Observaba atentamente la simulación del vuelo en la pantalla.
他注视着荧光屏模拟飞行情况。
fijar la mirada; mirar con mucha atención
Observaba atentamente la simulación del vuelo en la pantalla.
他注视着荧光屏模拟飞行情况。
Por consiguiente, África ha seguido con sumo interés los acontecimientos en el proceso del Oriente Medio.
“因此,非洲非常关切地注视了中东局势发展。
Los pueblos del mundo están observándonos y esperando que todos nosotros produzcamos resultados tangibles que puedan mejorar sus vidas.
全人
都在注视着我
所有人,并等待我
所有人取得有助于改善其生活
切实成果。
Sr. Juul (Noruega) (habla en inglés): El mundo es testigo de importantes acontecimientos en el Oriente Medio.
尤尔夫人(挪威)(以英语发言):现在注视着中东
重要事态发展。
Además, algunas entidades de capacitación o investigación de las Naciones Unidas tienen un foco temático en las cuestiones de género.
此外,有些联合国培训或研究机构还专题注视两性问题。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我深感关注地注视着多年来笼罩非洲
一系列冲突局势。
Seguiremos muy de cerca los progresos de la Corte gracias a los informes anuales que presenta a la Asamblea General.
我还将密切注视法院通过其向大会提交年度报告而表明
进展情况。
Vamos a seguir de cerca los esfuerzos de reconstrucción y a estudiar otras maneras de contribuir al proceso de recuperación.
我将密切注视重建努力,并正在考虑采用进一步办法,帮助开展复苏进程。
Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.
我正密切注视着一个旨在建立预防武装冲突
全球伙伴关系
倡议
发展。
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento.
五年前,我承诺实现千年发展目标,我国人民
望地注视着我
实现这些目标
进程。
Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.
我将密切注视美国在“行动换行动”阶段
实际所作所为。
Se examinan con detenimiento los cambios ambientales ocurridos en los lagos africanos, que en muchos casos sólo pueden apreciarse nítidamente desde el espacio.
非洲湖泊环境变迁得以注视,大多情况下,只有从太空才可看到这些变迁
真实状况。
Por lo que se refiere a la reforma de las Naciones Unidas, Bosnia y Herzegovina ha seguido muy de cerca todas las novedades recientes.
就联合国改革而言,波斯尼亚和黑塞哥维那一直密切注视最近所有事态发展。
En segundo lugar, seguimos con especial atención y preocupación la situación en la cual se encuentran los diferentes grupos de desplazados internos y refugiados.
第二,我正非常关心和关切地密切注视各难民与境内流离失所者群体
状况。
Mi delegación también ha visto con profunda preocupación la intensificación de ataques con cohetes y de mortero por grupos armados palestinos contra blancos israelíes, incluso civiles.
我国代表团也极为关切地注视着巴勒斯坦武装团体加紧对以色列目标,包括平民发射火箭炮和迫击炮。
Desde entonces, todos hemos observado horrorizados a medida que la magnitud total y las repercusiones del terremoto en el sur de Asia se han hecho más evidentes.
自那时以来,我一直恐惧地注视着南亚地震
全部规模和影响变得更加清晰。
El Comité Especial continuará siguiendo de cerca la aplicación de la Declaración por parte de los organismos especializados y las instituciones internacionales y regionales relacionadas con las Naciones Unidas.
特别委员会打算继续密切注视专门机构和与联合国有关国际和区域机构执行《宣言》
情况。
El Grupo de Río ve con interés un debate en el seno de la Asamblea General sobre el uso de la fuerza, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
里约集团饶有兴趣地注视着大会关于按照《宪章》使用武力问题辩论。
La cuestión de Palestina se ha venido considerando en la Asamblea General durante los últimos 60 años y, por ello, es una cuestión que todos los Estados miembros siguen con sumo interés.
大会在过去60年内一直在审议巴勒斯坦问题,因此这是所有会员国十分关心注视问题。
El equipo de asistencia técnica del Comité hará un seguimiento de la cuestión con los proveedores de asistencia y agradecería que México lo informara de cualquier respuesta que reciba a esa solicitud.
反恐委员会技术援助组将注视援助提供者反应,并很乐意请墨西哥告知它就此项请求收到
任何答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
fijar la mirada; mirar con mucha atención
Observaba atentamente la simulación del vuelo en la pantalla.
他注视着荧光屏模拟飞行情况。
Por consiguiente, África ha seguido con sumo interés los acontecimientos en el proceso del Oriente Medio.
“因此,非洲非常关切地注视了中东局势。
Los pueblos del mundo están observándonos y esperando que todos nosotros produzcamos resultados tangibles que puedan mejorar sus vidas.
全世界都在注视着我
所有
,并等待我
所有
有助于改善其生活
切实成果。
Sr. Juul (Noruega) (habla en inglés): El mundo es testigo de importantes acontecimientos en el Oriente Medio.
尤尔夫(挪威)(以英语
言):世界现在注视着中东
重要事态
。
Además, algunas entidades de capacitación o investigación de las Naciones Unidas tienen un foco temático en las cuestiones de género.
此外,有些联合国培训或研究机构还专题注视两性问题。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我深感关注地注视着多年来笼罩非洲
一系列冲突局势。
Seguiremos muy de cerca los progresos de la Corte gracias a los informes anuales que presenta a la Asamblea General.
我还将密切注视法院通过其向大会提交年度报告而表明
进
情况。
Vamos a seguir de cerca los esfuerzos de reconstrucción y a estudiar otras maneras de contribuir al proceso de recuperación.
我将密切注视重建努力,并正在考虑采用进一步办法,帮助开
复苏进程。
Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.
我正密切注视着一个旨在建立预防武装冲突
全球伙伴关系
倡议
。
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento.
五年前,我承诺实现千年
目标,我国
民满怀期望地注视着我
实现这些目标
进程。
Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.
我将密切注视美国在“行动换行动”阶段
实际所作所为。
Se examinan con detenimiento los cambios ambientales ocurridos en los lagos africanos, que en muchos casos sólo pueden apreciarse nítidamente desde el espacio.
非洲湖泊环境变迁
以注视,大多情况下,只有从太空才可看到这些变迁
真实状况。
Por lo que se refiere a la reforma de las Naciones Unidas, Bosnia y Herzegovina ha seguido muy de cerca todas las novedades recientes.
就联合国改革而言,波斯尼亚和黑塞哥维那一直密切注视最近所有事态
。
En segundo lugar, seguimos con especial atención y preocupación la situación en la cual se encuentran los diferentes grupos de desplazados internos y refugiados.
第二,我正非常关心和关切地密切注视各难民与境内流离失所者群体
状况。
Mi delegación también ha visto con profunda preocupación la intensificación de ataques con cohetes y de mortero por grupos armados palestinos contra blancos israelíes, incluso civiles.
我国代表团也极为关切地注视着巴勒斯坦武装团体加紧对以色列目标,包括平民射火箭炮和迫击炮。
Desde entonces, todos hemos observado horrorizados a medida que la magnitud total y las repercusiones del terremoto en el sur de Asia se han hecho más evidentes.
自那时以来,我一直恐惧地注视着南亚地震
全部规模和影响变
更加清晰。
El Comité Especial continuará siguiendo de cerca la aplicación de la Declaración por parte de los organismos especializados y las instituciones internacionales y regionales relacionadas con las Naciones Unidas.
特别委员会打算继续密切注视专门机构和与联合国有关国际和区域机构执行《宣言》
情况。
El Grupo de Río ve con interés un debate en el seno de la Asamblea General sobre el uso de la fuerza, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
里约集团饶有兴趣地注视着大会关于按照《宪章》使用武力问题辩论。
La cuestión de Palestina se ha venido considerando en la Asamblea General durante los últimos 60 años y, por ello, es una cuestión que todos los Estados miembros siguen con sumo interés.
大会在过去60年内一直在审议巴勒斯坦问题,因此这是所有会员国十分关心注视问题。
El equipo de asistencia técnica del Comité hará un seguimiento de la cuestión con los proveedores de asistencia y agradecería que México lo informara de cualquier respuesta que reciba a esa solicitud.
反恐委员会技术援助组将注视援助提供者反应,并很乐意请墨西哥告知它就此项请求收到
任何答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我
指正。
fijar la mirada; mirar con mucha atención
Observaba atentamente la simulación del vuelo en la pantalla.
他注视着荧光屏的模拟飞行情况。
Por consiguiente, África ha seguido con sumo interés los acontecimientos en el proceso del Oriente Medio.
“因此,非洲非常切地注视了中东局势的发展。
Los pueblos del mundo están observándonos y esperando que todos nosotros produzcamos resultados tangibles que puedan mejorar sus vidas.
全世界的人都在注视着我
所有人,并等待我
所有人取得有助于
生活的切实成果。
Sr. Juul (Noruega) (habla en inglés): El mundo es testigo de importantes acontecimientos en el Oriente Medio.
尤尔夫人(挪威)(以英语发言):世界现在注视着中东的重要事态发展。
Además, algunas entidades de capacitación o investigación de las Naciones Unidas tienen un foco temático en las cuestiones de género.
此外,有些联合国培训或研究机构还专题注视两性问题。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我深感
注地注视着多年来笼罩非洲的一
列冲突局势。
Seguiremos muy de cerca los progresos de la Corte gracias a los informes anuales que presenta a la Asamblea General.
我还将密切注视法院通过
向大会提交年度报告而表明的进展情况。
Vamos a seguir de cerca los esfuerzos de reconstrucción y a estudiar otras maneras de contribuir al proceso de recuperación.
我将密切注视重建努力,并正在考虑采用进一步办法,帮助开展复苏进程。
Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.
我正密切注视着一个旨在建立预防武装冲突的全球伙
的倡议的发展。
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento.
五年前,我承诺实现千年发展目标,我国人民满怀期望地注视着我
实现这些目标的进程。
Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.
我将密切注视美国在“行动换行动”阶段的实际所作所为。
Se examinan con detenimiento los cambios ambientales ocurridos en los lagos africanos, que en muchos casos sólo pueden apreciarse nítidamente desde el espacio.
非洲湖泊的环境变迁得以注视,大多情况下,只有从太空才可看到这些变迁的真实状况。
Por lo que se refiere a la reforma de las Naciones Unidas, Bosnia y Herzegovina ha seguido muy de cerca todas las novedades recientes.
就联合国革而言,波斯尼亚和黑塞哥维那一直密切注视最近的所有事态发展。
En segundo lugar, seguimos con especial atención y preocupación la situación en la cual se encuentran los diferentes grupos de desplazados internos y refugiados.
第二,我正非常
心和
切地密切注视各难民与境内流离失所者群体的状况。
Mi delegación también ha visto con profunda preocupación la intensificación de ataques con cohetes y de mortero por grupos armados palestinos contra blancos israelíes, incluso civiles.
我国代表团也极为切地注视着巴勒斯坦武装团体加紧对以色列目标,包括平民发射火箭炮和迫击炮。
Desde entonces, todos hemos observado horrorizados a medida que la magnitud total y las repercusiones del terremoto en el sur de Asia se han hecho más evidentes.
自那时以来,我一直恐惧地注视着南亚地震的全部规模和影响变得更加清晰。
El Comité Especial continuará siguiendo de cerca la aplicación de la Declaración por parte de los organismos especializados y las instituciones internacionales y regionales relacionadas con las Naciones Unidas.
特别委员会打算继续密切注视专门机构和与联合国有的国际和区域机构执行《宣言》的情况。
El Grupo de Río ve con interés un debate en el seno de la Asamblea General sobre el uso de la fuerza, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
里约集团饶有兴趣地注视着大会于按照《宪章》使用武力问题的辩论。
La cuestión de Palestina se ha venido considerando en la Asamblea General durante los últimos 60 años y, por ello, es una cuestión que todos los Estados miembros siguen con sumo interés.
大会在过去60年内一直在审议巴勒斯坦问题,因此这是所有会员国十分心注视的问题。
El equipo de asistencia técnica del Comité hará un seguimiento de la cuestión con los proveedores de asistencia y agradecería que México lo informara de cualquier respuesta que reciba a esa solicitud.
反恐委员会技术援助组将注视援助提供者的反应,并很乐意请墨西哥告知它就此项请求收到的任何答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
fijar la mirada; mirar con mucha atención
Observaba atentamente la simulación del vuelo en la pantalla.
他注视着荧光屏模拟飞行情况。
Por consiguiente, África ha seguido con sumo interés los acontecimientos en el proceso del Oriente Medio.
“因此,非非常关切地注视了中东局势
发展。
Los pueblos del mundo están observándonos y esperando que todos nosotros produzcamos resultados tangibles que puedan mejorar sus vidas.
全世界人
都在注视着我
所有人,并等待我
所有人取得有助于改善其生活
切实成果。
Sr. Juul (Noruega) (habla en inglés): El mundo es testigo de importantes acontecimientos en el Oriente Medio.
尤尔夫人(挪威)(以英语发言):世界现在注视着中东重要事态发展。
Además, algunas entidades de capacitación o investigación de las Naciones Unidas tienen un foco temático en las cuestiones de género.
此外,有些联合国培训或研究机构还专题注视两性问题。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我深感关注地注视着多年来笼罩非
系列冲突局势。
Seguiremos muy de cerca los progresos de la Corte gracias a los informes anuales que presenta a la Asamblea General.
我还将密切注视法
其向大会提交年度报告而表明
进展情况。
Vamos a seguir de cerca los esfuerzos de reconstrucción y a estudiar otras maneras de contribuir al proceso de recuperación.
我将密切注视重建努力,并正在考虑采用进
步办法,帮助开展复苏进程。
Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.
我正密切注视着
个旨在建立预防武装冲突
全球伙伴关系
倡议
发展。
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento.
五年前,我承诺实现千年发展目标,我国人民满怀期望地注视着我
实现这些目标
进程。
Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.
我将密切注视美国在“行动换行动”阶段
实际所作所为。
Se examinan con detenimiento los cambios ambientales ocurridos en los lagos africanos, que en muchos casos sólo pueden apreciarse nítidamente desde el espacio.
非湖泊
环境变迁得以注视,大多情况下,只有从太空才可看到这些变迁
真实状况。
Por lo que se refiere a la reforma de las Naciones Unidas, Bosnia y Herzegovina ha seguido muy de cerca todas las novedades recientes.
就联合国改革而言,波斯尼亚和黑塞哥维那直密切注视最近
所有事态发展。
En segundo lugar, seguimos con especial atención y preocupación la situación en la cual se encuentran los diferentes grupos de desplazados internos y refugiados.
第二,我正非常关心和关切地密切注视各难民与境内流离失所者群体
状况。
Mi delegación también ha visto con profunda preocupación la intensificación de ataques con cohetes y de mortero por grupos armados palestinos contra blancos israelíes, incluso civiles.
我国代表团也极为关切地注视着巴勒斯坦武装团体加紧对以色列目标,包括平民发射火箭炮和迫击炮。
Desde entonces, todos hemos observado horrorizados a medida que la magnitud total y las repercusiones del terremoto en el sur de Asia se han hecho más evidentes.
自那时以来,我直恐惧地注视着南亚地震
全部规模和影响变得更加清晰。
El Comité Especial continuará siguiendo de cerca la aplicación de la Declaración por parte de los organismos especializados y las instituciones internacionales y regionales relacionadas con las Naciones Unidas.
特别委员会打算继续密切注视专门机构和与联合国有关国际和区域机构执行《宣言》
情况。
El Grupo de Río ve con interés un debate en el seno de la Asamblea General sobre el uso de la fuerza, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
里约集团饶有兴趣地注视着大会关于按照《宪章》使用武力问题辩论。
La cuestión de Palestina se ha venido considerando en la Asamblea General durante los últimos 60 años y, por ello, es una cuestión que todos los Estados miembros siguen con sumo interés.
大会在去60年内
直在审议巴勒斯坦问题,因此这是所有会员国十分关心注视
问题。
El equipo de asistencia técnica del Comité hará un seguimiento de la cuestión con los proveedores de asistencia y agradecería que México lo informara de cualquier respuesta que reciba a esa solicitud.
反恐委员会技术援助组将注视援助提供者反应,并很乐意请墨西哥告知它就此项请求收到
任何答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
fijar la mirada; mirar con mucha atención
Observaba atentamente la simulación del vuelo en la pantalla.
他着荧光屏的模拟飞行情况。
Por consiguiente, África ha seguido con sumo interés los acontecimientos en el proceso del Oriente Medio.
“因此,非洲非常关切地了中东局势的发展。
Los pueblos del mundo están observándonos y esperando que todos nosotros produzcamos resultados tangibles que puedan mejorar sus vidas.
全世界的人都在
着我
所有人,并等待我
所有人取得有助于改善其生活的切实成果。
Sr. Juul (Noruega) (habla en inglés): El mundo es testigo de importantes acontecimientos en el Oriente Medio.
尤尔夫人(挪威)(以英语发言):世界现在着中东的重要事态发展。
Además, algunas entidades de capacitación o investigación de las Naciones Unidas tienen un foco temático en las cuestiones de género.
此外,有些联合国培训或研究机构还专题性问题。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我深感关
地
着多年来笼罩非洲的一系列冲突局势。
Seguiremos muy de cerca los progresos de la Corte gracias a los informes anuales que presenta a la Asamblea General.
我还
切
法院通过其向大会提交年度报告而表明的进展情况。
Vamos a seguir de cerca los esfuerzos de reconstrucción y a estudiar otras maneras de contribuir al proceso de recuperación.
我切
重建努力,并正在考虑采用进一步办法,帮助开展复苏进程。
Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.
我正
切
着一个旨在建立预防武装冲突的全球伙伴关系的倡议的发展。
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento.
五年前,我承诺实现千年发展目标,我国人民满怀期望地
着我
实现这些目标的进程。
Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.
我切
美国在“行动换行动”阶段的实际所作所为。
Se examinan con detenimiento los cambios ambientales ocurridos en los lagos africanos, que en muchos casos sólo pueden apreciarse nítidamente desde el espacio.
非洲湖泊的环境变迁得以,大多情况下,只有从太空才可看到这些变迁的真实状况。
Por lo que se refiere a la reforma de las Naciones Unidas, Bosnia y Herzegovina ha seguido muy de cerca todas las novedades recientes.
就联合国改革而言,波斯尼亚和黑塞哥维那一直切
最近的所有事态发展。
En segundo lugar, seguimos con especial atención y preocupación la situación en la cual se encuentran los diferentes grupos de desplazados internos y refugiados.
第二,我正非常关心和关切地
切
各难民与境内流离失所者群体的状况。
Mi delegación también ha visto con profunda preocupación la intensificación de ataques con cohetes y de mortero por grupos armados palestinos contra blancos israelíes, incluso civiles.
我国代表团也极为关切地着巴勒斯坦武装团体加紧对以色列目标,包括平民发射火箭炮和迫击炮。
Desde entonces, todos hemos observado horrorizados a medida que la magnitud total y las repercusiones del terremoto en el sur de Asia se han hecho más evidentes.
自那时以来,我一直恐惧地
着南亚地震的全部规模和影响变得更加清晰。
El Comité Especial continuará siguiendo de cerca la aplicación de la Declaración por parte de los organismos especializados y las instituciones internacionales y regionales relacionadas con las Naciones Unidas.
特别委员会打算继续切
专门机构和与联合国有关的国际和区域机构执行《宣言》的情况。
El Grupo de Río ve con interés un debate en el seno de la Asamblea General sobre el uso de la fuerza, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
里约集团饶有兴趣地着大会关于按照《宪章》使用武力问题的辩论。
La cuestión de Palestina se ha venido considerando en la Asamblea General durante los últimos 60 años y, por ello, es una cuestión que todos los Estados miembros siguen con sumo interés.
大会在过去60年内一直在审议巴勒斯坦问题,因此这是所有会员国十分关心的问题。
El equipo de asistencia técnica del Comité hará un seguimiento de la cuestión con los proveedores de asistencia y agradecería que México lo informara de cualquier respuesta que reciba a esa solicitud.
反恐委员会技术援助组援助提供者的反应,并很乐意请墨西哥告知它就此项请求收到的任何答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
fijar la mirada; mirar con mucha atención
Observaba atentamente la simulación del vuelo en la pantalla.
他注视着荧光屏飞
情况。
Por consiguiente, África ha seguido con sumo interés los acontecimientos en el proceso del Oriente Medio.
“因此,非洲非常关切地注视了中东局势发展。
Los pueblos del mundo están observándonos y esperando que todos nosotros produzcamos resultados tangibles que puedan mejorar sus vidas.
全世界人
都
注视着我
所有人,并等待我
所有人取得有助于改善其生活
切实成果。
Sr. Juul (Noruega) (habla en inglés): El mundo es testigo de importantes acontecimientos en el Oriente Medio.
尤尔夫人(挪威)(以英语发言):世界现注视着中东
重要事态发展。
Además, algunas entidades de capacitación o investigación de las Naciones Unidas tienen un foco temático en las cuestiones de género.
此外,有些联合培训或研究机构还专题注视两性问题。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我深感关注地注视着多年来笼罩非洲
一系列冲突局势。
Seguiremos muy de cerca los progresos de la Corte gracias a los informes anuales que presenta a la Asamblea General.
我还将密切注视法院通过其向大会提交年度报告而表明
进展情况。
Vamos a seguir de cerca los esfuerzos de reconstrucción y a estudiar otras maneras de contribuir al proceso de recuperación.
我将密切注视重建努力,并正
考虑采用进一步办法,帮助开展复苏进程。
Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.
我正密切注视着一个旨
建立预防武装冲突
全球伙伴关系
倡议
发展。
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento.
五年前,我承诺实现千年发展目标,我
人民满怀期望地注视着我
实现这些目标
进程。
Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.
我将密切注视美
“
动换
动”阶段
实际所作所为。
Se examinan con detenimiento los cambios ambientales ocurridos en los lagos africanos, que en muchos casos sólo pueden apreciarse nítidamente desde el espacio.
非洲湖泊环境变迁得以注视,大多情况下,只有从太空才可看到这些变迁
真实状况。
Por lo que se refiere a la reforma de las Naciones Unidas, Bosnia y Herzegovina ha seguido muy de cerca todas las novedades recientes.
就联合改革而言,波斯尼亚和黑塞哥维那一直密切注视最近
所有事态发展。
En segundo lugar, seguimos con especial atención y preocupación la situación en la cual se encuentran los diferentes grupos de desplazados internos y refugiados.
第二,我正非常关心和关切地密切注视各难民与境内流离失所者群体
状况。
Mi delegación también ha visto con profunda preocupación la intensificación de ataques con cohetes y de mortero por grupos armados palestinos contra blancos israelíes, incluso civiles.
我代表团也极为关切地注视着巴勒斯坦武装团体加紧对以色列目标,包括平民发射火箭炮和迫击炮。
Desde entonces, todos hemos observado horrorizados a medida que la magnitud total y las repercusiones del terremoto en el sur de Asia se han hecho más evidentes.
自那时以来,我一直恐惧地注视着南亚地震
全部规
和影响变得更加清晰。
El Comité Especial continuará siguiendo de cerca la aplicación de la Declaración por parte de los organismos especializados y las instituciones internacionales y regionales relacionadas con las Naciones Unidas.
特别委员会打算继续密切注视专门机构和与联合有关
际和区域机构执
《宣言》
情况。
El Grupo de Río ve con interés un debate en el seno de la Asamblea General sobre el uso de la fuerza, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
里约集团饶有兴趣地注视着大会关于按照《宪章》使用武力问题辩论。
La cuestión de Palestina se ha venido considerando en la Asamblea General durante los últimos 60 años y, por ello, es una cuestión que todos los Estados miembros siguen con sumo interés.
大会过去60年内一直
审议巴勒斯坦问题,因此这是所有会员
十分关心注视
问题。
El equipo de asistencia técnica del Comité hará un seguimiento de la cuestión con los proveedores de asistencia y agradecería que México lo informara de cualquier respuesta que reciba a esa solicitud.
反恐委员会技术援助组将注视援助提供者反应,并很乐意请墨西哥告知它就此项请求收到
任何答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
fijar la mirada; mirar con mucha atención
Observaba atentamente la simulación del vuelo en la pantalla.
他视着荧光屏的模拟飞行情况。
Por consiguiente, África ha seguido con sumo interés los acontecimientos en el proceso del Oriente Medio.
“因此,非洲非常切
视了中东局势的发展。
Los pueblos del mundo están observándonos y esperando que todos nosotros produzcamos resultados tangibles que puedan mejorar sus vidas.
全世界的人都在
视着我
所有人,并等待我
所有人取得有助于改善其生活的切实成果。
Sr. Juul (Noruega) (habla en inglés): El mundo es testigo de importantes acontecimientos en el Oriente Medio.
尤尔夫人(挪威)(以英语发言):世界现在视着中东的重要事态发展。
Además, algunas entidades de capacitación o investigación de las Naciones Unidas tienen un foco temático en las cuestiones de género.
此外,有些联合国培训或研究机构还专题视两性问题。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我深感
视着多年来笼罩非洲的一系列冲突局势。
Seguiremos muy de cerca los progresos de la Corte gracias a los informes anuales que presenta a la Asamblea General.
我还将密切
视法院通过其向大会提交年度报
明的进展情况。
Vamos a seguir de cerca los esfuerzos de reconstrucción y a estudiar otras maneras de contribuir al proceso de recuperación.
我将密切
视重建努力,并正在考虑采用进一步办法,帮助开展复苏进程。
Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.
我正密切
视着一个旨在建立预防武装冲突的全球伙伴
系的倡议的发展。
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento.
五年前,我承诺实现千年发展目标,我国人民满怀期望
视着我
实现这些目标的进程。
Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.
我将密切
视美国在“行动换行动”阶段的实际所作所为。
Se examinan con detenimiento los cambios ambientales ocurridos en los lagos africanos, que en muchos casos sólo pueden apreciarse nítidamente desde el espacio.
非洲湖泊的环境变迁得以视,大多情况下,只有从太空才可看到这些变迁的真实状况。
Por lo que se refiere a la reforma de las Naciones Unidas, Bosnia y Herzegovina ha seguido muy de cerca todas las novedades recientes.
就联合国改革言,波斯尼亚和黑塞哥维那一直密切
视最近的所有事态发展。
En segundo lugar, seguimos con especial atención y preocupación la situación en la cual se encuentran los diferentes grupos de desplazados internos y refugiados.
第二,我正非常
心和
切
密切
视各难民与境内流离失所者群体的状况。
Mi delegación también ha visto con profunda preocupación la intensificación de ataques con cohetes y de mortero por grupos armados palestinos contra blancos israelíes, incluso civiles.
我国代团也极为
切
视着巴勒斯坦武装团体加紧对以色列目标,包括平民发射火箭炮和迫击炮。
Desde entonces, todos hemos observado horrorizados a medida que la magnitud total y las repercusiones del terremoto en el sur de Asia se han hecho más evidentes.
自那时以来,我一直恐惧
视着南亚
震的全部规模和影响变得更加清晰。
El Comité Especial continuará siguiendo de cerca la aplicación de la Declaración por parte de los organismos especializados y las instituciones internacionales y regionales relacionadas con las Naciones Unidas.
特别委员会打算继续密切视专门机构和与联合国有
的国际和区域机构执行《宣言》的情况。
El Grupo de Río ve con interés un debate en el seno de la Asamblea General sobre el uso de la fuerza, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
里约集团饶有兴趣视着大会
于按照《宪章》使用武力问题的辩论。
La cuestión de Palestina se ha venido considerando en la Asamblea General durante los últimos 60 años y, por ello, es una cuestión que todos los Estados miembros siguen con sumo interés.
大会在过去60年内一直在审议巴勒斯坦问题,因此这是所有会员国十分心
视的问题。
El equipo de asistencia técnica del Comité hará un seguimiento de la cuestión con los proveedores de asistencia y agradecería que México lo informara de cualquier respuesta que reciba a esa solicitud.
反恐委员会技术援助组将视援助提供者的反应,并很乐意请墨西哥
知它就此项请求收到的任何答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
fijar la mirada; mirar con mucha atención
Observaba atentamente la simulación del vuelo en la pantalla.
他注着荧光屏的模拟飞行情况。
Por consiguiente, África ha seguido con sumo interés los acontecimientos en el proceso del Oriente Medio.
“因此,非洲非常关切地注东局势的发展。
Los pueblos del mundo están observándonos y esperando que todos nosotros produzcamos resultados tangibles que puedan mejorar sus vidas.
全世界的人都在注
着我
所有人,并等待我
所有人取得有助于改善其生活的切
成果。
Sr. Juul (Noruega) (habla en inglés): El mundo es testigo de importantes acontecimientos en el Oriente Medio.
尤尔夫人(挪威)(以英语发言):世界在注
着
东的重要事态发展。
Además, algunas entidades de capacitación o investigación de las Naciones Unidas tienen un foco temático en las cuestiones de género.
此外,有些联合国培训或研究机构还专题注两性问题。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我深感关注地注
着多年来笼罩非洲的一系列冲突局势。
Seguiremos muy de cerca los progresos de la Corte gracias a los informes anuales que presenta a la Asamblea General.
我还将密切注
法院通过其向大会提交年度报告而表明的进展情况。
Vamos a seguir de cerca los esfuerzos de reconstrucción y a estudiar otras maneras de contribuir al proceso de recuperación.
我将密切注
重建努力,并正在考虑采用进一步办法,帮助开展复苏进程。
Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.
我正密切注
着一个旨在建立预防武装冲突的全球伙伴关系的倡议的发展。
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento.
五年前,我承诺
千年发展目标,我国人民满怀期望地注
着我
些目标的进程。
Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.
我将密切注
美国在“行动换行动”阶段的
际所作所为。
Se examinan con detenimiento los cambios ambientales ocurridos en los lagos africanos, que en muchos casos sólo pueden apreciarse nítidamente desde el espacio.
非洲湖泊的环境变迁得以注,大多情况下,只有从太空才可看到
些变迁的真
状况。
Por lo que se refiere a la reforma de las Naciones Unidas, Bosnia y Herzegovina ha seguido muy de cerca todas las novedades recientes.
就联合国改革而言,波斯尼亚和黑塞哥维那一直密切注最近的所有事态发展。
En segundo lugar, seguimos con especial atención y preocupación la situación en la cual se encuentran los diferentes grupos de desplazados internos y refugiados.
第二,我正非常关心和关切地密切注
各难民与境内流离失所者群体的状况。
Mi delegación también ha visto con profunda preocupación la intensificación de ataques con cohetes y de mortero por grupos armados palestinos contra blancos israelíes, incluso civiles.
我国代表团也极为关切地注着巴勒斯坦武装团体加紧对以色列目标,包括平民发射火箭炮和迫击炮。
Desde entonces, todos hemos observado horrorizados a medida que la magnitud total y las repercusiones del terremoto en el sur de Asia se han hecho más evidentes.
自那时以来,我一直恐惧地注
着南亚地震的全部规模和影响变得更加清晰。
El Comité Especial continuará siguiendo de cerca la aplicación de la Declaración por parte de los organismos especializados y las instituciones internacionales y regionales relacionadas con las Naciones Unidas.
特别委员会打算继续密切注专门机构和与联合国有关的国际和区域机构执行《宣言》的情况。
El Grupo de Río ve con interés un debate en el seno de la Asamblea General sobre el uso de la fuerza, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
里约集团饶有兴趣地注着大会关于按照《宪章》使用武力问题的辩论。
La cuestión de Palestina se ha venido considerando en la Asamblea General durante los últimos 60 años y, por ello, es una cuestión que todos los Estados miembros siguen con sumo interés.
大会在过去60年内一直在审议巴勒斯坦问题,因此是所有会员国十分关心注
的问题。
El equipo de asistencia técnica del Comité hará un seguimiento de la cuestión con los proveedores de asistencia y agradecería que México lo informara de cualquier respuesta que reciba a esa solicitud.
反恐委员会技术援助组将注援助提供者的反应,并很乐意请墨西哥告知它就此项请求收到的任何答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我
指正。
fijar la mirada; mirar con mucha atención
Observaba atentamente la simulación del vuelo en la pantalla.
他注视着荧光屏的模拟飞行情况。
Por consiguiente, África ha seguido con sumo interés los acontecimientos en el proceso del Oriente Medio.
“因此,非洲非常关切地注视了中东局势的发展。
Los pueblos del mundo están observándonos y esperando que todos nosotros produzcamos resultados tangibles que puedan mejorar sus vidas.
全世界的人都在注视着我
所有人,并等待我
所有人取得有助于改善其生活的切
。
Sr. Juul (Noruega) (habla en inglés): El mundo es testigo de importantes acontecimientos en el Oriente Medio.
尤尔夫人(挪威)(以英语发言):世界现在注视着中东的重要事态发展。
Además, algunas entidades de capacitación o investigación de las Naciones Unidas tienen un foco temático en las cuestiones de género.
此外,有些联合国培训或研究机构还专题注视两性问题。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我深感关注地注视着多年来笼罩非洲的一系列
局势。
Seguiremos muy de cerca los progresos de la Corte gracias a los informes anuales que presenta a la Asamblea General.
我还将密切注视法院通过其向大会提交年度报告而表明的进展情况。
Vamos a seguir de cerca los esfuerzos de reconstrucción y a estudiar otras maneras de contribuir al proceso de recuperación.
我将密切注视重建努力,并正在考虑采用进一步办法,帮助开展复苏进程。
Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.
我正密切注视着一个旨在建立预防武
的全球伙伴关系的倡议的发展。
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento.
五年前,我承诺
现千年发展目标,我国人民满怀期望地注视着我
现这些目标的进程。
Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.
我将密切注视美国在“行动换行动”阶段的
际所作所为。
Se examinan con detenimiento los cambios ambientales ocurridos en los lagos africanos, que en muchos casos sólo pueden apreciarse nítidamente desde el espacio.
非洲湖泊的环境变迁得以注视,大多情况下,只有从太空才可看到这些变迁的真状况。
Por lo que se refiere a la reforma de las Naciones Unidas, Bosnia y Herzegovina ha seguido muy de cerca todas las novedades recientes.
就联合国改革而言,波斯尼亚和黑塞哥维那一直密切注视最近的所有事态发展。
En segundo lugar, seguimos con especial atención y preocupación la situación en la cual se encuentran los diferentes grupos de desplazados internos y refugiados.
第二,我正非常关心和关切地密切注视各难民与境内流离失所者群体的状况。
Mi delegación también ha visto con profunda preocupación la intensificación de ataques con cohetes y de mortero por grupos armados palestinos contra blancos israelíes, incluso civiles.
我国代表团也极为关切地注视着巴勒斯坦武团体加紧对以色列目标,包括平民发射火箭炮和迫击炮。
Desde entonces, todos hemos observado horrorizados a medida que la magnitud total y las repercusiones del terremoto en el sur de Asia se han hecho más evidentes.
自那时以来,我一直恐惧地注视着南亚地震的全部规模和影响变得更加清晰。
El Comité Especial continuará siguiendo de cerca la aplicación de la Declaración por parte de los organismos especializados y las instituciones internacionales y regionales relacionadas con las Naciones Unidas.
特别委员会打算继续密切注视专门机构和与联合国有关的国际和区域机构执行《宣言》的情况。
El Grupo de Río ve con interés un debate en el seno de la Asamblea General sobre el uso de la fuerza, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
里约集团饶有兴趣地注视着大会关于按照《宪章》使用武力问题的辩论。
La cuestión de Palestina se ha venido considerando en la Asamblea General durante los últimos 60 años y, por ello, es una cuestión que todos los Estados miembros siguen con sumo interés.
大会在过去60年内一直在审议巴勒斯坦问题,因此这是所有会员国十分关心注视的问题。
El equipo de asistencia técnica del Comité hará un seguimiento de la cuestión con los proveedores de asistencia y agradecería que México lo informara de cualquier respuesta que reciba a esa solicitud.
反恐委员会技术援助组将注视援助提供者的反应,并很乐意请墨西哥告知它就此项请求收到的任何答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。