西语助手
  • 关闭

保证金

添加到生词本

bǎo zhèng jīn

fianza; garantía

西 语 助 手 版 权 所 有

Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.

这种担保的形式可以是财政担保、保险或债券。

La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.

本组织同意以信用承包商的履约和保留金。

En su informe anterior, la OSSI indicó también que las garantías proporcionadas por el contratista con respecto a la ejecución del contrato para reforzar la seguridad no eran suficientes.

其前一份报告中还指出,承包商为履行加强安保工程合同而提供的不足。

Hoy en día, uno de los objetivos primordiales de la política de salubridad del Estado es suministrar a los ciudadanos de Kazajstán un nivel garantizado de asistencia médica gratuita.

目前国家保健领域政策的一项主要任务是以确保哈萨克斯坦公民得到免费医疗救助。

Puesto que otros constructores también han informado a la Secretaría de sus dificultades para presentar fianzas de cumplimiento, ésta busca maneras de resolver la cuestión en consulta con la OSSI.

于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确保履约,秘书处已设法与监协商如何解决此一问题。

Seguirán ofreciéndose otros tipos de ayuda en casos de urgencia, como la cobertura de los gastos de desplazamiento a un lugar seguro, el depósito en caso de daños y el alojamiento en un hotel.

其他紧急援助将继续提供,如支付前往安全地点的旅行费、损失及必要的汽车旅馆。

Además, por lo que se refiere a las obligaciones contractuales, el examen de la OSSI descubrió que el contratista no había proporcionado a las Naciones Unidas fianzas de cumplimiento, mano de obra o material, como estipulaba el contrato.

另外关于合同义务,监审查中发现,承包商没有按照合同向联合国提供履约、劳工和材料

El Ministerio anunció asimismo un fondo de emergencia de 2 millones de dólares para proporcionar una ayuda puntual de emergencia para hacer frente a los pagos atrasados del consumo de energía, los depósitos de garantía y las tarifas de reconexión.

此外,社区和社会服务部还公布了一项200万加元的紧急能源基金,它提供一次性紧急救助,以支付能源公用事业设施欠款、和重新接通费。

El consignatario inactivo, como por ejemplo el tenedor bancario de un conocimiento de embarque utilizado como garantía, no está obligado a hacerse cargo él mismo de las mercancías, pero puede tener que adoptar medidas con arreglo a los artículos 48 ó 49.

持有提单以作为的银行等非主动的收货人没有义务亲自提取货物,但可能必须根据第48或49条采取行动。

El PNUD garantiza la calidad de las evaluaciones diseñando marcos y planes en el contexto del MANUD y los planes de acción para los programas por países, al tiempo que mantiene la cobertura y la calidad ante una demanda cada vez mayor.

开发计划署通过联发援框架和国家方案行动计划方面制定评价框架和计划提供评价的质量保,同时面对需求不断增加时维持和质量。

La cuestión de las fianzas de cumplimiento, mano de obra y material fue objeto de prolongadas negociaciones entre la Secretaría y el contratista, que defendía que no estaba en condiciones de presentar una fianza de cumplimiento del tipo exigido por las Naciones Unidas.

履约、劳工和材料问题是秘书处与承包商之间旷日持久谈判的主题,据承包商声称,它无法确保联合国所要求格式内的履约

Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.

考虑到承包商令人满意的履约记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保证金 的西班牙语例句

用户正在搜索


冷暖, 冷盘, 冷僻, 冷气, 冷枪, 冷清, 冷却, 冷却的, 冷却器, 冷热病,

相似单词


保育, 保障, 保真度, 保证, 保证的, 保证金, 保证人, 保证书, 保值, 保质期,
bǎo zhèng jīn

fianza; garantía

西 语 助 手 版 权 所 有

Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.

这种担保的形式可以是财政担保保证金、保险或债券。

La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.

本组织同意以信用证代替承包商的履约保证金和保留金。

En su informe anterior, la OSSI indicó también que las garantías proporcionadas por el contratista con respecto a la ejecución del contrato para reforzar la seguridad no eran suficientes.

监督厅在其前一份报告中还指出,承包商为履行强安保工程合同而提供的保证金不足。

Hoy en día, uno de los objetivos primordiales de la política de salubridad del Estado es suministrar a los ciudadanos de Kazajstán un nivel garantizado de asistencia médica gratuita.

目前国家在保健领域政策的一主要任务是以保证金确保哈萨克斯坦公民得到免费医疗救助。

Puesto que otros constructores también han informado a la Secretaría de sus dificultades para presentar fianzas de cumplimiento, ésta busca maneras de resolver la cuestión en consulta con la OSSI.

于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确保履约保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。

Seguirán ofreciéndose otros tipos de ayuda en casos de urgencia, como la cobertura de los gastos de desplazamiento a un lugar seguro, el depósito en caso de daños y el alojamiento en un hotel.

其他紧急援助将继续提供,如支付前往安全地点的旅行费、损失保证金及必要的汽车旅馆。

Además, por lo que se refiere a las obligaciones contractuales, el examen de la OSSI descubrió que el contratista no había proporcionado a las Naciones Unidas fianzas de cumplimiento, mano de obra o material, como estipulaba el contrato.

另外关于合同义务,监督厅在审查中发现,承包商没有按照合同向联合国提供履约、劳工和材料保证金

El Ministerio anunció asimismo un fondo de emergencia de 2 millones de dólares para proporcionar una ayuda puntual de emergencia para hacer frente a los pagos atrasados del consumo de energía, los depósitos de garantía y las tarifas de reconexión.

此外,社区和社会服务部还公布了一200元的紧急能源基金,它提供一次性紧急救助,以支付能源公用事业设施欠款、保证金和重新接通费。

El consignatario inactivo, como por ejemplo el tenedor bancario de un conocimiento de embarque utilizado como garantía, no está obligado a hacerse cargo él mismo de las mercancías, pero puede tener que adoptar medidas con arreglo a los artículos 48 ó 49.

持有提单以作为保证金的银行等非主动的收货人没有义务亲自提取货物,但可能必须根据第48或49条采取行动。

El PNUD garantiza la calidad de las evaluaciones diseñando marcos y planes en el contexto del MANUD y los planes de acción para los programas por países, al tiempo que mantiene la cobertura y la calidad ante una demanda cada vez mayor.

开发计划署通过在联发援框架和国家方案行动计划方面制定评价框架和计划提供评价的质量保证,同时在面对需求不断增时维持保证金和质量。

La cuestión de las fianzas de cumplimiento, mano de obra y material fue objeto de prolongadas negociaciones entre la Secretaría y el contratista, que defendía que no estaba en condiciones de presentar una fianza de cumplimiento del tipo exigido por las Naciones Unidas.

履约、劳工和材料保证金问题是秘书处与承包商之间旷日持久谈判的主题,据承包商声称,它无法确保联合国所要求格式内的履约保证金

Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.

考虑到承包商令人满意的履约记录,并为使此一与安全有关的目朝前进行,秘书处做了一商业决定,允许承包商以信用证代替保证金

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保证金 的西班牙语例句

用户正在搜索


冷眼, 冷眼旁观, 冷饮, 冷饮店, 冷遇, 冷凿, 冷战, 愣住, 愣住的, 厘米,

相似单词


保育, 保障, 保真度, 保证, 保证的, 保证金, 保证人, 保证书, 保值, 保质期,
bǎo zhèng jīn

fianza; garantía

西 语 助 手 版 权 所 有

Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.

这种担保的形式可以是财政担保保证金、保险或债券。

La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.

意以信用证代替商的履约保证金和保留金。

En su informe anterior, la OSSI indicó también que las garantías proporcionadas por el contratista con respecto a la ejecución del contrato para reforzar la seguridad no eran suficientes.

监督厅在其前一份报告中还指出,商为履行加强安保工程合而提供的保证金不足。

Hoy en día, uno de los objetivos primordiales de la política de salubridad del Estado es suministrar a los ciudadanos de Kazajstán un nivel garantizado de asistencia médica gratuita.

目前国家在保健领域政策的一项主要任务是以保证金确保哈萨克斯坦公民得到免费医疗救助。

Puesto que otros constructores también han informado a la Secretaría de sus dificultades para presentar fianzas de cumplimiento, ésta busca maneras de resolver la cuestión en consulta con la OSSI.

于其他建筑商也通知秘书处,难以确保履约保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。

Seguirán ofreciéndose otros tipos de ayuda en casos de urgencia, como la cobertura de los gastos de desplazamiento a un lugar seguro, el depósito en caso de daños y el alojamiento en un hotel.

其他紧急援助将继续提供,如支付前往安全地点的旅行费、损失保证金及必要的汽车旅馆。

Además, por lo que se refiere a las obligaciones contractuales, el examen de la OSSI descubrió que el contratista no había proporcionado a las Naciones Unidas fianzas de cumplimiento, mano de obra o material, como estipulaba el contrato.

另外关于合义务,监督厅在审查中发商没有按照合向联合国提供履约、劳工和材料保证金

El Ministerio anunció asimismo un fondo de emergencia de 2 millones de dólares para proporcionar una ayuda puntual de emergencia para hacer frente a los pagos atrasados del consumo de energía, los depósitos de garantía y las tarifas de reconexión.

此外,社区和社会服务部还公布了一项200万加元的紧急能源基金,它提供一次性紧急救助,以支付能源公用事业设施欠款、保证金和重新接通费。

El consignatario inactivo, como por ejemplo el tenedor bancario de un conocimiento de embarque utilizado como garantía, no está obligado a hacerse cargo él mismo de las mercancías, pero puede tener que adoptar medidas con arreglo a los artículos 48 ó 49.

持有提单以作为保证金的银行等非主动的收货人没有义务亲自提取货物,但可能必须根据第48或49条采取行动。

El PNUD garantiza la calidad de las evaluaciones diseñando marcos y planes en el contexto del MANUD y los planes de acción para los programas por países, al tiempo que mantiene la cobertura y la calidad ante una demanda cada vez mayor.

开发计划署通过在联发援框架和国家方案行动计划方面制定评价框架和计划提供评价的质量保证,时在面对需求不断增加时维持保证金和质量。

La cuestión de las fianzas de cumplimiento, mano de obra y material fue objeto de prolongadas negociaciones entre la Secretaría y el contratista, que defendía que no estaba en condiciones de presentar una fianza de cumplimiento del tipo exigido por las Naciones Unidas.

履约、劳工和材料保证金问题是秘书处与商之间旷日持久谈判的主题,据商声称,它无法确保联合国所要求格式内的履约保证金

Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.

考虑到商令人满意的履约记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许商以信用证代替保证金

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保证金 的西班牙语例句

用户正在搜索


离婚的, 离家出走者, 离间, 离解, 离经叛道者, 离境, 离开, 离开的, 离开正道, 离开正路,

相似单词


保育, 保障, 保真度, 保证, 保证的, 保证金, 保证人, 保证书, 保值, 保质期,
bǎo zhèng jīn

fianza; garantía

西 语 助 手 版 权 所 有

Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.

这种担保形式可以是财政担保保证金、保险或债券。

La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.

本组织同意以信用证代替承包商履约保证金和保留金。

En su informe anterior, la OSSI indicó también que las garantías proporcionadas por el contratista con respecto a la ejecución del contrato para reforzar la seguridad no eran suficientes.

监督厅其前份报告中还指出,承包商为履行加强安保工程合同而提供保证金不足。

Hoy en día, uno de los objetivos primordiales de la política de salubridad del Estado es suministrar a los ciudadanos de Kazajstán un nivel garantizado de asistencia médica gratuita.

目前国家保健领域政项主要任务是以保证金确保哈萨克斯坦公民得到免费医疗救助。

Puesto que otros constructores también han informado a la Secretaría de sus dificultades para presentar fianzas de cumplimiento, ésta busca maneras de resolver la cuestión en consulta con la OSSI.

于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确保履约保证金,秘书处已法与监督厅协商如何解决此问题。

Seguirán ofreciéndose otros tipos de ayuda en casos de urgencia, como la cobertura de los gastos de desplazamiento a un lugar seguro, el depósito en caso de daños y el alojamiento en un hotel.

其他紧急援助将继续提供,如支付前往安全地点旅行费、损失保证金及必要汽车旅馆。

Además, por lo que se refiere a las obligaciones contractuales, el examen de la OSSI descubrió que el contratista no había proporcionado a las Naciones Unidas fianzas de cumplimiento, mano de obra o material, como estipulaba el contrato.

另外关于合同义务,监督厅审查中发现,承包商没有按照合同向联合国提供履约、劳工和材料保证金

El Ministerio anunció asimismo un fondo de emergencia de 2 millones de dólares para proporcionar una ayuda puntual de emergencia para hacer frente a los pagos atrasados del consumo de energía, los depósitos de garantía y las tarifas de reconexión.

此外,社区和社会服务部还公布了项200万加元紧急能源基金,它提供次性紧急救助,以支付能源公用事业施欠款、保证金和重新接通费。

El consignatario inactivo, como por ejemplo el tenedor bancario de un conocimiento de embarque utilizado como garantía, no está obligado a hacerse cargo él mismo de las mercancías, pero puede tener que adoptar medidas con arreglo a los artículos 48 ó 49.

持有提单以作为保证金银行等非主动收货人没有义务亲自提取货物,但可能必须根据第48或49条采取行动。

El PNUD garantiza la calidad de las evaluaciones diseñando marcos y planes en el contexto del MANUD y los planes de acción para los programas por países, al tiempo que mantiene la cobertura y la calidad ante una demanda cada vez mayor.

开发计划署通过联发援框架和国家方案行动计划方面制定评价框架和计划提供评价质量保证,同时面对需求不断增加时维持保证金和质量。

La cuestión de las fianzas de cumplimiento, mano de obra y material fue objeto de prolongadas negociaciones entre la Secretaría y el contratista, que defendía que no estaba en condiciones de presentar una fianza de cumplimiento del tipo exigido por las Naciones Unidas.

履约、劳工和材料保证金问题是秘书处与承包商之间旷日持久谈判主题,据承包商声称,它无法确保联合国所要求格式内履约保证金

Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.

考虑到承包商令人满意履约记录,并为使此与安全有关项目朝前进行,秘书处做了项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保证金 的西班牙语例句

用户正在搜索


离题, 离析, 离席, 离心, 离心的, 离心率, 离辙, 离职, 离职的, 离子,

相似单词


保育, 保障, 保真度, 保证, 保证的, 保证金, 保证人, 保证书, 保值, 保质期,
bǎo zhèng jīn

fianza; garantía

西 语 助 手 版 权 所 有

Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.

这种担保的形式可以是财政担保保证金、保险或债券。

La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.

本组织意以信用证代替承包商的履约保证金和保留金。

En su informe anterior, la OSSI indicó también que las garantías proporcionadas por el contratista con respecto a la ejecución del contrato para reforzar la seguridad no eran suficientes.

监督厅在其前一份报告中还指出,承包商为履行加强安保工程提供的保证金不足。

Hoy en día, uno de los objetivos primordiales de la política de salubridad del Estado es suministrar a los ciudadanos de Kazajstán un nivel garantizado de asistencia médica gratuita.

目前国家在保健领域政策的一项主要任务是以保证金确保哈萨克斯坦公民得到免费医疗救助。

Puesto que otros constructores también han informado a la Secretaría de sus dificultades para presentar fianzas de cumplimiento, ésta busca maneras de resolver la cuestión en consulta con la OSSI.

于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确保履约保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。

Seguirán ofreciéndose otros tipos de ayuda en casos de urgencia, como la cobertura de los gastos de desplazamiento a un lugar seguro, el depósito en caso de daños y el alojamiento en un hotel.

其他紧急继续提供,如支付前往安全地点的旅行费、损失保证金及必要的汽车旅馆。

Además, por lo que se refiere a las obligaciones contractuales, el examen de la OSSI descubrió que el contratista no había proporcionado a las Naciones Unidas fianzas de cumplimiento, mano de obra o material, como estipulaba el contrato.

另外关于义务,监督厅在审查中发现,承包商没有按照向联国提供履约、劳工和材料保证金

El Ministerio anunció asimismo un fondo de emergencia de 2 millones de dólares para proporcionar una ayuda puntual de emergencia para hacer frente a los pagos atrasados del consumo de energía, los depósitos de garantía y las tarifas de reconexión.

此外,社区和社会服务部还公布了一项200万加元的紧急能源基金,它提供一次性紧急救助,以支付能源公用事业设施欠款、保证金和重新接通费。

El consignatario inactivo, como por ejemplo el tenedor bancario de un conocimiento de embarque utilizado como garantía, no está obligado a hacerse cargo él mismo de las mercancías, pero puede tener que adoptar medidas con arreglo a los artículos 48 ó 49.

持有提单以作为保证金的银行等非主动的收货人没有义务亲自提取货物,但可能必须根据第48或49条采取行动。

El PNUD garantiza la calidad de las evaluaciones diseñando marcos y planes en el contexto del MANUD y los planes de acción para los programas por países, al tiempo que mantiene la cobertura y la calidad ante una demanda cada vez mayor.

开发计划署通过在联发框架和国家方案行动计划方面制定评价框架和计划提供评价的质量保证,时在面对需求不断增加时维持保证金和质量。

La cuestión de las fianzas de cumplimiento, mano de obra y material fue objeto de prolongadas negociaciones entre la Secretaría y el contratista, que defendía que no estaba en condiciones de presentar una fianza de cumplimiento del tipo exigido por las Naciones Unidas.

履约、劳工和材料保证金问题是秘书处与承包商之间旷日持久谈判的主题,据承包商声称,它无法确保联国所要求格式内的履约保证金

Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.

考虑到承包商令人满意的履约记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保证金 的西班牙语例句

用户正在搜索


犁沟, 犁骨, 犁铧, 犁牛, 犁身, 犁田, , 黎巴嫩, 黎巴嫩的, 黎巴嫩人,

相似单词


保育, 保障, 保真度, 保证, 保证的, 保证金, 保证人, 保证书, 保值, 保质期,

用户正在搜索


礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜仪式, 礼成, 礼服, 礼花, 礼教, 礼节, 礼节性的, 礼帽,

相似单词


保育, 保障, 保真度, 保证, 保证的, 保证金, 保证人, 保证书, 保值, 保质期,

用户正在搜索


连接性能, 连接装置, 连结, 连结词, 连襟, 连累, 连连, 连忙, 连绵, 连绵曲折的,

相似单词


保育, 保障, 保真度, 保证, 保证的, 保证金, 保证人, 保证书, 保值, 保质期,
bǎo zhèng jīn

fianza; garantía

西 语 助 手 版 权 所 有

Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.

这种保的形式可以是保证金、保险或债券。

La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.

本组织同意以信用证代替承包商的履约保证金和保留金。

En su informe anterior, la OSSI indicó también que las garantías proporcionadas por el contratista con respecto a la ejecución del contrato para reforzar la seguridad no eran suficientes.

监督厅在其前一份报告中还指出,承包商为履行加强安保工程合同而保证金不足。

Hoy en día, uno de los objetivos primordiales de la política de salubridad del Estado es suministrar a los ciudadanos de Kazajstán un nivel garantizado de asistencia médica gratuita.

目前家在保健领域策的一项主要任务是以保证金确保哈萨克斯坦公民得到免费医疗救助。

Puesto que otros constructores también han informado a la Secretaría de sus dificultades para presentar fianzas de cumplimiento, ésta busca maneras de resolver la cuestión en consulta con la OSSI.

于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确保履约保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。

Seguirán ofreciéndose otros tipos de ayuda en casos de urgencia, como la cobertura de los gastos de desplazamiento a un lugar seguro, el depósito en caso de daños y el alojamiento en un hotel.

其他紧急援助将继续,如支付前往安全地点的旅行费、损失保证金及必要的汽车旅馆。

Además, por lo que se refiere a las obligaciones contractuales, el examen de la OSSI descubrió que el contratista no había proporcionado a las Naciones Unidas fianzas de cumplimiento, mano de obra o material, como estipulaba el contrato.

另外关于合同义务,监督厅在审查中发现,承包商没有按照合同向联合履约、劳工和材料保证金

El Ministerio anunció asimismo un fondo de emergencia de 2 millones de dólares para proporcionar una ayuda puntual de emergencia para hacer frente a los pagos atrasados del consumo de energía, los depósitos de garantía y las tarifas de reconexión.

此外,社区和社会服务部还公布了一项200万加元的紧急能源基金,它一次性紧急救助,以支付能源公用事业设施欠款、保证金和重新接通费。

El consignatario inactivo, como por ejemplo el tenedor bancario de un conocimiento de embarque utilizado como garantía, no está obligado a hacerse cargo él mismo de las mercancías, pero puede tener que adoptar medidas con arreglo a los artículos 48 ó 49.

持有单以作为保证金的银行等非主动的收货人没有义务亲自取货物,但可能必须根据第48或49条采取行动。

El PNUD garantiza la calidad de las evaluaciones diseñando marcos y planes en el contexto del MANUD y los planes de acción para los programas por países, al tiempo que mantiene la cobertura y la calidad ante una demanda cada vez mayor.

开发计划署通过在联发援框架和家方案行动计划方面制定评价框架和计划评价的质量保证,同时在面对需求不断增加时维持保证金和质量。

La cuestión de las fianzas de cumplimiento, mano de obra y material fue objeto de prolongadas negociaciones entre la Secretaría y el contratista, que defendía que no estaba en condiciones de presentar una fianza de cumplimiento del tipo exigido por las Naciones Unidas.

履约、劳工和材料保证金问题是秘书处与承包商之间旷日持久谈判的主题,据承包商声称,它无法确保联合所要求格式内的履约保证金

Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.

考虑到承包商令人满意的履约记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保证金 的西班牙语例句

用户正在搜索


连锁经营, 连锁商店, 连锁专卖店, 连蹄索, 连体婴儿, 连天, 连通器, 连同, 连下三城, 连续,

相似单词


保育, 保障, 保真度, 保证, 保证的, 保证金, 保证人, 保证书, 保值, 保质期,
bǎo zhèng jīn

fianza; garantía

西 语 助 手 版 权 所 有

Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.

这种担保形式可以是财政担保保证金、保险或债券。

La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.

本组织同意以信用证代替承包商履约保证金和保留金。

En su informe anterior, la OSSI indicó también que las garantías proporcionadas por el contratista con respecto a la ejecución del contrato para reforzar la seguridad no eran suficientes.

监督厅在其前一份报告出,承包商为履加强安保工程合同而提供保证金不足。

Hoy en día, uno de los objetivos primordiales de la política de salubridad del Estado es suministrar a los ciudadanos de Kazajstán un nivel garantizado de asistencia médica gratuita.

目前国家在保健领域政策一项主要任务是以保证金确保哈萨克斯坦公民得到免费医疗救助。

Puesto que otros constructores también han informado a la Secretaría de sus dificultades para presentar fianzas de cumplimiento, ésta busca maneras de resolver la cuestión en consulta con la OSSI.

于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确保履约保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。

Seguirán ofreciéndose otros tipos de ayuda en casos de urgencia, como la cobertura de los gastos de desplazamiento a un lugar seguro, el depósito en caso de daños y el alojamiento en un hotel.

其他紧急援助将继续提供,如支付前往安全地点费、损失保证金及必要汽车馆。

Además, por lo que se refiere a las obligaciones contractuales, el examen de la OSSI descubrió que el contratista no había proporcionado a las Naciones Unidas fianzas de cumplimiento, mano de obra o material, como estipulaba el contrato.

另外关于合同义务,监督厅在审查发现,承包商没有按照合同向联合国提供履约、劳工和材料保证金

El Ministerio anunció asimismo un fondo de emergencia de 2 millones de dólares para proporcionar una ayuda puntual de emergencia para hacer frente a los pagos atrasados del consumo de energía, los depósitos de garantía y las tarifas de reconexión.

此外,社区和社会服务部公布了一项200万加元紧急能源基金,它提供一次性紧急救助,以支付能源公用事业设施欠款、保证金和重新接通费。

El consignatario inactivo, como por ejemplo el tenedor bancario de un conocimiento de embarque utilizado como garantía, no está obligado a hacerse cargo él mismo de las mercancías, pero puede tener que adoptar medidas con arreglo a los artículos 48 ó 49.

持有提单以作为保证金等非主动收货人没有义务亲自提取货物,但可能必须根据第48或49条采取动。

El PNUD garantiza la calidad de las evaluaciones diseñando marcos y planes en el contexto del MANUD y los planes de acción para los programas por países, al tiempo que mantiene la cobertura y la calidad ante una demanda cada vez mayor.

开发计划署通过在联发援框架和国家方案动计划方面制定评价框架和计划提供评价质量保证,同时在面对需求不断增加时维持保证金和质量。

La cuestión de las fianzas de cumplimiento, mano de obra y material fue objeto de prolongadas negociaciones entre la Secretaría y el contratista, que defendía que no estaba en condiciones de presentar una fianza de cumplimiento del tipo exigido por las Naciones Unidas.

履约、劳工和材料保证金问题是秘书处与承包商之间旷日持久谈判主题,据承包商声称,它无法确保联合国所要求格式内履约保证金

Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.

考虑到承包商令人满意履约记录,并为使此一与安全有关项目朝前进,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 保证金 的西班牙语例句

用户正在搜索


连续体, 连续性, 连续重击, 连续追问, 连选, 连夜, 连一星半点风都没有, 连衣裙, 连用, 连载,

相似单词


保育, 保障, 保真度, 保证, 保证的, 保证金, 保证人, 保证书, 保值, 保质期,
bǎo zhèng jīn

fianza; garantía

西 语 助 手 版 权 所 有

Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.

这种担保的形式可以是财政担保保证金、保险或债券。

La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.

本组织同意以信用证代替承包商的履约保证金和保留金。

En su informe anterior, la OSSI indicó también que las garantías proporcionadas por el contratista con respecto a la ejecución del contrato para reforzar la seguridad no eran suficientes.

监督厅在其前一份报告中还指出,承包商为履行强安保工程合同而提供的保证金不足。

Hoy en día, uno de los objetivos primordiales de la política de salubridad del Estado es suministrar a los ciudadanos de Kazajstán un nivel garantizado de asistencia médica gratuita.

目前国家在保健领域政策的一主要任务是以保证金确保哈萨克斯坦公民得到免费医疗救助。

Puesto que otros constructores también han informado a la Secretaría de sus dificultades para presentar fianzas de cumplimiento, ésta busca maneras de resolver la cuestión en consulta con la OSSI.

于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确保履约保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。

Seguirán ofreciéndose otros tipos de ayuda en casos de urgencia, como la cobertura de los gastos de desplazamiento a un lugar seguro, el depósito en caso de daños y el alojamiento en un hotel.

其他紧急援助将继续提供,如支付前往安全地点的旅行费、损失保证金及必要的汽车旅馆。

Además, por lo que se refiere a las obligaciones contractuales, el examen de la OSSI descubrió que el contratista no había proporcionado a las Naciones Unidas fianzas de cumplimiento, mano de obra o material, como estipulaba el contrato.

另外关于合同义务,监督厅在审查中发现,承包商没有按照合同向联合国提供履约、劳工和材料保证金

El Ministerio anunció asimismo un fondo de emergencia de 2 millones de dólares para proporcionar una ayuda puntual de emergencia para hacer frente a los pagos atrasados del consumo de energía, los depósitos de garantía y las tarifas de reconexión.

此外,社区和社会服务部还公布了一200元的紧急能源基金,它提供一次性紧急救助,以支付能源公用事业设施欠款、保证金和重新接通费。

El consignatario inactivo, como por ejemplo el tenedor bancario de un conocimiento de embarque utilizado como garantía, no está obligado a hacerse cargo él mismo de las mercancías, pero puede tener que adoptar medidas con arreglo a los artículos 48 ó 49.

持有提单以作为保证金的银行等非主动的收货人没有义务亲自提取货物,但可能必须根据第48或49条采取行动。

El PNUD garantiza la calidad de las evaluaciones diseñando marcos y planes en el contexto del MANUD y los planes de acción para los programas por países, al tiempo que mantiene la cobertura y la calidad ante una demanda cada vez mayor.

开发计划署通过在联发援框架和国家方案行动计划方面制定评价框架和计划提供评价的质量保证,同时在面对需求不断增时维持保证金和质量。

La cuestión de las fianzas de cumplimiento, mano de obra y material fue objeto de prolongadas negociaciones entre la Secretaría y el contratista, que defendía que no estaba en condiciones de presentar una fianza de cumplimiento del tipo exigido por las Naciones Unidas.

履约、劳工和材料保证金问题是秘书处与承包商之间旷日持久谈判的主题,据承包商声称,它无法确保联合国所要求格式内的履约保证金

Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.

考虑到承包商令人满意的履约记录,并为使此一与安全有关的目朝前进行,秘书处做了一商业决定,允许承包商以信用证代替保证金

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保证金 的西班牙语例句

用户正在搜索


连作, 怜爱, 怜悯, 怜惜, , 帘布, 帘幔, 帘子, , 莲花,

相似单词


保育, 保障, 保真度, 保证, 保证的, 保证金, 保证人, 保证书, 保值, 保质期,
bǎo zhèng jīn

fianza; garantía

西 语 助 手 版 权 所 有

Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.

这种担的形式可以是财政担险或债券。

La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.

本组织意以信用代替承包商的履约

En su informe anterior, la OSSI indicó también que las garantías proporcionadas por el contratista con respecto a la ejecución del contrato para reforzar la seguridad no eran suficientes.

监督厅在其前一份报告中还指出,承包商为履行加强安工程合而提供的不足。

Hoy en día, uno de los objetivos primordiales de la política de salubridad del Estado es suministrar a los ciudadanos de Kazajstán un nivel garantizado de asistencia médica gratuita.

目前国家在健领域政策的一项主要任务是以哈萨克斯坦公民得到免费医疗救助。

Puesto que otros constructores también han informado a la Secretaría de sus dificultades para presentar fianzas de cumplimiento, ésta busca maneras de resolver la cuestión en consulta con la OSSI.

于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确履约,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。

Seguirán ofreciéndose otros tipos de ayuda en casos de urgencia, como la cobertura de los gastos de desplazamiento a un lugar seguro, el depósito en caso de daños y el alojamiento en un hotel.

其他紧急援助将继续提供,如支付前往安全地点的旅行费、损失及必要的汽车旅馆。

Además, por lo que se refiere a las obligaciones contractuales, el examen de la OSSI descubrió que el contratista no había proporcionado a las Naciones Unidas fianzas de cumplimiento, mano de obra o material, como estipulaba el contrato.

另外关于合义务,监督厅在审查中发现,承包商没有按照合合国提供履约、劳工和材料

El Ministerio anunció asimismo un fondo de emergencia de 2 millones de dólares para proporcionar una ayuda puntual de emergencia para hacer frente a los pagos atrasados del consumo de energía, los depósitos de garantía y las tarifas de reconexión.

此外,社区和社会服务部还公布了一项200万加元的紧急能源基,它提供一次性紧急救助,以支付能源公用事业设施欠款、和重新接通费。

El consignatario inactivo, como por ejemplo el tenedor bancario de un conocimiento de embarque utilizado como garantía, no está obligado a hacerse cargo él mismo de las mercancías, pero puede tener que adoptar medidas con arreglo a los artículos 48 ó 49.

持有提单以作为的银行等非主动的收货人没有义务亲自提取货物,但可能必须根据第48或49条采取行动。

El PNUD garantiza la calidad de las evaluaciones diseñando marcos y planes en el contexto del MANUD y los planes de acción para los programas por países, al tiempo que mantiene la cobertura y la calidad ante una demanda cada vez mayor.

开发计划署通过在发援框架和国家方案行动计划方面制定评价框架和计划提供评价的质量时在面对需求不断增加时维持和质量。

La cuestión de las fianzas de cumplimiento, mano de obra y material fue objeto de prolongadas negociaciones entre la Secretaría y el contratista, que defendía que no estaba en condiciones de presentar una fianza de cumplimiento del tipo exigido por las Naciones Unidas.

履约、劳工和材料问题是秘书处与承包商之间旷日持久谈判的主题,据承包商声称,它无法确合国所要求格式内的履约

Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.

考虑到承包商令人满意的履约记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用代替

声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 保证金 的西班牙语例句

用户正在搜索


联合企业, 联合声明, 联合体, 联合王国, 联合帐户, 联合政府, 联合主演者, 联合组织, 联欢, 联欢节,

相似单词


保育, 保障, 保真度, 保证, 保证的, 保证金, 保证人, 保证书, 保值, 保质期,