Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前就是这样,我们认为这种
极不公平。
condición; situación; circunstancia
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前就是这样,我们认为这种
极不公平。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们尚未得到解决是令人难以理解
。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇女在几方面都得到了改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落国家,或有可能落入这种
国家。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差,
生条件恶劣。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种,大多数受害人是妇女和儿童。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇女和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费支付额随各地区和个人
不同而有所不同。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫并没有好转。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫人往往受到社会排斥。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人十分脆弱,而且不断需要各种不同
保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多而言,目前形势都很不理想。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样命运,她
却比我更悲惨。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国土著妇女
全貌。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们与“适合儿童生长
世界”
目标截然不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险中,但他们却不属于现行法律保护制度
范围。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷被认为是人类悲惨但不可避免一种
。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人,而不应该被滥用作为恐怖和统治
工具。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland女士提出了一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔。
La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.
有男人陪伴流离失所妇女可能并不比单身妇女
更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前境况就是这样,我们认为这种境况极不公平。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们境况尚未得到解决是令人难以理解
。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇女境况
几方面都得到了改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落国家,或有可能落入这种境况
国家。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁极差
境况下,卫生条件
。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
这种境况下,大多数受害人是妇女和儿童。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇女境况和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费支付额随
和个人
境况不同而有所不同。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫境况并没有好转。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫境况人往往受到社会排斥。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人境况十分脆弱,而且不断需要
种不同
保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多境况而言,目前形势都很不理想。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样命运,她
境况却比我更悲惨。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国土著妇女境况
全貌。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们境况与“适合儿童生长
世界”
目标截然不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险境况中,但他们却不属于现行法律保护制度
范围。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷被认为是人类悲惨但不可避免一种境况。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人境况,而不应该被滥用作为恐怖和统治
工具。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland女士提出了一系列实际措施,旨改善非洲人后裔
境况。
La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.
有男人陪伴流离失所妇女可能并不比单身妇女
境况更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前境况就是这样,我们认为这种境况
公平。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们境况尚未得到解决是令人难以理解
。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇女境况
几方面都得到了改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落国家,或有可能落入这种境况
国家。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监差
境况下,卫生条件恶劣。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
这种境况下,大多数受害人是妇女和儿童。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇女境况和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费支付额随各地区和个人
境况
同而有所
同。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫境况并没有好转。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫境况人往往受到社会排斥。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人境况十分脆弱,而且
断需要各种
同
保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多境况而言,目前形势都很理想。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样命运,她
境况却比我更悲惨。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,能窥见本国
土著妇女境况
全貌。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们境况与“适合儿童生长
世界”
目标截然
同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于度危险
境况中,但他们却
属于现行法律保护制度
范围。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷被认为是人类悲惨但可避免
一种境况。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人境况,而
应该被滥用作为恐怖和统治
工具。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland女士提出了一系列实际措施,旨改善非洲人后裔
境况。
La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.
有男人陪伴流离失所妇女可能并
比单身妇女
境况更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前境况就是这样,我们认为这种境况极不公平。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们境况尚未得到解决是令人难以理解
。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇女境况在几方面都得到了改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落国家,或有可能落入这种境况
国家。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差境况
,卫生条件恶劣。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种境况,
数受害人是妇女和儿童。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇女境况和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
支付额随各地区和个人
境况不同而有所不同。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫境况并没有好转。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫境况人往往受到社会排斥。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人境况十分脆弱,而且不断需要各种不同
健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许境况而言,目前形势都很不理想。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样命运,她
境况却比我更悲惨。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国土著妇女境况
全貌。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们境况与“适合儿童生长
世界”
目标截然不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险境况中,但他们却不属于现行法律
护制度
范围。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷被认为是人类悲惨但不可避免一种境况。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人境况,而不应该被滥用作为恐怖和统治
工具。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland女士提出了一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔境况。
La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.
有男人陪伴流离失所妇女可能并不比单身妇女
境况更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前就是这样,我们认为这种
极
公平。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们未得到解决是令人难以理解
。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇女在几方面都得到了改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落国家,或有可能落入这种
国家。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差下,卫生条件恶劣。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种下,大多数受害人是妇女和儿童。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇女和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费支付额随各地区和个人
同而有所
同。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫并没有好转。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫人往往受到社会排斥。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人十分脆弱,而且
要各种
同
保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多而言,目前形势都很
理想。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样命运,她
却比我更悲惨。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,能窥见本国
土著妇女
全貌。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们与“适合儿童生长
世界”
目标截然
同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险中,但他们却
属于现行法律保护制度
范围。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷被认为是人类悲惨但可避免
一种
。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人,而
应该被滥用作为恐怖和统治
工具。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland女士提出了一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔。
La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.
有男人陪伴流离失所妇女可能并
比单身妇女
更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前境况就是这样,我们认为这种境况极不公平。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们境况尚
解决是令人难以理解
。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇女境况在几方面都
了改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落国家,或有可能落入这种境况
国家。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差境况下,卫生条件恶劣。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种境况下,大多数受害人是妇女和儿童。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇女境况和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费支付额随各地区和个人
境况不同
有所不同。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫境况并没有好转。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因,处于长期赤贫境况
人往往受
社会排斥。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人境况十分脆
,
不断需要各种不同
保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多境况言,目前形势都很不理想。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样命运,她
境况却比我更悲惨。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国土著妇女境况
全貌。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们境况与“适合儿童生长
世界”
目标截然不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险境况中,但他们却不属于现行法律保护制度
范围。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷被认为是人类悲惨但不可避免一种境况。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人境况,
不应该被滥用作为恐怖和统治
工具。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland女士提出了一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔境况。
La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.
有男人陪伴流离失所妇女可能并不比单身妇女
境况更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前境况就是这样,我们认为这种境况极不公平。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们境况尚未得到解决是令人难以理解
。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇女境况在几方面都得到了
。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
有一些败落
国家,或有可能落入这种境况
国家。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差境况下,卫生条件恶劣。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种境况下,大多数受害人是妇女和儿童。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇女境况和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费支付额随各地区和个人
境况不同
有所不同。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫境况并没有好转。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因,
长期赤贫境况
人往往受到社会排斥。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人境况十分脆弱,
且不断需要各种不同
保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多境况言,目前形势都很不理想。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样命运,她
境况却比我更悲惨。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴此,不能窥见本国
土著妇女境况
全貌。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们境况与“适合儿童生长
世界”
目标截然不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往极度危险
境况中,但他们却不属
现行法律保护制度
范围。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷被认为是人类悲惨但不可避免一种境况。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来人
境况,
不应该被滥用作为恐怖和统治
工具。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland女士提出了一系列实际措施,旨在非洲人后裔
境况。
La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.
有男人陪伴流离失所妇女可能并不比单身妇女
境况更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前境
就是这样,我们认为这种境
极不公平。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们境
尚未得到解决是令人难以理解
。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬女
境
在几方面都得到了改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落国家,或有可能落入这种境
国家。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被者被监禁在极差
境
下,卫生条件恶劣。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种境下,大多数受害人是
女
儿童。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被女
境
法
问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费支付额随各地区
个人
境
不同而有所不同。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫境
并没有好转。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫境人往往受到社会排斥。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人境
十分脆弱,而且不断需要各种不同
保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多境而言,目前形势都很不理想。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样命运,她
境
却比我更悲惨。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国土著
女境
全貌。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们境
与“适合儿童生长
世界”
目标截然不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险境
中,但他们却不属于现行法律保护制度
范围。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷被认为是人类悲惨但不可避免一种境
。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人境
,而不应该被滥用作为恐怖
统治
工具。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland女士提出了一系列实际措施,旨在改善洲人后裔
境
。
La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.
有男人陪伴流离失所
女可能并不比单身
女
境
更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前境况就是
样,我们认为
种境况极不公平。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们境况尚未得到解决是令人难以理解
。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇女境况在几方面都得到了改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落国家,或有可能落入
种境况
国家。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
拘留
禁在极差
境况下,卫生条件恶劣。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在种境况下,大多数受害人是妇女和儿童。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
拘留妇女
境况和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费支付额随各地区和个人
境况不
而有所不
。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
灾害已过去了将近一年,但马尔代夫
境况并没有好转。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫境况人往往受到社会排斥。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
些人
境况十分脆弱,而且不断需要各种不
保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多境况而言,目前形势都很不理想。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有样
命运,她
境况却比我更悲惨。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国土著妇女境况
全貌。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们境况与“适合儿童生长
世界”
目标截然不
。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
些人员往往处于极度危险
境况中,但他们却不属于现行法律保护制度
范围。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,种贫穷
认为是人类悲惨但不可避免
一种境况。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人境况,而不应该
滥用作为恐怖和统治
工具。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland女士提出了一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔境况。
La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.
有男人陪伴流离失所妇女可能并不比单身妇女
境况更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。