La mundialización ha provocado cierta homogeneización de las pautas de producción y consumo, que los recursos existentes no pueden sostener.
全球化导致了生产和消费模式
同质化,现有

维持不了这种模式。
La mundialización ha provocado cierta homogeneización de las pautas de producción y consumo, que los recursos existentes no pueden sostener.
全球化导致了生产和消费模式
同质化,现有

维持不了这种模式。
A excepción de estas dos puntualizaciones, probablemente sea imposible definir a las milicias Janjaweed, tal como se emplea el término en Darfur hoy en día, como una entidad homogénea.
除了上述两种确切表述之外,也许无法将
前达尔富尔地区所使用
金戈威德界定为一个同质
实体。
En un mundo amenazado por la pérdida o la homogeneización de los sistemas de valores culturales, los pueblos indígenas son los depositarios de sistemas de conocimiento con raíces locales de enorme riqueza y variedad.
在一个遭受文化价值系统正在消失或同质化威胁
世界里,土
民族是极为丰富、多样和基于当地
知识系统
保存者。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星数据重新处理是该项
一个主要组成部分,
前正同一些空间机构讨论这一组成部分,这一组成部分涉及
时期为最近20
30
,
是获得尽可能准确
、有时间同质性
关键气候变量。
Aparte de estas medidas, cuya aplicación ha avanzado significativamente, la CEDEAO ha adoptado la iniciativa de desarrollar un programa denominado “países fronterizos”, cuyo objetivo principal es acelerar el proceso de integración económica mediante una integración de proximidad que pueda permitir a la población fronteriza compartir varios bienes y servicios en razón de la homogeneidad socioeconómica y cultural.
执行这些措施
努力取得了相当大
进展,除这些措施外,西非经共体还采取了制订一项所谓“边界国家”方案
举措,其主要
标是,通过地方一体化,加速经济一体化进程,使边界地区人民能够共享社会经济和文化同质性产生
某些物
和服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。