Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回到了营地。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回到了营地。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回到了家。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚之后,他重新回到了球队。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才回到家里.
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始回到了正轨。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们回到过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
些人当中有五人现在已经回到日本。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意回到民族和解政府。
Volvió a casa pasada la medianoche.
他午夜过后才回到了家。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让些希望落空,或回到过去。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求回到联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意回到全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回到稳定环境的机会。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是回到赔偿责任问题。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我回到科特迪瓦之后,能同他们会晤。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时回到
一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了回到《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在个会议厅里我几乎又回到了原处。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又回到第一个备选办法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前回到了营地。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回到了家。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚之后,他重新回到了球队。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才回到家里.
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始回到了正轨。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
而,一些人想要
回到过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
些人当中有五人现在已经回到日本。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意回到民族和解政府。
Volvió a casa pasada la medianoche.
他午夜过后才回到了家。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
能让
些希望落空,或回到过去。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求回到联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意回到全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回到稳定环境的机会。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回到赔偿责任问题。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
希望,
回到科特迪瓦之后,能同他
会晤。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
将在开始一般性辩论时再回到
一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了回到《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
想说在
个会议厅里
几乎又回到了原处。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
回到房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
知所措;
知道
又回到第一个备选办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们营地。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地家。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历五个月的惩罚之后,他重
球队。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才家里.
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始
正轨。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
些人当中有五人现在已经
日本。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,军同意
民族和解政府。
Volvió a casa pasada la medianoche.
他午夜过后才家。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让些希望落空,或
过去。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求联系国的选
。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
力量还同意
全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供稳定环境的机会。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再赔偿责任问题。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我科特迪瓦之后,能同他们会晤。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除《路线图》计划,似乎没有别的选
。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在个会议厅里我几乎又
原处。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又第一个备选办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们营地。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地家。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历五个月的惩罚之后,他重新
。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才家里.
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始
正轨。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
些人当中有五人现在已经
日本。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意民族和解政府。
Volvió a casa pasada la medianoche.
他午夜过后才家。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让些希望落空,
过去。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供稳定环境的机会。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再赔偿责任问题。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我科特迪瓦之后,能同他们会晤。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在个会议厅里我几乎又
原处。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又第一个备选办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回地。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回家。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历五个月的惩罚之后,他重新回
球队。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才回家里.
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然个
家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始回
正轨。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们回过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
些人当中有五人现在已经回
日本。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意回民族
政府。
Volvió a casa pasada la medianoche.
他午夜过后才回家。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让些希望落空,或回
过去。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求回联系
的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意回全
政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回稳定环境的机会。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回赔偿责任问题。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我回科特迪瓦之后,能同他们会晤。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再回一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除回
《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在个会议厅里我几乎又回
原处。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又回第一个备选办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回到了营地。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回到了家。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚之后,重新回到了球
。
Pareció en casa a media noche.
夜才回到家里.
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始回到了正轨。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们回到过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
些人当中有五人现在已经回到日本。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意回到民族和解政府。
Volvió a casa pasada la medianoche.
午夜过后才回到了家。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让些希望
,
回到过去。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求回到联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意回到全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回到稳定环境的机会。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回到赔偿责任问题。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我回到科特迪瓦之后,能同们会晤。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再回到一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了回到《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在个会议厅里我几乎又回到了原处。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又回到第一个备选办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前回到了营地。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回到了。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五月的惩罚之后,他重新回到了球队。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才回到里.
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽国
面临着严重的经济危机,但是经济已经开始回到了正轨。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
而,一些人想要
回到过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
些人当中有五人现在已经回到日本。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意回到民族和解政府。
Volvió a casa pasada la medianoche.
他午夜过后才回到了。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
不能让
些希望落空,或回到过去。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求回到联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意回到全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回到稳定环境的机会。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回到赔偿责任问题。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
希望,
回到科特迪瓦之后,能同他
会晤。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
将在开始一般性辩论时再回到
一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了回到《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
想说在
会议厅里
几乎又回到了原处。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
回到房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
不知所措;
不知道
又回到第一
备选办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们到了营地。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地到了家。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚之后,他重到了球队。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才到家里.
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经
到了正轨。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们到过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
些人当中有五人现在已经
到日本。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,意
到民族和解政府。
Volvió a casa pasada la medianoche.
他午夜过后才到了家。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让些希望落空,或
到过去。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求到联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
生力量还
意
到全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供到稳定环境的机会。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再到赔偿责任问题。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我到科特迪瓦之后,能
他们会晤。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在一般性辩论时再
到
一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了到《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在个会议厅里我几乎又
到了原处。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我到房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又到第一个备选办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回了营地。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回了家。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚之后,他重新回了球队。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才回家里.
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始回
了正轨。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们回过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
些人当中有五人现在已经回
日本。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意回民族和解政府。
Volvió a casa pasada la medianoche.
他午夜过后才回了家。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让些希望落空,或回
过去。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求回联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意回全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回环境的机会。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回赔偿责任问题。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我回科特迪瓦之后,能同他们会晤。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再回一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了回《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在个会议厅里我几乎又回
了原处。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又回第一个备选办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。