Hay que partir de la situación real.
应该从实际情况出发。
partir; ponerse en marcha
Hay que partir de la situación real.
应该从实际情况出发。
Salimos temprano con rumbo a la montaña.
一早我们就出发上山。
Prolongaron el tiempo del partido un par de minutos.
他们把出发时间一些。
Ponte al habla con Li para decidir la hora de la partida.
你去和李商量一下出发的时间.
Estoy conforme contigo en que debemos salir cuanto antes.
我同意你提出的我们尽早出发的意见。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的角度出发写这篇报道。
Salimos del puerto de Barcelona y hacemos escala en Túnez.
我们从巴塞罗那港口出发,停靠在突尼斯。
No te fijes en un detalle menudo, sino en el tono general.
你不要在细节上钻牛角尖,要从整体出发。
¿Cuándo es la marcha ?
什么时候出发?
Se actualiza cada vez que van a realizar operaciones.
在每出发准备进行作战行动之前,还要进行复习培训。
Antes de partir en misión, el Comité se reúne durante un día en Ginebra.
在出发进行实地访问前,委员会在日内瓦开会一天。
Desde ese punto de vista, la construcción del muro sigue siendo muy preocupante.
从这一看法出发,建造隔离墙继续让人深感关切。
En el presupuesto final sólo se presentan las principales diferencias con el presupuesto revisado aprobado.
最预算中仅对核定订正预算的主要出发点作
介绍。
El equipo 4 partió de Lachin hacia el sur, donde encontró condiciones habitacionales mucho peores.
第4小组从向南出发,沿途发现房屋状况急剧下降。
Contra este telón de fondo inquietante se debe examinar y valorar la iniciativa del Presidente Mbeki.
我们必须从这一令人不安的背景出发来看待和理解姆贝基总统的倡议。
Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.
这一信念成为本文报告的研究的出发点。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将从本讲坛的视角出发,就本会议现状阐明几点看法。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
我们认为报告的出发点是积极的,不少倡议是务实可行的。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提的是,即使是《宪章》所载的基本原则也是以这些宗旨为出发点的。
Ese documento proporciona un punto de partida para continuar las negociaciones, aunque no cumpla nuestras expectativas en muchas esferas.
该文件提供进一步谈判的出发点,即使文件在许多方面没有能够达到我们的期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
partir; ponerse en marcha
Hay que partir de la situación real.
应该实际情况出发。
Salimos temprano con rumbo a la montaña.
一早我们就出发上山了。
Prolongaron el tiempo del partido un par de minutos.
们把出发时间延后了一些。
Ponte al habla con Li para decidir la hora de la partida.
你去和李商量一下出发的时间.
Estoy conforme contigo en que debemos salir cuanto antes.
我同意你提出的我们尽早出发的意。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
健康的角度出发写了这篇报道。
Salimos del puerto de Barcelona y hacemos escala en Túnez.
我们巴塞罗那港口出发,停靠在突尼斯。
No te fijes en un detalle menudo, sino en el tono general.
你不要在细节上钻牛角尖,要整体出发。
¿Cuándo es la marcha ?
什么时候出发?
Se actualiza cada vez que van a realizar operaciones.
在每出发准备进行作战行动之前,还要进行复习培训。
Antes de partir en misión, el Comité se reúne durante un día en Ginebra.
在出发进行实地访问前,委员会在日内瓦开会一天。
Desde ese punto de vista, la construcción del muro sigue siendo muy preocupante.
这一看法出发,建造隔离墙继续
感关切。
En el presupuesto final sólo se presentan las principales diferencias con el presupuesto revisado aprobado.
最后预算中仅对核定订正预算的主要出发点作了介绍。
El equipo 4 partió de Lachin hacia el sur, donde encontró condiciones habitacionales mucho peores.
第4小组拉钦镇向南出发,沿途发现房屋状况急剧下降。
Contra este telón de fondo inquietante se debe examinar y valorar la iniciativa del Presidente Mbeki.
我们必须这一令
不安的背景出发来看待和理解姆贝基总统的倡议。
Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.
这一信念成为本文报告的研究的出发点。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将本讲坛的视角出发,就本会议现状阐明几点看法。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
我们认为报告的出发点是积极的,不少倡议是务实可行的。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提的是,即使是《宪章》所载的基本原则也是以这些宗旨为出发点的。
Ese documento proporciona un punto de partida para continuar las negociaciones, aunque no cumpla nuestras expectativas en muchas esferas.
该文件提供了进一步谈判的出发点,即使文件在许多方面没有能够达到我们的期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
partir; ponerse en marcha
Hay que partir de la situación real.
应该从实际情况出发。
Salimos temprano con rumbo a la montaña.
一早我们就出发上山了。
Prolongaron el tiempo del partido un par de minutos.
他们把出发时了一些。
Ponte al habla con Li para decidir la hora de la partida.
你去和李商量一下出发的时.
Estoy conforme contigo en que debemos salir cuanto antes.
我同意你提出的我们尽早出发的意见。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的角度出发写了这篇报道。
Salimos del puerto de Barcelona y hacemos escala en Túnez.
我们从巴塞罗那港口出发,停靠在突尼斯。
No te fijes en un detalle menudo, sino en el tono general.
你不要在细节上钻牛角尖,要从整体出发。
¿Cuándo es la marcha ?
什么时候出发?
Se actualiza cada vez que van a realizar operaciones.
在每出发准备进行作战行动之前,还要进行复习培训。
Antes de partir en misión, el Comité se reúne durante un día en Ginebra.
在出发进行实地访问前,委员会在日内瓦开会一天。
Desde ese punto de vista, la construcción del muro sigue siendo muy preocupante.
从这一看法出发,建造隔离墙继续让人深感关切。
En el presupuesto final sólo se presentan las principales diferencias con el presupuesto revisado aprobado.
最预算中仅对核定订正预算的主要出发点作了介绍。
El equipo 4 partió de Lachin hacia el sur, donde encontró condiciones habitacionales mucho peores.
第4小组从拉南出发,沿途发现房屋状况急剧下降。
Contra este telón de fondo inquietante se debe examinar y valorar la iniciativa del Presidente Mbeki.
我们必须从这一令人不安的背景出发来看待和理解姆贝基总统的倡议。
Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.
这一信念成为本文报告的研究的出发点。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将从本讲坛的视角出发,就本会议现状阐明几点看法。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
我们认为报告的出发点是积极的,不少倡议是务实可行的。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提的是,即使是《宪章》所载的基本原则也是以这些宗旨为出发点的。
Ese documento proporciona un punto de partida para continuar las negociaciones, aunque no cumpla nuestras expectativas en muchas esferas.
该文件提供了进一步谈判的出发点,即使文件在许多方面没有能够达到我们的期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
partir; ponerse en marcha
Hay que partir de la situación real.
应该从实际情况出发。
Salimos temprano con rumbo a la montaña.
一早我们就出发上山了。
Prolongaron el tiempo del partido un par de minutos.
他们把出发时间延后了一些。
Ponte al habla con Li para decidir la hora de la partida.
你去和李商量一下出发的时间.
Estoy conforme contigo en que debemos salir cuanto antes.
我同意你提出的我们尽早出发的意见。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的角度出发写了这篇报道。
Salimos del puerto de Barcelona y hacemos escala en Túnez.
我们从巴塞罗那港口出发,停靠斯。
No te fijes en un detalle menudo, sino en el tono general.
你不要细节上钻牛角尖,要从整体出发。
¿Cuándo es la marcha ?
什么时候出发?
Se actualiza cada vez que van a realizar operaciones.
每
出发准备进行作战行动之前,还要进行复习培训。
Antes de partir en misión, el Comité se reúne durante un día en Ginebra.
出发进行实
前,委员会
日内瓦开会一天。
Desde ese punto de vista, la construcción del muro sigue siendo muy preocupante.
从这一看法出发,建造隔离墙继续让人深感关切。
En el presupuesto final sólo se presentan las principales diferencias con el presupuesto revisado aprobado.
最后预算中仅对核定订正预算的主要出发点作了介绍。
El equipo 4 partió de Lachin hacia el sur, donde encontró condiciones habitacionales mucho peores.
第4小组从拉钦镇向南出发,沿途发现房屋状况急剧下降。
Contra este telón de fondo inquietante se debe examinar y valorar la iniciativa del Presidente Mbeki.
我们必须从这一令人不安的背景出发来看待和理解姆贝基总统的倡议。
Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.
这一信念成为本文报告的研究的出发点。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将从本讲坛的视角出发,就本会议现状阐明几点看法。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
我们认为报告的出发点是积极的,不少倡议是务实可行的。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提的是,即使是《宪章》所载的基本原则也是以这些宗旨为出发点的。
Ese documento proporciona un punto de partida para continuar las negociaciones, aunque no cumpla nuestras expectativas en muchas esferas.
该文件提供了进一步谈判的出发点,即使文件许多方面没有能够达到我们的期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
partir; ponerse en marcha
Hay que partir de la situación real.
应该实际情况出发。
Salimos temprano con rumbo a la montaña.
早
们就出发上山了。
Prolongaron el tiempo del partido un par de minutos.
他们把出发时间延后了些。
Ponte al habla con Li para decidir la hora de la partida.
你去和李商量下出发的时间.
Estoy conforme contigo en que debemos salir cuanto antes.
同意你提出的
们尽早出发的意见。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他健康的角度出发写了
篇
。
Salimos del puerto de Barcelona y hacemos escala en Túnez.
们
巴塞罗那港口出发,停靠在突尼斯。
No te fijes en un detalle menudo, sino en el tono general.
你不要在细节上钻牛角尖,要整体出发。
¿Cuándo es la marcha ?
什么时候出发?
Se actualiza cada vez que van a realizar operaciones.
在每出发准备进行作战行动之前,还要进行复习培训。
Antes de partir en misión, el Comité se reúne durante un día en Ginebra.
在出发进行实地访问前,委员会在日内瓦开会天。
Desde ese punto de vista, la construcción del muro sigue siendo muy preocupante.
看法出发,建造隔离墙继续让人深感关切。
En el presupuesto final sólo se presentan las principales diferencias con el presupuesto revisado aprobado.
最后预算中仅对核定订正预算的主要出发点作了介绍。
El equipo 4 partió de Lachin hacia el sur, donde encontró condiciones habitacionales mucho peores.
第4小组拉钦镇向南出发,沿途发现房屋状况急剧下降。
Contra este telón de fondo inquietante se debe examinar y valorar la iniciativa del Presidente Mbeki.
们必须
令人不安的背景出发来看待和理解姆贝基总统的倡议。
Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.
信念成为本文
告的研究的出发点。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
将
本讲坛的视角出发,就本会议现状阐明几点看法。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
们认为
告的出发点是积极的,不少倡议是务实可行的。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得提的是,即使是《宪章》所载的基本原则也是以
些宗旨为出发点的。
Ese documento proporciona un punto de partida para continuar las negociaciones, aunque no cumpla nuestras expectativas en muchas esferas.
该文件提供了进步谈判的出发点,即使文件在许多方面没有能够达到
们的期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
partir; ponerse en marcha
Hay que partir de la situación real.
实际情况出发。
Salimos temprano con rumbo a la montaña.
一早我们就出发上山了。
Prolongaron el tiempo del partido un par de minutos.
他们把出发时间延后了一些。
Ponte al habla con Li para decidir la hora de la partida.
你去和李商量一下出发的时间.
Estoy conforme contigo en que debemos salir cuanto antes.
我同意你提出的我们尽早出发的意见。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他健康的角度出发写了这篇报道。
Salimos del puerto de Barcelona y hacemos escala en Túnez.
我们巴塞罗那港口出发,停靠在突尼斯。
No te fijes en un detalle menudo, sino en el tono general.
你要在细节上钻牛角尖,要
整体出发。
¿Cuándo es la marcha ?
什么时候出发?
Se actualiza cada vez que van a realizar operaciones.
在每出发准备进行作战行动之前,还要进行复习培训。
Antes de partir en misión, el Comité se reúne durante un día en Ginebra.
在出发进行实地访问前,委员会在日内瓦开会一天。
Desde ese punto de vista, la construcción del muro sigue siendo muy preocupante.
这一看法出发,建造隔离墙继续让
深感关切。
En el presupuesto final sólo se presentan las principales diferencias con el presupuesto revisado aprobado.
最后预算中仅对核定订正预算的主要出发点作了介绍。
El equipo 4 partió de Lachin hacia el sur, donde encontró condiciones habitacionales mucho peores.
第4小组拉钦镇向南出发,沿途发现房屋状况急剧下降。
Contra este telón de fondo inquietante se debe examinar y valorar la iniciativa del Presidente Mbeki.
我们必须这一
安的背景出发来看待和理解姆贝基总统的倡议。
Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.
这一信念成为本文报告的研究的出发点。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将本讲坛的视角出发,就本会议现状阐明几点看法。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
我们认为报告的出发点是积极的,少倡议是务实可行的。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提的是,即使是《宪章》所载的基本原则也是以这些宗旨为出发点的。
Ese documento proporciona un punto de partida para continuar las negociaciones, aunque no cumpla nuestras expectativas en muchas esferas.
文件提供了进一步谈判的出发点,即使文件在许多方面没有能够达到我们的期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
partir; ponerse en marcha
Hay que partir de la situación real.
应该从实际情况出发。
Salimos temprano con rumbo a la montaña.
一早我们就出发上山了。
Prolongaron el tiempo del partido un par de minutos.
他们把出发时间延后了一些。
Ponte al habla con Li para decidir la hora de la partida.
你去和李商量一下出发的时间.
Estoy conforme contigo en que debemos salir cuanto antes.
我同意你提出的我们尽早出发的意见。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的角度出发写了这篇报道。
Salimos del puerto de Barcelona y hacemos escala en Túnez.
我们从巴塞口出发,停靠在突尼斯。
No te fijes en un detalle menudo, sino en el tono general.
你不要在细节上钻牛角尖,要从整体出发。
¿Cuándo es la marcha ?
什么时候出发?
Se actualiza cada vez que van a realizar operaciones.
在每出发准备进行作战行动之前,还要进行复习培训。
Antes de partir en misión, el Comité se reúne durante un día en Ginebra.
在出发进行实地访问前,委员会在开会一天。
Desde ese punto de vista, la construcción del muro sigue siendo muy preocupante.
从这一看法出发,建造隔离墙继续让人深感关切。
En el presupuesto final sólo se presentan las principales diferencias con el presupuesto revisado aprobado.
最后预算中仅对核定订正预算的主要出发点作了介绍。
El equipo 4 partió de Lachin hacia el sur, donde encontró condiciones habitacionales mucho peores.
第4小组从拉钦镇向南出发,沿途发现房屋状况急剧下降。
Contra este telón de fondo inquietante se debe examinar y valorar la iniciativa del Presidente Mbeki.
我们必须从这一令人不安的背景出发来看待和理解姆贝基总统的倡议。
Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.
这一信念成为本文报告的研究的出发点。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将从本讲坛的视角出发,就本会议现状阐明几点看法。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
我们认为报告的出发点是积极的,不少倡议是务实可行的。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提的是,即使是《宪章》所载的基本原则也是以这些宗旨为出发点的。
Ese documento proporciona un punto de partida para continuar las negociaciones, aunque no cumpla nuestras expectativas en muchas esferas.
该文件提供了进一步谈判的出发点,即使文件在许多方面没有能够达到我们的期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
partir; ponerse en marcha
Hay que partir de la situación real.
应该实际情况出发。
Salimos temprano con rumbo a la montaña.
一早我们就出发上山了。
Prolongaron el tiempo del partido un par de minutos.
他们把出发时间延后了一些。
Ponte al habla con Li para decidir la hora de la partida.
你去和李商量一下出发的时间.
Estoy conforme contigo en que debemos salir cuanto antes.
我同意你提出的我们尽早出发的意见。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他健康的角度出发写了这篇报道。
Salimos del puerto de Barcelona y hacemos escala en Túnez.
我们巴塞罗那港口出发,停靠在突尼斯。
No te fijes en un detalle menudo, sino en el tono general.
你不在细节上钻牛角尖,
体出发。
¿Cuándo es la marcha ?
什么时候出发?
Se actualiza cada vez que van a realizar operaciones.
在每出发准备进行作战行动之
,
进行复习培训。
Antes de partir en misión, el Comité se reúne durante un día en Ginebra.
在出发进行实地访问,委员会在日内瓦开会一天。
Desde ese punto de vista, la construcción del muro sigue siendo muy preocupante.
这一看法出发,建造隔离墙继续让人深感关切。
En el presupuesto final sólo se presentan las principales diferencias con el presupuesto revisado aprobado.
最后预算中仅对核定订正预算的主出发点作了介绍。
El equipo 4 partió de Lachin hacia el sur, donde encontró condiciones habitacionales mucho peores.
第4小组拉钦镇向南出发,沿途发现房屋状况急剧下降。
Contra este telón de fondo inquietante se debe examinar y valorar la iniciativa del Presidente Mbeki.
我们必须这一令人不安的背景出发来看待和理解姆贝基总统的倡议。
Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.
这一信念成为本文报告的研究的出发点。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将本讲坛的视角出发,就本会议现状阐明几点看法。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
我们认为报告的出发点是积极的,不少倡议是务实可行的。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提的是,即使是《宪章》所载的基本原则也是以这些宗旨为出发点的。
Ese documento proporciona un punto de partida para continuar las negociaciones, aunque no cumpla nuestras expectativas en muchas esferas.
该文件提供了进一步谈判的出发点,即使文件在许多方面没有能够达到我们的期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
partir; ponerse en marcha
Hay que partir de la situación real.
应该从实际情况发。
Salimos temprano con rumbo a la montaña.
一早我们就发上山了。
Prolongaron el tiempo del partido un par de minutos.
他们把发时间延后了一些。
Ponte al habla con Li para decidir la hora de la partida.
去和李商量一下
发的时间.
Estoy conforme contigo en que debemos salir cuanto antes.
我同意的我们尽早
发的意见。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的角度发写了这篇报道。
Salimos del puerto de Barcelona y hacemos escala en Túnez.
我们从巴塞罗那港口发,停靠在突尼斯。
No te fijes en un detalle menudo, sino en el tono general.
不要在细节上钻牛角尖,要从整体
发。
¿Cuándo es la marcha ?
什么时候发?
Se actualiza cada vez que van a realizar operaciones.
在每发准备进行作战行动之前,还要进行复习培训。
Antes de partir en misión, el Comité se reúne durante un día en Ginebra.
在发进行实地访问前,委员会在日内瓦开会一天。
Desde ese punto de vista, la construcción del muro sigue siendo muy preocupante.
从这一看法发,建造隔离墙继续让人深感关切。
En el presupuesto final sólo se presentan las principales diferencias con el presupuesto revisado aprobado.
最后预算中仅订正预算的主要
发点作了介绍。
El equipo 4 partió de Lachin hacia el sur, donde encontró condiciones habitacionales mucho peores.
第4小组从拉钦镇向南发,沿途发现房屋状况急剧下降。
Contra este telón de fondo inquietante se debe examinar y valorar la iniciativa del Presidente Mbeki.
我们必须从这一令人不安的背景发来看待和理解姆贝基总统的倡议。
Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.
这一信念成为本文报告的研究的发点。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将从本讲坛的视角发,就本会议现状阐明几点看法。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
我们认为报告的发点是积极的,不少倡议是务实可行的。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一的是,即使是《宪章》所载的基本原则也是以这些宗旨为
发点的。
Ese documento proporciona un punto de partida para continuar las negociaciones, aunque no cumpla nuestras expectativas en muchas esferas.
该文件供了进一步谈判的
发点,即使文件在许多方面没有能够达到我们的期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
partir; ponerse en marcha
Hay que partir de la situación real.
应该从实际情况发。
Salimos temprano con rumbo a la montaña.
一早我们就发上山了。
Prolongaron el tiempo del partido un par de minutos.
他们把发时间延后了一些。
Ponte al habla con Li para decidir la hora de la partida.
你去和李商量一下发的时间.
Estoy conforme contigo en que debemos salir cuanto antes.
我同意你提的我们尽早
发的意见。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的角度发写了这篇报道。
Salimos del puerto de Barcelona y hacemos escala en Túnez.
我们从巴塞罗那发,停靠
突尼斯。
No te fijes en un detalle menudo, sino en el tono general.
你不要细节上钻牛角尖,要从整体
发。
¿Cuándo es la marcha ?
什么时候发?
Se actualiza cada vez que van a realizar operaciones.
每
发准备进行作战行动之前,还要进行复习培训。
Antes de partir en misión, el Comité se reúne durante un día en Ginebra.
发进行实地访问前,委员
内瓦开
一天。
Desde ese punto de vista, la construcción del muro sigue siendo muy preocupante.
从这一看法发,建造隔离墙继续让人深感关切。
En el presupuesto final sólo se presentan las principales diferencias con el presupuesto revisado aprobado.
最后预算中仅对核定订正预算的主要发点作了介绍。
El equipo 4 partió de Lachin hacia el sur, donde encontró condiciones habitacionales mucho peores.
第4小组从拉钦镇向南发,沿途发现房屋状况急剧下降。
Contra este telón de fondo inquietante se debe examinar y valorar la iniciativa del Presidente Mbeki.
我们必须从这一令人不安的背景发来看待和理解姆贝基总统的倡议。
Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.
这一信念成为本文报告的研究的发点。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将从本讲坛的视角发,就本
议现状阐明几点看法。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
我们认为报告的发点是积极的,不少倡议是务实可行的。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提的是,即使是《宪章》所载的基本原则也是以这些宗旨为发点的。
Ese documento proporciona un punto de partida para continuar las negociaciones, aunque no cumpla nuestras expectativas en muchas esferas.
该文件提供了进一步谈判的发点,即使文件
许多方面没有能够达到我们的期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。