须指出,若干其他海洋盆 ,如加勒比海盆
,如加勒比海盆 和
和 中海盆
中海盆 ,也有发生海啸的高度风险,需要提高预警能力。
,也有发生海啸的高度风险,需要提高预警能力。
Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.
尤其令人担忧的是撞击引发海啸的可能性,对此所有拥有较长沿海 带的国家越来越关注。
带的国家越来越关注。
Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.
还请秘书处探索应以何种途径为受海啸影响的国家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 震,
震, 啸.
啸. 员的, 性能好的
员的, 性能好的 的,
的, 员,水手
员,水手 ,
,  ,
,  浪, 大量
浪, 大量 鲜
鲜 底作业
底作业 底的,
底的, 水下面的
水下面的 外
外 涛, 骚动, 激荡
涛, 骚动, 激荡 术, 航
术, 航 学, 航
学, 航 事业, 舰队,
事业, 舰队,  军,
军,  景
景 员职业,
员职业,  员, 水手(总称)
员, 水手(总称) 洋的;滨
洋的;滨 的
的 外的
外的 啸;
啸; 浪;
浪;En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.
在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋 啸灾害灾
啸灾害灾 人民的痛苦。
人民的痛苦。
Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.
在 济和社会事务部
济和社会事务部 印度洋
印度洋 啸作出反应中发挥的作用。
啸作出反应中发挥的作用。
Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.
地震、洪水、旋风、 啸及其他自然灾害是哪个
啸及其他自然灾害是哪个 家都无法预防的。
家都无法预防的。
Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.
在建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是在亚洲 啸之后。
啸之后。
La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.
小组委员会向印度洋 啸受灾
啸受灾 家及遭受其后果冲击的
家及遭受其后果冲击的 家表示慰问。
家表示慰问。
Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.
另一位代表强调受 啸影响
啸影响 家中小企业的艰难处境,它们以前曾
家中小企业的艰难处境,它们以前曾

 家发展作出了重要贡献。
家发展作出了重要贡献。
La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.
 啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿
啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿 规划和发展提供了一个绝好的机会。
规划和发展提供了一个绝好的机会。
Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.
现已建立一个临时的 啸咨询系统,气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。
啸咨询系统,气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。
Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.
我们支持教科文组织和政府间 洋学委员会目前为创建印度洋
洋学委员会目前为创建印度洋 域预警系统所做的工作。
域预警系统所做的工作。
El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.
 啸严重削弱了这些
啸严重削弱了这些 家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响
家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响 家中小企业的竞争力。
家中小企业的竞争力。
Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.
在印度洋 啸灾害期间,
啸灾害期间, 营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。
营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。
Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.
他非常感激 啸灾难之后通过各联合
啸灾难之后通过各联合 机构和双边安排提供的
机构和双边安排提供的 际援助。
际援助。
Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.
报告感谢 际社会为开发印度洋
际社会为开发印度洋 啸预警系统做出快速反应。
啸预警系统做出快速反应。
Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.
最近在突发灾害以及包括印度洋 啸等灾害的
啸等灾害的 验突出表明减少灾害危险是至关重要的。
验突出表明减少灾害危险是至关重要的。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
这些服务旨在应 饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及
饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及 啸、地震和洪水等突发的紧急灾害。
啸、地震和洪水等突发的紧急灾害。
A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.
随着 啸后重建的展开,秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复
啸后重建的展开,秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复 岸森林和植被。
岸森林和植被。
La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.
小组委员会满意地注意到空间技术 最近印度洋
最近印度洋 啸灾难所开展的救援活动的贡献。
啸灾难所开展的救援活动的贡献。
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
必须指出,若干其他 洋盆地,如加勒比
洋盆地,如加勒比 盆地和地中
盆地和地中 盆地,也有发生
盆地,也有发生 啸的高度风险,需要提高预警能力。
啸的高度风险,需要提高预警能力。
Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.
尤其令人担忧的是撞击引发 啸的可能性,
啸的可能性, 此所有拥有较长沿
此所有拥有较长沿 地带的
地带的 家越来越关注。
家越来越关注。
Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.
还请秘书处探索应以何种途径为受 啸影响的
啸影响的 家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。
家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未 过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 震,
震,
 .
. ,
, 

 , 性能好
, 性能好

 ,
,
 ,水手
,水手 , 湖, 波浪, 大量
, 湖, 波浪, 大量 鲜
鲜 底作业
底作业 底
底 ,
, 水下面
水下面
 外
外 术, 航
术, 航 学, 航
学, 航 事业, 舰队,
事业, 舰队,  军,
军,  景
景
 职业,
职业, 
 , 水手(总称)
, 水手(总称) 洋
洋 ;滨
;滨

 外
外

 ;
; ;
;En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.
在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋
 灾害灾
灾害灾 人民
人民 痛苦。
痛苦。
Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.
在经济和社会事务部对印度洋
 作出反应中发挥
作出反应中发挥 作用。
作用。
Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.
地震、洪水、旋风、
 及其他自然灾害是哪个国家都无法预防
及其他自然灾害是哪个国家都无法预防 。
。
Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.
在建立预警系统方面取得 进展令人鼓舞,特别是在亚洲
进展令人鼓舞,特别是在亚洲
 之
之 。
。
La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.
小组委 会向印度洋
会向印度洋
 受灾国家及遭受其
受灾国家及遭受其 果冲击
果冲击 国家表示慰问。
国家表示慰问。
Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.
另一位代表强调受
 影响国家中小企业
影响国家中小企业 艰难处境,它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。
艰难处境,它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。
La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.



 重建工作为将生态系统恢复纳入沿
重建工作为将生态系统恢复纳入沿 规划和发展提供了一个绝好
规划和发展提供了一个绝好 机会。
机会。
Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.
现已建立一个临时

 咨询系统,气象组织正在采取步骤,提升电讯方面
咨询系统,气象组织正在采取步骤,提升电讯方面 必要能力。
必要能力。
Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.
我们支持教科文组织和政府间 洋学委
洋学委 会目前为创建印度洋
会目前为创建印度洋 域预警系统所做
域预警系统所做 工作。
工作。
El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.

 严重削弱了这些国家
严重削弱了这些国家 中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响国家中小企业
中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响国家中小企业 竞争力。
竞争力。
Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.
在印度洋
 灾害期间,经营高分辨率商业卫星
灾害期间,经营高分辨率商业卫星 几家公司向有关组织提供了图像。
几家公司向有关组织提供了图像。
Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.
他非常感激
 灾难之
灾难之 通过各联合国机构和双边安排提供
通过各联合国机构和双边安排提供 国际援助。
国际援助。
Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.
报告感谢国际社会为开发印度洋
 预警系统做出快速反应。
预警系统做出快速反应。
Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.
最近在突发灾害以及包括印度洋
 等灾害
等灾害 经验突出表明减少灾害危险是至关重要
经验突出表明减少灾害危险是至关重要 。
。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生 灾害以及
灾害以及
 、地震和洪水等突发
、地震和洪水等突发 紧急灾害。
紧急灾害。
A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.
随着

 重建
重建 展开,秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复
展开,秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复 岸森林和植被。
岸森林和植被。
La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.
小组委 会满意地注意到空间技术对最近印度洋
会满意地注意到空间技术对最近印度洋
 灾难所开展
灾难所开展 救援活动
救援活动 贡献。
贡献。
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
必须指出,若干其他 洋盆地,如加勒比
洋盆地,如加勒比 盆地和地中
盆地和地中 盆地,也有发生
盆地,也有发生

 高度风险,需要提高预警能力。
高度风险,需要提高预警能力。
Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.
尤其令人担忧 是撞击引发
是撞击引发

 可能性,对此所有拥有较长沿
可能性,对此所有拥有较长沿 地带
地带 国家越来越关注。
国家越来越关注。
Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.
还请秘书处探索应以何种途径为受
 影响
影响 国家重新恢复中小型企业竞争力
国家重新恢复中小型企业竞争力 努力提供帮助。
努力提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。