西语助手
  • 关闭
wéi yuē

violar un pacto (tratado; acuerdo); faltar a la palabra (compromiso; promesa)

西 语 助 手 版 权 所 有

El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.

缔约国有义务避免在今后发生类似的违约现象。

También tiene el deber de evitar en lo sucesivo violaciones semejantes.

缔约国还有义务防止今后发生类似的违约行为。

La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.

这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Tal incumplimiento puede dar lugar a una reclamación en virtud del proyecto de convenio.

根据公约草案对此种违约可提出索赔。

El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.

缔约国有义务在今后避免发生类似的违约

El OIEA debe examinar más a fondo las medidas apropiadas para tratar diversos grados de violaciones.

原子能机构应当进一步考虑处理违约行为的适当措施。

El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones análogas en el futuro.

缔约国还有义务防止今后再发生类似的违约

Las fuerzas turcas y las fuerzas de seguridad turcochipriotas siguen violando el statu quo militar en Strovilia.

耳其部队/族塞人安全部队违约改变斯特罗维利亚军事现状的继续存在。

El Comité no había abordado la asistencia y la cooperación internacionales en los mismos términos que las violaciones.

委员会还没有处理过涉及违约行为的国际援助和合作问题。

Además de estas serias provocaciones y violaciones, las fuerzas ocupantes de Israel siguen matando e hiriendo a civiles palestinos.

除了上述严重挑衅和违约行为之外,以色列占领军继续造成巴勒斯坦平民百姓伤亡。

Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.

但是,当债务变成无法持续承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务违约的风险。

El Estado Parte tiene la obligación de tomar las disposiciones necesarias para que en lo sucesivo no se produzcan violaciones semejantes.

缔约国有义务采取必要措施,确保今后再发生类似违约

Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace.

若该组织依国际法,应采取若干积极行动却没有这样做,其作为即构成违约行为。

El Irán debe encarar de manera satisfactoria el caso de su incumplimiento, que ha sido documentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).

国际原子能机构(原子能机构)文件记载了伊朗违约形,伊朗必须提出令人满意的说明。

Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.

(7) 一组织的规则可能对违约行为乃至违约行为的发生拟订特定的处理办法。

La Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes.

审议大会重申,已退出条约的缔约国仍须对其作为缔约国时实施的违约行为负责。

Ese utilísimo instrumento debería disuadir a las partes de cometer esas violaciones, especialmente en el período previo a las conversaciones de Abuja y en su transcurso.

这是一个强大的工具,应能阻止各方的违约行动,尤其是在阿布贾会谈之前和期间。

El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no contiene ninguna disposición relativa a los procedimientos que se han de seguir en casos de incumplimiento.

扩散条约》中没有任何条款对在出现违约下所应遵守的序作出规定。

Por lo tanto, sería conveniente examinar si la Conferencia de Examen podría remediar la situación estableciendo normas y procedimientos para la comunicación en casos de incumplimiento grave.

因此,妨审视一下审议大会是否能够纠正此,针对严重违约形,制定沟通细则和序。

Según el Estado Parte, si el Comité determinase que se ha producido una violación en este caso, sería sumamente difícil conciliar dicha decisión con la conclusión mencionada.

据缔约国称,若本委员会认为此案存在着违约,则与上述结论便极其难以调和。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的西班牙语例句

用户正在搜索


天平盘, 天平指针, 天气, 天气预报, 天气乍冷乍热, 天堑, 天桥, 天琴座, 天穹, 天球,

相似单词


违抗, 违令, 违誓, 违心, 违心之论, 违约, 违章, , 围脖儿, 围场,
wéi yuē

violar un pacto (tratado; acuerdo); faltar a la palabra (compromiso; promesa)

西 语 助 手 版 权 所 有

El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.

缔约国有义务避免在今后发生类似违约现象。

También tiene el deber de evitar en lo sucesivo violaciones semejantes.

缔约国还有义务防止今后发生类似违约行为。

La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.

这起违约改变现状事件再次遭到了联塞抗议。

Tal incumplimiento puede dar lugar a una reclamación en virtud del proyecto de convenio.

根据公约草案对此种违约可提出索赔。

El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.

缔约国有义务在今后避免发生类似违约情况。

El OIEA debe examinar más a fondo las medidas apropiadas para tratar diversos grados de violaciones.

原子能机构应当进一步考虑处理不同程度违约行为适当措施。

El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones análogas en el futuro.

缔约国还有义务防止今后再发生类似违约情况。

Las fuerzas turcas y las fuerzas de seguridad turcochipriotas siguen violando el statu quo militar en Strovilia.

土耳其/土族塞人安全违约改变斯特罗维利亚军事现状情况继续存在。

El Comité no había abordado la asistencia y la cooperación internacionales en los mismos términos que las violaciones.

委员会还没有处理过涉及违约行为国际援助作问题。

Además de estas serias provocaciones y violaciones, las fuerzas ocupantes de Israel siguen matando e hiriendo a civiles palestinos.

除了上述严重挑衅违约行为之外,以色列占领军继续造成巴勒斯坦平民百姓伤亡。

Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.

但是,当债务变成无法持续承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务违约风险。

El Estado Parte tiene la obligación de tomar las disposiciones necesarias para que en lo sucesivo no se produzcan violaciones semejantes.

缔约国有义务采取必要措施,确保今后不再发生类似违约情况。

Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace.

若该组织依国际法,应采取若干积极行动却没有这样做,其不作为即构成违约行为。

El Irán debe encarar de manera satisfactoria el caso de su incumplimiento, que ha sido documentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).

国际原子能机构(原子能机构)文件记载了伊朗违约情形,伊朗必须提出令人满意说明。

Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.

(7) 一组织规则可能对违约行为乃至违约行为发生拟订特定处理办法。

La Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes.

审议大会重申,已退出条约缔约国仍须对其作为缔约国时实施违约行为负责。

Ese utilísimo instrumento debería disuadir a las partes de cometer esas violaciones, especialmente en el período previo a las conversaciones de Abuja y en su transcurso.

这是一个强大工具,应能阻止各方违约行动,尤其是在阿布贾会谈之前期间。

El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no contiene ninguna disposición relativa a los procedimientos que se han de seguir en casos de incumplimiento.

《不扩散条约》中没有任何条款对在出现违约情况下所应遵守程序作出规定。

Por lo tanto, sería conveniente examinar si la Conferencia de Examen podría remediar la situación estableciendo normas y procedimientos para la comunicación en casos de incumplimiento grave.

因此,不妨审视一下审议大会是否能够纠正此情况,针对严重违约情形,制定沟通细则程序。

Según el Estado Parte, si el Comité determinase que se ha producido una violación en este caso, sería sumamente difícil conciliar dicha decisión con la conclusión mencionada.

据缔约国称,若本委员会认为此案存在着违约情况,则与上述结论便极其难以调

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的西班牙语例句

用户正在搜索


天色渐晚, 天色已晚, 天上, 天上的, 天神, 天生, 天生的, 天生的本领, 天生赋予, 天时,

相似单词


违抗, 违令, 违誓, 违心, 违心之论, 违约, 违章, , 围脖儿, 围场,
wéi yuē

violar un pacto (tratado; acuerdo); faltar a la palabra (compromiso; promesa)

西 语 助 手 版 权 所 有

El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.

国有义务避免在今后发生类似现象。

También tiene el deber de evitar en lo sucesivo violaciones semejantes.

国还有义务防止今后发生类似

La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.

这起改变现状事件再次遭到了联塞部队抗议。

Tal incumplimiento puede dar lugar a una reclamación en virtud del proyecto de convenio.

草案对此种可提出索赔。

El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.

国有义务在今后避免发生类似情况。

El OIEA debe examinar más a fondo las medidas apropiadas para tratar diversos grados de violaciones.

原子能机构应当进一步考虑处理不同程度适当措施。

El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones análogas en el futuro.

国还有义务防止今后再发生类似情况。

Las fuerzas turcas y las fuerzas de seguridad turcochipriotas siguen violando el statu quo militar en Strovilia.

土耳其部队/土族塞人安全部队改变斯特罗维利亚军事现状情况继续存在。

El Comité no había abordado la asistencia y la cooperación internacionales en los mismos términos que las violaciones.

委员会还没有处理过涉及国际援助和合作问题。

Además de estas serias provocaciones y violaciones, las fuerzas ocupantes de Israel siguen matando e hiriendo a civiles palestinos.

除了上述严重挑衅和之外,以色列占领军继续造成巴勒斯坦平民百姓伤亡。

Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.

但是,当债务变成无法持续承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务风险。

El Estado Parte tiene la obligación de tomar las disposiciones necesarias para que en lo sucesivo no se produzcan violaciones semejantes.

国有义务采取必要措施,确保今后不再发生类似情况。

Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace.

若该组织依国际法,应采取若干积极动却没有这样做,其不作即构成

El Irán debe encarar de manera satisfactoria el caso de su incumplimiento, que ha sido documentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).

国际原子能机构(原子能机构)文件记载了伊朗情形,伊朗必须提出令人满意说明。

Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.

(7) 一组织规则可能对乃至发生拟订特定处理办法。

La Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes.

审议大会重申,已退出条国仍须对其作国时实施负责。

Ese utilísimo instrumento debería disuadir a las partes de cometer esas violaciones, especialmente en el período previo a las conversaciones de Abuja y en su transcurso.

这是一个强大工具,应能阻止各方动,尤其是在阿布贾会谈之前和期间。

El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no contiene ninguna disposición relativa a los procedimientos que se han de seguir en casos de incumplimiento.

《不扩散条》中没有任何条款对在出现情况下所应遵守程序作出规定。

Por lo tanto, sería conveniente examinar si la Conferencia de Examen podría remediar la situación estableciendo normas y procedimientos para la comunicación en casos de incumplimiento grave.

因此,不妨审视一下审议大会是否能够纠正此情况,针对严重情形,制定沟通细则和程序。

Según el Estado Parte, si el Comité determinase que se ha producido una violación en este caso, sería sumamente difícil conciliar dicha decisión con la conclusión mencionada.

国称,若本委员会认此案存在着情况,则与上述结论便极其难以调和。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的西班牙语例句

用户正在搜索


天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头, 天图, 天王星, 天文, 天文的, 天文观测, 天文馆,

相似单词


违抗, 违令, 违誓, 违心, 违心之论, 违约, 违章, , 围脖儿, 围场,
wéi yuē

violar un pacto (tratado; acuerdo); faltar a la palabra (compromiso; promesa)

西 语 助 手 版 权 所 有

El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.

国有义务避免在今后发生类似现象。

También tiene el deber de evitar en lo sucesivo violaciones semejantes.

国还有义务防止今后发生类似行为。

La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.

这起改变现状事件再次遭到了联塞部队抗议。

Tal incumplimiento puede dar lugar a una reclamación en virtud del proyecto de convenio.

根据公草案对此种可提出索赔。

El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.

国有义务在今后避免发生类似情况。

El OIEA debe examinar más a fondo las medidas apropiadas para tratar diversos grados de violaciones.

原子能机构应当进一步考虑处理不同程度行为适当措施。

El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones análogas en el futuro.

国还有义务防止今后再发生类似情况。

Las fuerzas turcas y las fuerzas de seguridad turcochipriotas siguen violando el statu quo militar en Strovilia.

土耳其部队/土族塞人安全部队改变斯特罗维利亚军事现状情况继续存在。

El Comité no había abordado la asistencia y la cooperación internacionales en los mismos términos que las violaciones.

委员会还没有处理过涉及行为国际援助和合作问题。

Además de estas serias provocaciones y violaciones, las fuerzas ocupantes de Israel siguen matando e hiriendo a civiles palestinos.

除了上述严重挑衅和行为之外,以领军继续造成巴勒斯坦平民百姓伤亡。

Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.

但是,当债务变成无法持续承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务风险。

El Estado Parte tiene la obligación de tomar las disposiciones necesarias para que en lo sucesivo no se produzcan violaciones semejantes.

国有义务采取必要措施,确保今后不再发生类似情况。

Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace.

若该组织依国际法,应采取若干积极行动却没有这样做,其不作为即构成行为。

El Irán debe encarar de manera satisfactoria el caso de su incumplimiento, que ha sido documentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).

国际原子能机构(原子能机构)文件记载了伊朗情形,伊朗必须提出令人满意说明。

Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.

(7) 一组织规则可能对行为乃至行为发生拟订特定处理办法。

La Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes.

审议大会重申,已退出条国仍须对其作为缔国时实施行为负责。

Ese utilísimo instrumento debería disuadir a las partes de cometer esas violaciones, especialmente en el período previo a las conversaciones de Abuja y en su transcurso.

这是一个强大工具,应能阻止各方行动,尤其是在阿布贾会谈之前和期间。

El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no contiene ninguna disposición relativa a los procedimientos que se han de seguir en casos de incumplimiento.

《不扩散条》中没有任何条款对在出现情况下所应遵守程序作出规定。

Por lo tanto, sería conveniente examinar si la Conferencia de Examen podría remediar la situación estableciendo normas y procedimientos para la comunicación en casos de incumplimiento grave.

因此,不妨审视一下审议大会是否能够纠正此情况,针对严重情形,制定沟通细则和程序。

Según el Estado Parte, si el Comité determinase que se ha producido una violación en este caso, sería sumamente difícil conciliar dicha decisión con la conclusión mencionada.

据缔国称,若本委员会认为此案存在着情况,则与上述结论便极其难以调和。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的西班牙语例句

用户正在搜索


天险, 天线, 天象, 天晓得, 天蝎座, 天幸, 天性, 天涯, 天涯海角, 天衣无缝,

相似单词


违抗, 违令, 违誓, 违心, 违心之论, 违约, 违章, , 围脖儿, 围场,
wéi yuē

violar un pacto (tratado; acuerdo); faltar a la palabra (compromiso; promesa)

西 语 助 手 版 权 所 有

El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.

缔约国有义务在今后生类似的违约象。

También tiene el deber de evitar en lo sucesivo violaciones semejantes.

缔约国还有义务防止今后生类似的违约行为。

La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.

这起违约改变件再次遭到了联塞部队的抗议。

Tal incumplimiento puede dar lugar a una reclamación en virtud del proyecto de convenio.

根据公约草案对此种违约可提出索赔。

El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.

缔约国有义务在今后生类似的违约情况。

El OIEA debe examinar más a fondo las medidas apropiadas para tratar diversos grados de violaciones.

原子能机构应当进一步考虑处理不同程度违约行为的适当措施。

El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones análogas en el futuro.

缔约国还有义务防止今后再生类似的违约情况。

Las fuerzas turcas y las fuerzas de seguridad turcochipriotas siguen violando el statu quo militar en Strovilia.

土耳其部队/土族塞人安全部队违约改变斯特罗维利亚状的情况继续存在。

El Comité no había abordado la asistencia y la cooperación internacionales en los mismos términos que las violaciones.

委员会还没有处理过涉及违约行为的国际援助和合作问题。

Además de estas serias provocaciones y violaciones, las fuerzas ocupantes de Israel siguen matando e hiriendo a civiles palestinos.

除了上述严重挑衅和违约行为之外,以色列占领继续造成巴勒斯坦平民百姓伤亡。

Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.

但是,当债务变成无法持续承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务违约的风险。

El Estado Parte tiene la obligación de tomar las disposiciones necesarias para que en lo sucesivo no se produzcan violaciones semejantes.

缔约国有义务采取必要措施,确保今后不再生类似违约情况。

Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace.

若该组织依国际法,应采取若干积极行动却没有这样做,其不作为即构成违约行为。

El Irán debe encarar de manera satisfactoria el caso de su incumplimiento, que ha sido documentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).

国际原子能机构(原子能机构)文件记载了伊朗违约的情形,伊朗必须提出令人满意的说明。

Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.

(7) 一组织的规则可能对违约行为乃至违约行为的生拟订特定的处理办法。

La Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes.

审议大会重申,已退出条约的缔约国仍须对其作为缔约国时实施的违约行为负责。

Ese utilísimo instrumento debería disuadir a las partes de cometer esas violaciones, especialmente en el período previo a las conversaciones de Abuja y en su transcurso.

这是一个强大的工具,应能阻止各方的违约行动,尤其是在阿布贾会谈之前和期间。

El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no contiene ninguna disposición relativa a los procedimientos que se han de seguir en casos de incumplimiento.

《不扩散条约》中没有任何条款对在出违约的情况下所应遵守的程序作出规定。

Por lo tanto, sería conveniente examinar si la Conferencia de Examen podría remediar la situación estableciendo normas y procedimientos para la comunicación en casos de incumplimiento grave.

因此,不妨审视一下审议大会是否能够纠正此情况,针对严重违约情形,制定沟通细则和程序。

Según el Estado Parte, si el Comité determinase que se ha producido una violación en este caso, sería sumamente difícil conciliar dicha decisión con la conclusión mencionada.

据缔约国称,若本委员会认为此案存在着违约情况,则与上述结论便极其难以调和。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的西班牙语例句

用户正在搜索


天长地久, 天真, 天真的, 天之骄子, 天知道, 天轴, 天诛地灭, 天竺, 天竺葵, 天主教,

相似单词


违抗, 违令, 违誓, 违心, 违心之论, 违约, 违章, , 围脖儿, 围场,

用户正在搜索


添补, 添丁, 添加, 添加补充, 添加剂, 添加了香料的, 添油加醋, 添枝加叶, 添置, 添置家具,

相似单词


违抗, 违令, 违誓, 违心, 违心之论, 违约, 违章, , 围脖儿, 围场,
wéi yuē

violar un pacto (tratado; acuerdo); faltar a la palabra (compromiso; promesa)

西 语 助 手 版 权 所 有

El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.

缔约国有义务避免发生类似违约现象。

También tiene el deber de evitar en lo sucesivo violaciones semejantes.

缔约国还有义务防止发生类似违约行为。

La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.

这起违约改变现事件再次遭到了联塞部队抗议。

Tal incumplimiento puede dar lugar a una reclamación en virtud del proyecto de convenio.

根据公约草案对此种违约可提出索赔。

El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.

缔约国有义务避免发生类似违约况。

El OIEA debe examinar más a fondo las medidas apropiadas para tratar diversos grados de violaciones.

原子能机构应当进一步考虑处理不同程度违约行为适当措施。

El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones análogas en el futuro.

缔约国还有义务防止再发生类似违约况。

Las fuerzas turcas y las fuerzas de seguridad turcochipriotas siguen violando el statu quo militar en Strovilia.

土耳其部队/土族塞人安全部队违约改变斯特罗维利亚军事现况继续存

El Comité no había abordado la asistencia y la cooperación internacionales en los mismos términos que las violaciones.

委员会还没有处理过涉及违约行为国际援助和合作问题。

Además de estas serias provocaciones y violaciones, las fuerzas ocupantes de Israel siguen matando e hiriendo a civiles palestinos.

除了上述严重挑衅和违约行为之外,以色列占领军继续造成巴勒斯坦平民百姓伤亡。

Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.

但是,当债务变成无法持续承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务违约风险。

El Estado Parte tiene la obligación de tomar las disposiciones necesarias para que en lo sucesivo no se produzcan violaciones semejantes.

缔约国有义务采取必要措施,确保不再发生类似违约况。

Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace.

若该组织依国际法,应采取若干积极行动却没有这样做,其不作为即构成违约行为。

El Irán debe encarar de manera satisfactoria el caso de su incumplimiento, que ha sido documentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).

国际原子能机构(原子能机构)文件记载了伊朗违约形,伊朗必须提出令人满意说明。

Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.

(7) 一组织规则可能对违约行为乃至违约行为发生拟订特定处理办法。

La Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes.

审议大会重申,已退出条约缔约国仍须对其作为缔约国时实施违约行为负责。

Ese utilísimo instrumento debería disuadir a las partes de cometer esas violaciones, especialmente en el período previo a las conversaciones de Abuja y en su transcurso.

这是一个强大工具,应能阻止各方违约行动,尤其是阿布贾会谈之前和期间。

El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no contiene ninguna disposición relativa a los procedimientos que se han de seguir en casos de incumplimiento.

《不扩散条约》中没有任何条款对出现违约况下所应遵守程序作出规定。

Por lo tanto, sería conveniente examinar si la Conferencia de Examen podría remediar la situación estableciendo normas y procedimientos para la comunicación en casos de incumplimiento grave.

因此,不妨审视一下审议大会是否能够纠正此况,针对严重违约形,制定沟通细则和程序。

Según el Estado Parte, si el Comité determinase que se ha producido una violación en este caso, sería sumamente difícil conciliar dicha decisión con la conclusión mencionada.

据缔约国称,若本委员会认为此案存违约况,则与上述结论便极其难以调和。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的西班牙语例句

用户正在搜索


田间管理, 田间劳动, 田菁, 田径, 田径赛, 田径赛项目, 田径项目, 田径运动, 田径运动的, 田径运动员,

相似单词


违抗, 违令, 违誓, 违心, 违心之论, 违约, 违章, , 围脖儿, 围场,
wéi yuē

violar un pacto (tratado; acuerdo); faltar a la palabra (compromiso; promesa)

西 语 助 手 版 权 所 有

El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.

缔约国有义务避免在后发生类似的违约现象。

También tiene el deber de evitar en lo sucesivo violaciones semejantes.

缔约国还有义务后发生类似的违约行为。

La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.

这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Tal incumplimiento puede dar lugar a una reclamación en virtud del proyecto de convenio.

根据公约草案对此种违约可提出索赔。

El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.

缔约国有义务在后避免发生类似的违约情况。

El OIEA debe examinar más a fondo las medidas apropiadas para tratar diversos grados de violaciones.

原子能机构应当进一步考虑处理不同程度违约行为的适当措施。

El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones análogas en el futuro.

缔约国还有义务后再发生类似的违约情况。

Las fuerzas turcas y las fuerzas de seguridad turcochipriotas siguen violando el statu quo militar en Strovilia.

土耳其部队/土族塞人安全部队违约改变斯特罗维利亚军事现状的情况继续存在。

El Comité no había abordado la asistencia y la cooperación internacionales en los mismos términos que las violaciones.

委员会还没有处理过涉及违约行为的国际援助和合作问题。

Además de estas serias provocaciones y violaciones, las fuerzas ocupantes de Israel siguen matando e hiriendo a civiles palestinos.

除了上述严重挑衅和违约行为之外,以色列占领军继续造斯坦平民百姓伤亡。

Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.

但是,当债务变无法持续承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务违约的风险。

El Estado Parte tiene la obligación de tomar las disposiciones necesarias para que en lo sucesivo no se produzcan violaciones semejantes.

缔约国有义务采取必要措施,确保后不再发生类似违约情况。

Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace.

若该组织依国际法,应采取若干积极行动却没有这样做,其不作为即构违约行为。

El Irán debe encarar de manera satisfactoria el caso de su incumplimiento, que ha sido documentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).

国际原子能机构(原子能机构)文件记载了伊朗违约的情形,伊朗必须提出令人满意的说明。

Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.

(7) 一组织的规则可能对违约行为乃至违约行为的发生拟订特定的处理办法。

La Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes.

审议大会重申,已退出条约的缔约国仍须对其作为缔约国时实施的违约行为负责。

Ese utilísimo instrumento debería disuadir a las partes de cometer esas violaciones, especialmente en el período previo a las conversaciones de Abuja y en su transcurso.

这是一个强大的工具,应能阻各方的违约行动,尤其是在阿布贾会谈之前和期间。

El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no contiene ninguna disposición relativa a los procedimientos que se han de seguir en casos de incumplimiento.

《不扩散条约》中没有任何条款对在出现违约的情况下所应遵守的程序作出规定。

Por lo tanto, sería conveniente examinar si la Conferencia de Examen podría remediar la situación estableciendo normas y procedimientos para la comunicación en casos de incumplimiento grave.

因此,不妨审视一下审议大会是否能够纠正此情况,针对严重违约情形,制定沟通细则和程序。

Según el Estado Parte, si el Comité determinase que se ha producido una violación en este caso, sería sumamente difícil conciliar dicha decisión con la conclusión mencionada.

据缔约国称,若本委员会认为此案存在着违约情况,则与上述结论便极其难以调和。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的西班牙语例句

用户正在搜索


田园风光, 田园生活, 田园诗, 田园诗诗人, 田庄, 恬不知耻, 恬不知耻的, 恬淡, 恬静, 恬然,

相似单词


违抗, 违令, 违誓, 违心, 违心之论, 违约, 违章, , 围脖儿, 围场,
wéi yuē

violar un pacto (tratado; acuerdo); faltar a la palabra (compromiso; promesa)

西 语 助 手 版 权 所 有

El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.

缔约国有义务避在今后类似的违约现象。

También tiene el deber de evitar en lo sucesivo violaciones semejantes.

缔约国还有义务防止今后类似的违约行为。

La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.

这起违约改变现状件再次遭到了联塞部队的抗议。

Tal incumplimiento puede dar lugar a una reclamación en virtud del proyecto de convenio.

根据公约草案对此种违约可提出索赔。

El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.

缔约国有义务在今后避类似的违约情况。

El OIEA debe examinar más a fondo las medidas apropiadas para tratar diversos grados de violaciones.

原子能机构应当进一步考虑处理不同程度违约行为的适当措施。

El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones análogas en el futuro.

缔约国还有义务防止今后再类似的违约情况。

Las fuerzas turcas y las fuerzas de seguridad turcochipriotas siguen violando el statu quo militar en Strovilia.

土耳其部队/土族塞人安全部队违约改变斯特罗维利现状的情况继续存在。

El Comité no había abordado la asistencia y la cooperación internacionales en los mismos términos que las violaciones.

委员会还没有处理过涉及违约行为的国际援助和合作问题。

Además de estas serias provocaciones y violaciones, las fuerzas ocupantes de Israel siguen matando e hiriendo a civiles palestinos.

除了上述严重挑衅和违约行为之外,以色列占领继续造成巴勒斯坦平民百姓伤亡。

Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.

但是,当债务变成无法持续承受时,就会产问题,并且国家就会面临主权债务违约的风险。

El Estado Parte tiene la obligación de tomar las disposiciones necesarias para que en lo sucesivo no se produzcan violaciones semejantes.

缔约国有义务采取必要措施,确保今后不再类似违约情况。

Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace.

若该组织依国际法,应采取若干积极行动却没有这样做,其不作为即构成违约行为。

El Irán debe encarar de manera satisfactoria el caso de su incumplimiento, que ha sido documentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).

国际原子能机构(原子能机构)文件记载了伊朗违约的情形,伊朗必须提出令人满意的说明。

Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.

(7) 一组织的规则可能对违约行为乃至违约行为的拟订特定的处理办法。

La Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes.

审议大会重申,已退出条约的缔约国仍须对其作为缔约国时实施的违约行为负责。

Ese utilísimo instrumento debería disuadir a las partes de cometer esas violaciones, especialmente en el período previo a las conversaciones de Abuja y en su transcurso.

这是一个强大的工具,应能阻止各方的违约行动,尤其是在阿布贾会谈之前和期间。

El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no contiene ninguna disposición relativa a los procedimientos que se han de seguir en casos de incumplimiento.

《不扩散条约》中没有任何条款对在出现违约的情况下所应遵守的程序作出规定。

Por lo tanto, sería conveniente examinar si la Conferencia de Examen podría remediar la situación estableciendo normas y procedimientos para la comunicación en casos de incumplimiento grave.

因此,不妨审视一下审议大会是否能够纠正此情况,针对严重违约情形,制定沟通细则和程序。

Según el Estado Parte, si el Comité determinase que se ha producido una violación en este caso, sería sumamente difícil conciliar dicha decisión con la conclusión mencionada.

据缔约国称,若本委员会认为此案存在着违约情况,则与上述结论便极其难以调和。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的西班牙语例句

用户正在搜索


甜点勺, 甜点心, 甜瓜, 甜浆, 甜椒, 甜津津, 甜酒, 甜美, 甜蜜, 甜蜜的,

相似单词


违抗, 违令, 违誓, 违心, 违心之论, 违约, 违章, , 围脖儿, 围场,
wéi yuē

violar un pacto (tratado; acuerdo); faltar a la palabra (compromiso; promesa)

西 语 助 手 版 权 所 有

El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.

缔约有义务避免在今后发生类似的违约现象。

También tiene el deber de evitar en lo sucesivo violaciones semejantes.

缔约还有义务防止今后发生类似的违约行为。

La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.

这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的

Tal incumplimiento puede dar lugar a una reclamación en virtud del proyecto de convenio.

据公约草案对此种违约可提出索赔。

El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.

缔约有义务在今后避免发生类似的违约情况。

El OIEA debe examinar más a fondo las medidas apropiadas para tratar diversos grados de violaciones.

原子能机构应当进一步考虑处理不同程度违约行为的适当措施。

El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones análogas en el futuro.

缔约还有义务防止今后再发生类似的违约情况。

Las fuerzas turcas y las fuerzas de seguridad turcochipriotas siguen violando el statu quo militar en Strovilia.

土耳其部队/土族塞人安全部队违约改变斯特罗维利亚军事现状的情况继续存在。

El Comité no había abordado la asistencia y la cooperación internacionales en los mismos términos que las violaciones.

委员会还没有处理过涉及违约行为的助和合作问题。

Además de estas serias provocaciones y violaciones, las fuerzas ocupantes de Israel siguen matando e hiriendo a civiles palestinos.

除了上述严重挑衅和违约行为之外,以色列占领军继续造成巴勒斯坦平民百姓伤亡。

Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.

但是,当债务变成无法持续承受时,就会产生问题,并且家就会面临主权债务违约的风险。

El Estado Parte tiene la obligación de tomar las disposiciones necesarias para que en lo sucesivo no se produzcan violaciones semejantes.

缔约有义务采取必要措施,确保今后不再发生类似违约情况。

Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace.

若该组织依法,应采取若干积极行动却没有这样做,其不作为即构成违约行为。

El Irán debe encarar de manera satisfactoria el caso de su incumplimiento, que ha sido documentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).

原子能机构(原子能机构)文件记载了伊朗违约的情形,伊朗必须提出令人满意的说明。

Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.

(7) 一组织的规则可能对违约行为乃至违约行为的发生拟订特定的处理办法。

La Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes.

大会重申,已退出条约的缔约仍须对其作为缔约时实施的违约行为负责。

Ese utilísimo instrumento debería disuadir a las partes de cometer esas violaciones, especialmente en el período previo a las conversaciones de Abuja y en su transcurso.

这是一个强大的工具,应能阻止各方的违约行动,尤其是在阿布贾会谈之前和期间。

El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no contiene ninguna disposición relativa a los procedimientos que se han de seguir en casos de incumplimiento.

《不扩散条约》中没有任何条款对在出现违约的情况下所应遵守的程序作出规定。

Por lo tanto, sería conveniente examinar si la Conferencia de Examen podría remediar la situación estableciendo normas y procedimientos para la comunicación en casos de incumplimiento grave.

因此,不妨审视一下审大会是否能够纠正此情况,针对严重违约情形,制定沟通细则和程序。

Según el Estado Parte, si el Comité determinase que se ha producido una violación en este caso, sería sumamente difícil conciliar dicha decisión con la conclusión mencionada.

据缔约称,若本委员会认为此案存在着违约情况,则与上述结论便极其难以调和。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的西班牙语例句

用户正在搜索


甜言蜜语, 甜言蜜语的, 甜玉米, 填报, 填表格, 填补, 填补亏空, 填补缺额, 填充, 填充物,

相似单词


违抗, 违令, 违誓, 违心, 违心之论, 违约, 违章, , 围脖儿, 围场,