Luis trabaja mucho, y se convierte en un ganadero millonario .
路易斯很努力地劳作,变成了一个畜牧业百万富翁。
trabajo manual escolar
Luis trabaja mucho, y se convierte en un ganadero millonario .
路易斯很努力地劳作,变成了一个畜牧业百万富翁。
La mayoría (las tres cuartas partes) de los hombres, mujeres y niños pobres viven y trabajan en zonas rurales.
全世界贫穷妇女、男子和儿童中人,也就是四分之三
人
农村地区生活劳作。
Las denuncias de secuestros de niños por períodos más prolongados que se señalaron a mi atención en mayo indicaban que se los obligaba a trabajar.
我注意到5月份据报有儿童遭受更长时间劫持,这表明他们被迫从事劳作。
En la mañana del 26 de diciembre, las comunidades pesqueras del vasto litoral de Somalia —el más largo de África— se preparaban para empezar el día.
26日上午,索马里漫长海岸沿线——非洲最长海岸线——
渔民正准备开始新一天
劳作。
Se estima que hay 2 millones de niños que practican la prostitución o que son utilizados en la pornografía y 180 millones que se ven abocados a trabajar en condiciones deplorables.
据估计,有200万儿童参与了卖淫,或被利用从事色情活动,1.8亿儿童被迫
悲惨条件下劳作。
Muchas mujeres rurales, sobre todo en el norte y el centro del país, trabajan junto con sus maridos en las tierras de la familia; de ahí que en el informe no se haga referencia a las mujeres que trabajan en plantaciones.
许农村妇女,特别是
国家北部和中部
农村妇女,和她们
丈夫一起
自家田地劳作,因此就没有
农场工作
妇女。
Es sabido que, incluso antes de la guerra, podía observarse que en las zonas rurales de Bosnia y Herzegovina (región de Bihac y Bosnia Oriental) las niñas solían abandonar la enseñanza primaria para trabajar en labores agrícolas y de otra índole en los hogares.
众所周知,即便是战前,波黑农村地区(比哈奇地区,东波斯尼亚)
女童也经常从小学辍学,以便从事农业劳动和其他家务劳作。
Se considera que las mujeres que trabajan en explotaciones agrícolas familiares son trabajadoras no remuneradas y recuerda que 49% de la población se dedica todavía a la agricultura de subsistencia para satisfacer las necesidades básicas de la familia; los excedentes se venden en el mercado.
家庭自留地劳作
妇女被视为从事无报酬工作,她忆
,49%
人口仍然从事生计农业以满足家庭
基本需要;任何盈余都
市场上销售。
Las filas de veteranos de la segunda guerra mundial se van reduciendo, y nuestro deber sagrado es ser merecedores de sus logros, apoyar a los héroes que lucharon en el frente y a los que trabajaron arduamente en la retaguardia, y rodearlos de afecto y atenciones.
第二次世界战
老兵人
正
减少,我们
神圣职责是不辜负他们
成就,支持
前线战斗
英雄、
后方劳作
英雄,并给他们温暖和关爱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo manual escolar
Luis trabaja mucho, y se convierte en un ganadero millonario .
路易斯很努力地劳作,变成了一个畜牧业百万富翁。
La mayoría (las tres cuartas partes) de los hombres, mujeres y niños pobres viven y trabajan en zonas rurales.
全世界女、男子和儿童中大多数人,也就是四分之三
人在农村地区生活劳作。
Las denuncias de secuestros de niños por períodos más prolongados que se señalaron a mi atención en mayo indicaban que se los obligaba a trabajar.
我注意到5月份据报有儿童遭受更长时间劫持,这表明他们被迫从事劳作。
En la mañana del 26 de diciembre, las comunidades pesqueras del vasto litoral de Somalia —el más largo de África— se preparaban para empezar el día.
26日上午,索马里漫长海岸沿线——非洲最长海岸线——
渔民正准备开始新一天
劳作。
Se estima que hay 2 millones de niños que practican la prostitución o que son utilizados en la pornografía y 180 millones que se ven abocados a trabajar en condiciones deplorables.
据估计,有200万儿童参与了卖淫,或被利用从事色情活动,1.8亿儿童被迫在悲惨条件下劳作。
Muchas mujeres rurales, sobre todo en el norte y el centro del país, trabajan junto con sus maridos en las tierras de la familia; de ahí que en el informe no se haga referencia a las mujeres que trabajan en plantaciones.
许多农村女,特别是在国家北部和中部
农村
女,和她们
丈夫一起在自家田地劳作,因此就没有提及在农场工作
女。
Es sabido que, incluso antes de la guerra, podía observarse que en las zonas rurales de Bosnia y Herzegovina (región de Bihac y Bosnia Oriental) las niñas solían abandonar la enseñanza primaria para trabajar en labores agrícolas y de otra índole en los hogares.
所
知,即便是在战前,波黑农村地区(比哈奇地区,东波斯尼亚)
女童也经常从小学辍学,以便从事农业劳动和其他家务劳作。
Se considera que las mujeres que trabajan en explotaciones agrícolas familiares son trabajadoras no remuneradas y recuerda que 49% de la población se dedica todavía a la agricultura de subsistencia para satisfacer las necesidades básicas de la familia; los excedentes se venden en el mercado.
在家庭自留地劳作女被视为从事无报酬工作,她忆及,49%
人口仍然从事生计农业以满足家庭
基本需要;任何盈余都在市场上销售。
Las filas de veteranos de la segunda guerra mundial se van reduciendo, y nuestro deber sagrado es ser merecedores de sus logros, apoyar a los héroes que lucharon en el frente y a los que trabajaron arduamente en la retaguardia, y rodearlos de afecto y atenciones.
第二次世界大战老兵人数正在减少,我们
神圣职责是不辜负他们
成就,支持在前线战斗
英雄、在后方劳作
英雄,并给他们温暖和关爱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo manual escolar
Luis trabaja mucho, y se convierte en un ganadero millonario .
路易斯很努力地劳作,变成了一个畜牧业百万富翁。
La mayoría (las tres cuartas partes) de los hombres, mujeres y niños pobres viven y trabajan en zonas rurales.
全世界贫穷妇女、男子和中大多数人,也就是四分之三
人在农村地区生活劳作。
Las denuncias de secuestros de niños por períodos más prolongados que se señalaron a mi atención en mayo indicaban que se los obligaba a trabajar.
我注意到5月份据报有遭受更长时间劫持,这表明他们
迫从事劳作。
En la mañana del 26 de diciembre, las comunidades pesqueras del vasto litoral de Somalia —el más largo de África— se preparaban para empezar el día.
26日上,
里漫长海岸沿线——非洲最长
海岸线——
渔民正准备开始新一天
劳作。
Se estima que hay 2 millones de niños que practican la prostitución o que son utilizados en la pornografía y 180 millones que se ven abocados a trabajar en condiciones deplorables.
据估计,有200万参与了卖淫,或
利用从事色情活动,1.8亿
迫在悲惨条件下劳作。
Muchas mujeres rurales, sobre todo en el norte y el centro del país, trabajan junto con sus maridos en las tierras de la familia; de ahí que en el informe no se haga referencia a las mujeres que trabajan en plantaciones.
许多农村妇女,特别是在国家北部和中部农村妇女,和她们
丈夫一起在自家田地劳作,因此就没有提及在农场工作
妇女。
Es sabido que, incluso antes de la guerra, podía observarse que en las zonas rurales de Bosnia y Herzegovina (región de Bihac y Bosnia Oriental) las niñas solían abandonar la enseñanza primaria para trabajar en labores agrícolas y de otra índole en los hogares.
众所周知,即便是在战前,波黑农村地区(比哈奇地区,东波斯尼亚)女
也经常从小学辍学,以便从事农业劳动和其他家务劳作。
Se considera que las mujeres que trabajan en explotaciones agrícolas familiares son trabajadoras no remuneradas y recuerda que 49% de la población se dedica todavía a la agricultura de subsistencia para satisfacer las necesidades básicas de la familia; los excedentes se venden en el mercado.
在家庭自留地劳作妇女
视为从事无报酬工作,她忆及,49%
人口仍然从事生计农业以满足家庭
基本需要;任何盈余都在市场上销售。
Las filas de veteranos de la segunda guerra mundial se van reduciendo, y nuestro deber sagrado es ser merecedores de sus logros, apoyar a los héroes que lucharon en el frente y a los que trabajaron arduamente en la retaguardia, y rodearlos de afecto y atenciones.
第二次世界大战老兵人数正在减少,我们
神圣职责是不辜负他们
成就,支持在前线战斗
英雄、在后方劳作
英雄,并给他们温暖和关爱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo manual escolar
Luis trabaja mucho, y se convierte en un ganadero millonario .
路易斯很努力地作,变成了一个畜牧业
百万富翁。
La mayoría (las tres cuartas partes) de los hombres, mujeres y niños pobres viven y trabajan en zonas rurales.
全世界贫穷妇女、男子和儿童中大多数人,也就是四分之三人在农村地区生活
作。
Las denuncias de secuestros de niños por períodos más prolongados que se señalaron a mi atención en mayo indicaban que se los obligaba a trabajar.
我注意到5月份据报有儿童遭受更长时间劫持,这表明他们事
作。
En la mañana del 26 de diciembre, las comunidades pesqueras del vasto litoral de Somalia —el más largo de África— se preparaban para empezar el día.
26日上午,索马里漫长海岸沿线——非洲最长海岸线——
渔民正准备开始新一天
作。
Se estima que hay 2 millones de niños que practican la prostitución o que son utilizados en la pornografía y 180 millones que se ven abocados a trabajar en condiciones deplorables.
据估计,有200万儿童参与了卖淫,或
利用
事色情活动,1.8亿儿童
在悲惨条件
作。
Muchas mujeres rurales, sobre todo en el norte y el centro del país, trabajan junto con sus maridos en las tierras de la familia; de ahí que en el informe no se haga referencia a las mujeres que trabajan en plantaciones.
许多农村妇女,特别是在国家北部和中部农村妇女,和她们
丈夫一起在自家田地
作,因此就没有提及在农场工作
妇女。
Es sabido que, incluso antes de la guerra, podía observarse que en las zonas rurales de Bosnia y Herzegovina (región de Bihac y Bosnia Oriental) las niñas solían abandonar la enseñanza primaria para trabajar en labores agrícolas y de otra índole en los hogares.
众所周知,即便是在战前,波黑农村地区(比哈奇地区,东波斯尼亚)女童也经常
小学辍学,以便
事农业
动和其他家务
作。
Se considera que las mujeres que trabajan en explotaciones agrícolas familiares son trabajadoras no remuneradas y recuerda que 49% de la población se dedica todavía a la agricultura de subsistencia para satisfacer las necesidades básicas de la familia; los excedentes se venden en el mercado.
在家庭自留地作
妇女
视为
事无报酬工作,她忆及,49%
人口仍然
事生计农业以满足家庭
基本需要;任何盈余都在市场上销售。
Las filas de veteranos de la segunda guerra mundial se van reduciendo, y nuestro deber sagrado es ser merecedores de sus logros, apoyar a los héroes que lucharon en el frente y a los que trabajaron arduamente en la retaguardia, y rodearlos de afecto y atenciones.
第二次世界大战老兵人数正在减少,我们
神圣职责是不辜负他们
成就,支持在前线战斗
英雄、在后方
作
英雄,并给他们温暖和关爱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo manual escolar
Luis trabaja mucho, y se convierte en un ganadero millonario .
路易斯很努力地劳作,变成了一个畜牧业百万富翁。
La mayoría (las tres cuartas partes) de los hombres, mujeres y niños pobres viven y trabajan en zonas rurales.
全世界贫穷女、男子和儿童中大多数人,也就是四分之三
人在
地区生活劳作。
Las denuncias de secuestros de niños por períodos más prolongados que se señalaron a mi atención en mayo indicaban que se los obligaba a trabajar.
我注5
份据报有儿童遭受更长时间劫持,这表明他们被迫从事劳作。
En la mañana del 26 de diciembre, las comunidades pesqueras del vasto litoral de Somalia —el más largo de África— se preparaban para empezar el día.
26日上午,索马里漫长海岸沿线——非洲最长海岸线——
渔民正准备开始新一天
劳作。
Se estima que hay 2 millones de niños que practican la prostitución o que son utilizados en la pornografía y 180 millones que se ven abocados a trabajar en condiciones deplorables.
据估计,有200万儿童参与了卖淫,或被利用从事色情活动,1.8亿儿童被迫在悲惨条件下劳作。
Muchas mujeres rurales, sobre todo en el norte y el centro del país, trabajan junto con sus maridos en las tierras de la familia; de ahí que en el informe no se haga referencia a las mujeres que trabajan en plantaciones.
许多女,特别是在国家北部和中部
女,和她们
丈夫一起在自家田地劳作,因此就没有提及在
场工作
女。
Es sabido que, incluso antes de la guerra, podía observarse que en las zonas rurales de Bosnia y Herzegovina (región de Bihac y Bosnia Oriental) las niñas solían abandonar la enseñanza primaria para trabajar en labores agrícolas y de otra índole en los hogares.
众所周知,即便是在战前,波黑地区(比哈奇地区,东波斯尼亚)
女童也经常从小学辍学,以便从事
业劳动和其他家务劳作。
Se considera que las mujeres que trabajan en explotaciones agrícolas familiares son trabajadoras no remuneradas y recuerda que 49% de la población se dedica todavía a la agricultura de subsistencia para satisfacer las necesidades básicas de la familia; los excedentes se venden en el mercado.
在家庭自留地劳作女被视为从事无报酬工作,她忆及,49%
人口仍然从事生计
业以满足家庭
基本需要;任何盈余都在市场上销售。
Las filas de veteranos de la segunda guerra mundial se van reduciendo, y nuestro deber sagrado es ser merecedores de sus logros, apoyar a los héroes que lucharon en el frente y a los que trabajaron arduamente en la retaguardia, y rodearlos de afecto y atenciones.
第二次世界大战老兵人数正在减少,我们
神圣职责是不辜负他们
成就,支持在前线战斗
英雄、在后方劳作
英雄,并给他们温暖和关爱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo manual escolar
Luis trabaja mucho, y se convierte en un ganadero millonario .
路易斯很努力地劳作,变成了一个畜牧业百万富翁。
La mayoría (las tres cuartas partes) de los hombres, mujeres y niños pobres viven y trabajan en zonas rurales.
全世界贫穷妇女、男子和儿童中大多数人,也就是四分之三人在农村地区生活劳作。
Las denuncias de secuestros de niños por períodos más prolongados que se señalaron a mi atención en mayo indicaban que se los obligaba a trabajar.
我注意到5月份据报有儿童遭受更长时间劫持,这表明他们被迫事劳作。
En la mañana del 26 de diciembre, las comunidades pesqueras del vasto litoral de Somalia —el más largo de África— se preparaban para empezar el día.
26日上午,索马里漫长海岸沿线——非洲最长海岸线——
渔民正准备开始新一天
劳作。
Se estima que hay 2 millones de niños que practican la prostitución o que son utilizados en la pornografía y 180 millones que se ven abocados a trabajar en condiciones deplorables.
据估计,有200万儿童参与了卖淫,或被利用
事色情活动,1.8亿儿童被迫在悲惨条件下劳作。
Muchas mujeres rurales, sobre todo en el norte y el centro del país, trabajan junto con sus maridos en las tierras de la familia; de ahí que en el informe no se haga referencia a las mujeres que trabajan en plantaciones.
许多农村妇女,特别是在国家北部和中部农村妇女,和她们
丈夫一起在自家田地劳作,因此就没有提及在农场工作
妇女。
Es sabido que, incluso antes de la guerra, podía observarse que en las zonas rurales de Bosnia y Herzegovina (región de Bihac y Bosnia Oriental) las niñas solían abandonar la enseñanza primaria para trabajar en labores agrícolas y de otra índole en los hogares.
众所周知,即便是在战前,波黑农村地区(比哈奇地区,东波斯尼亚)女童也
小学辍学,以便
事农业劳动和其他家务劳作。
Se considera que las mujeres que trabajan en explotaciones agrícolas familiares son trabajadoras no remuneradas y recuerda que 49% de la población se dedica todavía a la agricultura de subsistencia para satisfacer las necesidades básicas de la familia; los excedentes se venden en el mercado.
在家庭自留地劳作妇女被视为
事无报酬工作,她忆及,49%
人口仍然
事生计农业以满足家庭
基本需要;任何盈余都在市场上销售。
Las filas de veteranos de la segunda guerra mundial se van reduciendo, y nuestro deber sagrado es ser merecedores de sus logros, apoyar a los héroes que lucharon en el frente y a los que trabajaron arduamente en la retaguardia, y rodearlos de afecto y atenciones.
第二次世界大战老兵人数正在减少,我们
神圣职责是不辜负他们
成就,支持在前线战斗
英雄、在后方劳作
英雄,并给他们温暖和关爱。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo manual escolar
Luis trabaja mucho, y se convierte en un ganadero millonario .
路易斯很努力地劳作,变成了一个畜牧业百万富翁。
La mayoría (las tres cuartas partes) de los hombres, mujeres y niños pobres viven y trabajan en zonas rurales.
全世界贫穷妇女、男子和儿童中大多数人,也就是四分之三人在农村地区生活劳作。
Las denuncias de secuestros de niños por períodos más prolongados que se señalaron a mi atención en mayo indicaban que se los obligaba a trabajar.
我注意到5月份据报有儿童遭受更长时间劫持,这表明他们被迫从事劳作。
En la mañana del 26 de diciembre, las comunidades pesqueras del vasto litoral de Somalia —el más largo de África— se preparaban para empezar el día.
26日上午,索马里漫长海岸沿线——非洲最长海岸线——
渔民正准备开始新一天
劳作。
Se estima que hay 2 millones de niños que practican la prostitución o que son utilizados en la pornografía y 180 millones que se ven abocados a trabajar en condiciones deplorables.
据估计,有200万儿童参与了卖淫,或被利用从事色情活动,1.8亿儿童被迫在悲惨条件下劳作。
Muchas mujeres rurales, sobre todo en el norte y el centro del país, trabajan junto con sus maridos en las tierras de la familia; de ahí que en el informe no se haga referencia a las mujeres que trabajan en plantaciones.
许多农村妇女,特别是在国家北部和中部农村妇女,和她们
丈夫一起在自家田地劳作,因此就没有提及在农场工作
妇女。
Es sabido que, incluso antes de la guerra, podía observarse que en las zonas rurales de Bosnia y Herzegovina (región de Bihac y Bosnia Oriental) las niñas solían abandonar la enseñanza primaria para trabajar en labores agrícolas y de otra índole en los hogares.
众所周知,即便是在战前,波黑农村地区(比哈奇地区,东波斯尼亚)女童也经常从小
,以便从事农业劳动和其他家务劳作。
Se considera que las mujeres que trabajan en explotaciones agrícolas familiares son trabajadoras no remuneradas y recuerda que 49% de la población se dedica todavía a la agricultura de subsistencia para satisfacer las necesidades básicas de la familia; los excedentes se venden en el mercado.
在家庭自留地劳作妇女被视为从事无报酬工作,她忆及,49%
人口仍然从事生计农业以满足家庭
基本需要;任何盈余都在市场上销售。
Las filas de veteranos de la segunda guerra mundial se van reduciendo, y nuestro deber sagrado es ser merecedores de sus logros, apoyar a los héroes que lucharon en el frente y a los que trabajaron arduamente en la retaguardia, y rodearlos de afecto y atenciones.
第二次世界大战老兵人数正在减少,我们
神圣职责是不辜负他们
成就,支持在前线战斗
英雄、在后方劳作
英雄,并给他们温暖和关爱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo manual escolar
Luis trabaja mucho, y se convierte en un ganadero millonario .
路易斯很努力地劳作,变成了一个畜牧业百万富翁。
La mayoría (las tres cuartas partes) de los hombres, mujeres y niños pobres viven y trabajan en zonas rurales.
全世界贫穷妇女、男子和儿童中大多数人,也就四分之三
人
农村地区生活劳作。
Las denuncias de secuestros de niños por períodos más prolongados que se señalaron a mi atención en mayo indicaban que se los obligaba a trabajar.
我注意到5月份据报有儿童遭受间劫持,这表明他们被迫从事劳作。
En la mañana del 26 de diciembre, las comunidades pesqueras del vasto litoral de Somalia —el más largo de África— se preparaban para empezar el día.
26日上午,索马里漫海岸沿线——非洲最
海岸线——
渔民正准备开始新一天
劳作。
Se estima que hay 2 millones de niños que practican la prostitución o que son utilizados en la pornografía y 180 millones que se ven abocados a trabajar en condiciones deplorables.
据估计,有200万儿童参与了卖淫,或被利用从事色情活动,1.8亿儿童被迫
悲惨条件下劳作。
Muchas mujeres rurales, sobre todo en el norte y el centro del país, trabajan junto con sus maridos en las tierras de la familia; de ahí que en el informe no se haga referencia a las mujeres que trabajan en plantaciones.
许多农村妇女,特国家北部和中部
农村妇女,和她们
丈夫一起
自家田地劳作,因此就没有提及
农场工作
妇女。
Es sabido que, incluso antes de la guerra, podía observarse que en las zonas rurales de Bosnia y Herzegovina (región de Bihac y Bosnia Oriental) las niñas solían abandonar la enseñanza primaria para trabajar en labores agrícolas y de otra índole en los hogares.
众所周知,即便战前,波黑农村地区(比哈奇地区,东波斯尼亚)
女童也经常从小学辍学,以便从事农业劳动和其他家务劳作。
Se considera que las mujeres que trabajan en explotaciones agrícolas familiares son trabajadoras no remuneradas y recuerda que 49% de la población se dedica todavía a la agricultura de subsistencia para satisfacer las necesidades básicas de la familia; los excedentes se venden en el mercado.
家庭自留地劳作
妇女被视为从事无报酬工作,她忆及,49%
人口仍然从事生计农业以满足家庭
基本需要;任何盈余都
市场上销售。
Las filas de veteranos de la segunda guerra mundial se van reduciendo, y nuestro deber sagrado es ser merecedores de sus logros, apoyar a los héroes que lucharon en el frente y a los que trabajaron arduamente en la retaguardia, y rodearlos de afecto y atenciones.
第二次世界大战老兵人数正
减少,我们
神圣职责
不辜负他们
成就,支持
前线战斗
英雄、
后方劳作
英雄,并给他们温暖和关爱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo manual escolar
Luis trabaja mucho, y se convierte en un ganadero millonario .
路易斯很努力地劳作,变成了一个畜牧业百万富翁。
La mayoría (las tres cuartas partes) de los hombres, mujeres y niños pobres viven y trabajan en zonas rurales.
全世界女、男子和儿童中大多数人,也就是四分之三
人在农村地区生活劳作。
Las denuncias de secuestros de niños por períodos más prolongados que se señalaron a mi atención en mayo indicaban que se los obligaba a trabajar.
我注意到5月份据报有儿童遭受更长时间劫持,这表明他们被迫从事劳作。
En la mañana del 26 de diciembre, las comunidades pesqueras del vasto litoral de Somalia —el más largo de África— se preparaban para empezar el día.
26日上午,索马里漫长海岸沿线——非洲最长海岸线——
渔民正准备开始新一天
劳作。
Se estima que hay 2 millones de niños que practican la prostitución o que son utilizados en la pornografía y 180 millones que se ven abocados a trabajar en condiciones deplorables.
据估计,有200万儿童参与了卖淫,或被利用从事色情活动,1.8亿儿童被迫在悲惨条件下劳作。
Muchas mujeres rurales, sobre todo en el norte y el centro del país, trabajan junto con sus maridos en las tierras de la familia; de ahí que en el informe no se haga referencia a las mujeres que trabajan en plantaciones.
许多农村女,特别是在国家北部和中部
农村
女,和她们
丈夫一起在自家田地劳作,因此就没有提及在农场工作
女。
Es sabido que, incluso antes de la guerra, podía observarse que en las zonas rurales de Bosnia y Herzegovina (región de Bihac y Bosnia Oriental) las niñas solían abandonar la enseñanza primaria para trabajar en labores agrícolas y de otra índole en los hogares.
所
知,即便是在战前,波黑农村地区(比哈奇地区,东波斯尼亚)
女童也经常从小学辍学,以便从事农业劳动和其他家务劳作。
Se considera que las mujeres que trabajan en explotaciones agrícolas familiares son trabajadoras no remuneradas y recuerda que 49% de la población se dedica todavía a la agricultura de subsistencia para satisfacer las necesidades básicas de la familia; los excedentes se venden en el mercado.
在家庭自留地劳作女被视为从事无报酬工作,她忆及,49%
人口仍然从事生计农业以满足家庭
基本需要;任何盈余都在市场上销售。
Las filas de veteranos de la segunda guerra mundial se van reduciendo, y nuestro deber sagrado es ser merecedores de sus logros, apoyar a los héroes que lucharon en el frente y a los que trabajaron arduamente en la retaguardia, y rodearlos de afecto y atenciones.
第二次世界大战老兵人数正在减少,我们
神圣职责是不辜负他们
成就,支持在前线战斗
英雄、在后方劳作
英雄,并给他们温暖和关爱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。