西语助手
  • 关闭

使具体

添加到生词本

Belarús está dispuesta a participar activamente en la elaboración de mecanismos para concretar ese apoyo.

白俄罗斯愿意积极加入到旨在使这种支持具体化的机制制定过程中。

El Gobierno ha estado trabajando enérgicamente para poner en práctica los instrumentos jurídicos aprobados por la Asamblea Nacional y orientar y fortalecer su ejecución.

对于大会通过的法律文件,府一直努力使具体化,之提供咨询意见并加强实施。

En este contexto, agradecemos a aquellos miembros del Consejo que han hecho esfuerzos concretos para ofrecernos información oportuna acerca de lo que acontece en ese órgano principal.

在这面,我们感谢那些作出具体努力使我们能及时地了解那个主要机构中进行的活动的安理会成员。

Debemos estar en condiciones de responder con rapidez a situaciones concretas y adaptar nuestra respuesta a las circunstancias del caso, utilizando la combinación de instrumentos que resulte adecuada.

我们必须能够对具体的局势作出迅速回应,并调整我们的回应式,使其适应具体环境,适当综合使用各种手段。

Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.

实施费用很难估计,因实施费用使标准产品适应具体用户的环境和需求的费用。

En particular, la Junta simplemente desestimó, por su tardía presentación, la afirmación del autor de que las autoridades ugandesas conocían sus actividades políticas en Dinamarca, por lo que corría especial peligro de ser objeto de malos tratos al regresar a Uganda.

该委员会尤其仅以逾期上诉由,驳回了提交人关于乌干达当局知道他在丹麦境内的活动,返回乌干达将使他面临具体风险的宣称。

En particular, la Junta simplemente desestimó, por su tardía presentación, la afirmación del autor de que las autoridades ugandesas conocían sus actividades políticas en Dinamarca, por lo que corría particularmente el riesgo de ser sometido a malos tratos al regresar a Uganda.

该委员会尤其仅以逾期上诉由,驳回了提交人关于乌干达当局知道他在丹麦境内的活动,返回乌干达将使他面临具体风险的宣称。

Afirma que no se ha demostrado que la prohibición de publicar resultados de encuestas durante la campaña electoral promueva las elecciones imparciales, ya que la afirmación del Tribunal Constitucional de que la publicación de las encuestas podría desviar los votos hacia determinados candidatos o alejarlos de ellos eran meras conjeturas.

他争辩说,禁止在大选期间公布民意测验的结果并未表明有利于公平选举,正如宪法法院所推断的那样,公布民意测验的结果可以使具体竞选人的得票数增加或减少。

El continuo y firme apoyo a los mandatos nacionales y temáticos y la consolidación, mantenimiento y ampliación de la base de datos sobre procedimientos temáticos para que incluya mandatos específicos relativos a un país es fundamental para el programa de trabajo global de la Subdivisión de Creación de Capacidad y de Operaciones sobre el Terreno.

继续大力支助实施国家和专题任务以及充实、维持和扩展有关专题程序的数据库,使之包括具体国家任务,这是能力建设和外勤业务处总体工作案的关键。

Se reconoció la importancia de aumentar al carácter específico de las recomendaciones contenidas en las observaciones y comentarios finales a fin de facilitar la aplicación y el seguimiento sobre el terreno, y se puso de relieve la necesidad de mayor aportación sustantiva y asesoramiento por parte de los organismos pertinentes a fin de aumentar esa especificidad.

会议认结论意见/评论所载各项建议应当更具体,以有利于外地实施和采取后续行动,并且强调使各项建议更加具体,相关机构必须提供更实质性的投入和咨询意见。

El observador de Bolivia, hablando en nombre de los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, expresó el interés de esos Estados en la utilización racional, eficiente y equitativa de la órbita geoestacionaria y dijo que era necesario encontrar medios e instrumentos para establecer un mecanismo que permitiera que la aplicación de esos principios arrojara resultados concretos.

玻利维亚代表代表属于拉丁美洲和加勒比国家组的联合国会员国表示对合理、有效和公平利用地球静止轨道感兴趣,并表示有必要找出办法和途径来落实一个能使这些原则产生具体结果的有效机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使具体 的西语例句

用户正在搜索


更替, 更喜欢, 更小的, 更新, 更新费用, 更新设备, 更新者, 更衣, 更衣室, 更远的,

相似单词


使局限于, 使沮丧, 使具备卫生条件, 使具风格, 使具生命, 使具体, 使具体化, 使具有, 使具有美德, 使聚焦,

Belarús está dispuesta a participar activamente en la elaboración de mecanismos para concretar ese apoyo.

白俄罗斯愿意积极加入到旨在使这种支持化的机制制定过程中。

El Gobierno ha estado trabajando enérgicamente para poner en práctica los instrumentos jurídicos aprobados por la Asamblea Nacional y orientar y fortalecer su ejecución.

于大会通过的法律文件,越南政府一直努力使化,为之提供咨询意见并加强施。

En este contexto, agradecemos a aquellos miembros del Consejo que han hecho esfuerzos concretos para ofrecernos información oportuna acerca de lo que acontece en ese órgano principal.

在这面,我们感谢那些作出努力使我们能及时地了解那个主要机构中进行的活动的安理会成员。

Debemos estar en condiciones de responder con rapidez a situaciones concretas y adaptar nuestra respuesta a las circunstancias del caso, utilizando la combinación de instrumentos que resulte adecuada.

我们必须能够的局势作出迅速回应,并调整我们的回应式,使其适应环境,适当综合使用各种手

Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.

施费用很难估计,因为施费用为使标准产品适应用户的环境和需求的费用。

En particular, la Junta simplemente desestimó, por su tardía presentación, la afirmación del autor de que las autoridades ugandesas conocían sus actividades políticas en Dinamarca, por lo que corría especial peligro de ser objeto de malos tratos al regresar a Uganda.

该委员会尤其仅以逾期上诉为由,驳回了提交人关于乌干达当局知道他在丹麦境内的活动,为此,若返回乌干达将使他面临风险的宣称。

En particular, la Junta simplemente desestimó, por su tardía presentación, la afirmación del autor de que las autoridades ugandesas conocían sus actividades políticas en Dinamarca, por lo que corría particularmente el riesgo de ser sometido a malos tratos al regresar a Uganda.

该委员会尤其仅以逾期上诉为由,驳回了提交人关于乌干达当局知道他在丹麦境内的活动,为此,若返回乌干达将使他面临风险的宣称。

Afirma que no se ha demostrado que la prohibición de publicar resultados de encuestas durante la campaña electoral promueva las elecciones imparciales, ya que la afirmación del Tribunal Constitucional de que la publicación de las encuestas podría desviar los votos hacia determinados candidatos o alejarlos de ellos eran meras conjeturas.

他争辩说,禁止在大选期间公布民意测验的结果并未表明有利于公平选举,正如宪法法院所推断的那样,公布民意测验的结果可以使竞选人的得票数增加或减少。

El continuo y firme apoyo a los mandatos nacionales y temáticos y la consolidación, mantenimiento y ampliación de la base de datos sobre procedimientos temáticos para que incluya mandatos específicos relativos a un país es fundamental para el programa de trabajo global de la Subdivisión de Creación de Capacidad y de Operaciones sobre el Terreno.

继续大力支助施国家和专题任务以及充、维持和扩展有关专题程序的数据库,使之包括国家任务,这是能力建设和外勤业务处总工作案的关键。

Se reconoció la importancia de aumentar al carácter específico de las recomendaciones contenidas en las observaciones y comentarios finales a fin de facilitar la aplicación y el seguimiento sobre el terreno, y se puso de relieve la necesidad de mayor aportación sustantiva y asesoramiento por parte de los organismos pertinentes a fin de aumentar esa especificidad.

会议认为结论意见/评论所载各项建议应当更,以有利于外地施和采取后续行动,并且强调为了使各项建议更加,相关机构必须提供更质性的投入和咨询意见。

El observador de Bolivia, hablando en nombre de los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, expresó el interés de esos Estados en la utilización racional, eficiente y equitativa de la órbita geoestacionaria y dijo que era necesario encontrar medios e instrumentos para establecer un mecanismo que permitiera que la aplicación de esos principios arrojara resultados concretos.

玻利维亚代表代表属于拉丁美洲和加勒比国家组的联合国会员国表示合理、有效和公平利用地球静止轨道感兴趣,并表示有必要找出办法和途径来落一个能使这些原则产生结果的有效机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使具体 的西语例句

用户正在搜索


工程, 工程兵, 工程部, 工程承包商, 工程设计的, 工程师, 工程学, 工党, 工地, 工段,

相似单词


使局限于, 使沮丧, 使具备卫生条件, 使具风格, 使具生命, 使具体, 使具体化, 使具有, 使具有美德, 使聚焦,

Belarús está dispuesta a participar activamente en la elaboración de mecanismos para concretar ese apoyo.

白俄罗斯愿意积极加入到旨在使这种支持具体机制制定过程中。

El Gobierno ha estado trabajando enérgicamente para poner en práctica los instrumentos jurídicos aprobados por la Asamblea Nacional y orientar y fortalecer su ejecución.

对于大会通过法律文件,越南政府一直努力使具体化,为之提供咨询意见并加强实施。

En este contexto, agradecemos a aquellos miembros del Consejo que han hecho esfuerzos concretos para ofrecernos información oportuna acerca de lo que acontece en ese órgano principal.

在这面,我们感谢那些作出具体努力使我们能及时地了解那个主要机构中进行活动安理会成员。

Debemos estar en condiciones de responder con rapidez a situaciones concretas y adaptar nuestra respuesta a las circunstancias del caso, utilizando la combinación de instrumentos que resulte adecuada.

我们必须能够对具体局势作出迅速回应,并调整我们回应式,使其适应具体,适当综合使用各种手段。

Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.

实施费用很难估计,因为实施费用为使标准产品适应具体用户和需求费用。

En particular, la Junta simplemente desestimó, por su tardía presentación, la afirmación del autor de que las autoridades ugandesas conocían sus actividades políticas en Dinamarca, por lo que corría especial peligro de ser objeto de malos tratos al regresar a Uganda.

该委员会尤其仅以逾期上诉为由,驳回了提交人关于乌干达当局知道他在丹麦活动,为此,若返回乌干达将使他面临具体风险宣称。

En particular, la Junta simplemente desestimó, por su tardía presentación, la afirmación del autor de que las autoridades ugandesas conocían sus actividades políticas en Dinamarca, por lo que corría particularmente el riesgo de ser sometido a malos tratos al regresar a Uganda.

该委员会尤其仅以逾期上诉为由,驳回了提交人关于乌干达当局知道他在丹麦活动,为此,若返回乌干达将使他面临具体风险宣称。

Afirma que no se ha demostrado que la prohibición de publicar resultados de encuestas durante la campaña electoral promueva las elecciones imparciales, ya que la afirmación del Tribunal Constitucional de que la publicación de las encuestas podría desviar los votos hacia determinados candidatos o alejarlos de ellos eran meras conjeturas.

他争辩说,禁止在大选期间公布民意测验结果并未表明有利于公平选举,正如宪法法院所推断那样,公布民意测验结果可以使具体竞选人得票数增加或减少。

El continuo y firme apoyo a los mandatos nacionales y temáticos y la consolidación, mantenimiento y ampliación de la base de datos sobre procedimientos temáticos para que incluya mandatos específicos relativos a un país es fundamental para el programa de trabajo global de la Subdivisión de Creación de Capacidad y de Operaciones sobre el Terreno.

继续大力支助实施国家和专题任务以及充实、维持和扩展有关专题程序数据库,使之包括具体国家任务,这是能力建设和外勤业务处总体工作关键。

Se reconoció la importancia de aumentar al carácter específico de las recomendaciones contenidas en las observaciones y comentarios finales a fin de facilitar la aplicación y el seguimiento sobre el terreno, y se puso de relieve la necesidad de mayor aportación sustantiva y asesoramiento por parte de los organismos pertinentes a fin de aumentar esa especificidad.

会议认为结论意见/评论所载各项建议应当更具体,以有利于外地实施和采取后续行动,并且强调为了使各项建议更加具体,相关机构必须提供更实质性投入和咨询意见。

El observador de Bolivia, hablando en nombre de los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, expresó el interés de esos Estados en la utilización racional, eficiente y equitativa de la órbita geoestacionaria y dijo que era necesario encontrar medios e instrumentos para establecer un mecanismo que permitiera que la aplicación de esos principios arrojara resultados concretos.

玻利维亚代表代表属于拉丁美洲和加勒比国家组联合国会员国表示对合理、有效和公平利用地球静止轨道感兴趣,并表示有必要找出办法和途径来落实一个能使这些原则产生具体结果有效机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使具体 的西语例句

用户正在搜索


工资高的, 工资拖欠, 工作, 工作场所, 工作到生命的最后一息, 工作的, 工作地点, 工作服, 工作过度, 工作经验,

相似单词


使局限于, 使沮丧, 使具备卫生条件, 使具风格, 使具生命, 使具体, 使具体化, 使具有, 使具有美德, 使聚焦,

Belarús está dispuesta a participar activamente en la elaboración de mecanismos para concretar ese apoyo.

白俄罗斯愿意积极加入到旨在使这种支持具体程中。

El Gobierno ha estado trabajando enérgicamente para poner en práctica los instrumentos jurídicos aprobados por la Asamblea Nacional y orientar y fortalecer su ejecución.

对于大会通法律文件,越南政府一直努力使具体化,为之提供咨询意见并加强实施。

En este contexto, agradecemos a aquellos miembros del Consejo que han hecho esfuerzos concretos para ofrecernos información oportuna acerca de lo que acontece en ese órgano principal.

在这面,我们感谢那些作出具体努力使我们能及时地了解那个主要机构中进行活动安理会成员。

Debemos estar en condiciones de responder con rapidez a situaciones concretas y adaptar nuestra respuesta a las circunstancias del caso, utilizando la combinación de instrumentos que resulte adecuada.

我们必须能够对具体局势作出迅速回应,并调整我们回应式,使其适应具体环境,适当综合使用各种手段。

Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.

实施费用很难估计,因为实施费用为使标准产品适应具体用户环境和需求费用。

En particular, la Junta simplemente desestimó, por su tardía presentación, la afirmación del autor de que las autoridades ugandesas conocían sus actividades políticas en Dinamarca, por lo que corría especial peligro de ser objeto de malos tratos al regresar a Uganda.

该委员会尤其仅以逾期上诉为由,驳回了提交人关于乌干达当局知道他在丹麦境内活动,为此,若返回乌干达将使他面临具体称。

En particular, la Junta simplemente desestimó, por su tardía presentación, la afirmación del autor de que las autoridades ugandesas conocían sus actividades políticas en Dinamarca, por lo que corría particularmente el riesgo de ser sometido a malos tratos al regresar a Uganda.

该委员会尤其仅以逾期上诉为由,驳回了提交人关于乌干达当局知道他在丹麦境内活动,为此,若返回乌干达将使他面临具体称。

Afirma que no se ha demostrado que la prohibición de publicar resultados de encuestas durante la campaña electoral promueva las elecciones imparciales, ya que la afirmación del Tribunal Constitucional de que la publicación de las encuestas podría desviar los votos hacia determinados candidatos o alejarlos de ellos eran meras conjeturas.

他争辩说,禁止在大选期间公布民意测验结果并未表明有利于公平选举,正如宪法法院所推断那样,公布民意测验结果可以使具体竞选人得票数增加或减少。

El continuo y firme apoyo a los mandatos nacionales y temáticos y la consolidación, mantenimiento y ampliación de la base de datos sobre procedimientos temáticos para que incluya mandatos específicos relativos a un país es fundamental para el programa de trabajo global de la Subdivisión de Creación de Capacidad y de Operaciones sobre el Terreno.

继续大力支助实施国家和专题任务以及充实、维持和扩展有关专题程序数据库,使之包括具体国家任务,这是能力建设和外勤业务处总体工作关键。

Se reconoció la importancia de aumentar al carácter específico de las recomendaciones contenidas en las observaciones y comentarios finales a fin de facilitar la aplicación y el seguimiento sobre el terreno, y se puso de relieve la necesidad de mayor aportación sustantiva y asesoramiento por parte de los organismos pertinentes a fin de aumentar esa especificidad.

会议认为结论意见/评论所载各项建议应当更具体,以有利于外地实施和采取后续行动,并且强调为了使各项建议更加具体,相关机构必须提供更实质性投入和咨询意见。

El observador de Bolivia, hablando en nombre de los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, expresó el interés de esos Estados en la utilización racional, eficiente y equitativa de la órbita geoestacionaria y dijo que era necesario encontrar medios e instrumentos para establecer un mecanismo que permitiera que la aplicación de esos principios arrojara resultados concretos.

玻利维亚代表代表属于拉丁美洲和加勒比国家组联合国会员国表示对合理、有效和公平利用地球静止轨道感兴趣,并表示有必要找出办法和途径来落实一个能使这些原则产生具体结果有效机

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使具体 的西语例句

用户正在搜索


工作拖拉, 工作完毕, 工作现场, 工作效率, 工作许可证, 工作扎实, 工作站, 工作者, 工作之余, 工作重,

相似单词


使局限于, 使沮丧, 使具备卫生条件, 使具风格, 使具生命, 使具体, 使具体化, 使具有, 使具有美德, 使聚焦,

Belarús está dispuesta a participar activamente en la elaboración de mecanismos para concretar ese apoyo.

白俄罗斯愿意积极加入到旨在使这种支持具体定过程中。

El Gobierno ha estado trabajando enérgicamente para poner en práctica los instrumentos jurídicos aprobados por la Asamblea Nacional y orientar y fortalecer su ejecución.

对于大会通过法律文件,越南政府一直努力使具体化,为之提供咨询意见并加强实施。

En este contexto, agradecemos a aquellos miembros del Consejo que han hecho esfuerzos concretos para ofrecernos información oportuna acerca de lo que acontece en ese órgano principal.

在这面,我们感谢那些作出具体努力使我们能及时地了解那个主要构中进行活动安理会成员。

Debemos estar en condiciones de responder con rapidez a situaciones concretas y adaptar nuestra respuesta a las circunstancias del caso, utilizando la combinación de instrumentos que resulte adecuada.

我们必须能够对具体局势作出迅速回应,并调整我们回应式,使其适应具体环境,适当综合使用各种手段。

Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.

实施费用很难估计,因为实施费用为使标准产品适应具体用户环境和需求费用。

En particular, la Junta simplemente desestimó, por su tardía presentación, la afirmación del autor de que las autoridades ugandesas conocían sus actividades políticas en Dinamarca, por lo que corría especial peligro de ser objeto de malos tratos al regresar a Uganda.

员会尤其仅以逾期上诉为由,驳回了提交人关于乌干达当局知道他在丹麦境内活动,为此,若返回乌干达将使他面临具体风险

En particular, la Junta simplemente desestimó, por su tardía presentación, la afirmación del autor de que las autoridades ugandesas conocían sus actividades políticas en Dinamarca, por lo que corría particularmente el riesgo de ser sometido a malos tratos al regresar a Uganda.

员会尤其仅以逾期上诉为由,驳回了提交人关于乌干达当局知道他在丹麦境内活动,为此,若返回乌干达将使他面临具体风险

Afirma que no se ha demostrado que la prohibición de publicar resultados de encuestas durante la campaña electoral promueva las elecciones imparciales, ya que la afirmación del Tribunal Constitucional de que la publicación de las encuestas podría desviar los votos hacia determinados candidatos o alejarlos de ellos eran meras conjeturas.

他争辩说,禁止在大选期间公布民意测验结果并未表明有利于公平选举,正如宪法法院所推断那样,公布民意测验结果可以使具体竞选人得票数增加或减少。

El continuo y firme apoyo a los mandatos nacionales y temáticos y la consolidación, mantenimiento y ampliación de la base de datos sobre procedimientos temáticos para que incluya mandatos específicos relativos a un país es fundamental para el programa de trabajo global de la Subdivisión de Creación de Capacidad y de Operaciones sobre el Terreno.

继续大力支助实施国家和专题任务以及充实、维持和扩展有关专题程序数据库,使之包括具体国家任务,这是能力建设和外勤业务处总体工作关键。

Se reconoció la importancia de aumentar al carácter específico de las recomendaciones contenidas en las observaciones y comentarios finales a fin de facilitar la aplicación y el seguimiento sobre el terreno, y se puso de relieve la necesidad de mayor aportación sustantiva y asesoramiento por parte de los organismos pertinentes a fin de aumentar esa especificidad.

会议认为结论意见/评论所载各项建议应当更具体,以有利于外地实施和采取后续行动,并且强调为了使各项建议更加具体,相关构必须提供更实质性投入和咨询意见。

El observador de Bolivia, hablando en nombre de los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, expresó el interés de esos Estados en la utilización racional, eficiente y equitativa de la órbita geoestacionaria y dijo que era necesario encontrar medios e instrumentos para establecer un mecanismo que permitiera que la aplicación de esos principios arrojara resultados concretos.

玻利维亚代表代表属于拉丁美洲和加勒比国家组联合国会员国表示对合理、有效和公平利用地球静止轨道感兴趣,并表示有必要找出办法和途径来落实一个能使这些原则产生具体结果有效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使具体 的西语例句

用户正在搜索


弓着腿走路, 弓子, 弓钻, , 公安, 公报, 公报私仇, 公倍数, 公比, 公布,

相似单词


使局限于, 使沮丧, 使具备卫生条件, 使具风格, 使具生命, 使具体, 使具体化, 使具有, 使具有美德, 使聚焦,

Belarús está dispuesta a participar activamente en la elaboración de mecanismos para concretar ese apoyo.

白俄罗斯愿意积到旨在使这种支持具体化的机制制定过程中。

El Gobierno ha estado trabajando enérgicamente para poner en práctica los instrumentos jurídicos aprobados por la Asamblea Nacional y orientar y fortalecer su ejecución.

对于大会通过的法律文件,越南政府一直努力使具体化,为之提供咨询意见并强实施。

En este contexto, agradecemos a aquellos miembros del Consejo que han hecho esfuerzos concretos para ofrecernos información oportuna acerca de lo que acontece en ese órgano principal.

在这面,我们感谢那些作出具体努力使我们能及时地了解那个主要机构中进行的活动的安理会成员。

Debemos estar en condiciones de responder con rapidez a situaciones concretas y adaptar nuestra respuesta a las circunstancias del caso, utilizando la combinación de instrumentos que resulte adecuada.

我们必须能够对具体的局势作出迅速应,并调整我们的式,使其适应具体环境,适当综合使用各种手段。

Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.

实施费用很难估计,因为实施费用为使标准产品适应具体用户的环境和需求的费用。

En particular, la Junta simplemente desestimó, por su tardía presentación, la afirmación del autor de que las autoridades ugandesas conocían sus actividades políticas en Dinamarca, por lo que corría especial peligro de ser objeto de malos tratos al regresar a Uganda.

该委员会尤其仅以逾期上诉为了提交人关于乌干达当局知道他在丹麦境内的活动,为此,若返乌干达将使他面临具体风险的宣称。

En particular, la Junta simplemente desestimó, por su tardía presentación, la afirmación del autor de que las autoridades ugandesas conocían sus actividades políticas en Dinamarca, por lo que corría particularmente el riesgo de ser sometido a malos tratos al regresar a Uganda.

该委员会尤其仅以逾期上诉为了提交人关于乌干达当局知道他在丹麦境内的活动,为此,若返乌干达将使他面临具体风险的宣称。

Afirma que no se ha demostrado que la prohibición de publicar resultados de encuestas durante la campaña electoral promueva las elecciones imparciales, ya que la afirmación del Tribunal Constitucional de que la publicación de las encuestas podría desviar los votos hacia determinados candidatos o alejarlos de ellos eran meras conjeturas.

他争辩说,禁止在大选期间公布民意测验的结果并未表明有利于公平选举,正如宪法法院所推断的那样,公布民意测验的结果可以使具体竞选人的得票数增或减少。

El continuo y firme apoyo a los mandatos nacionales y temáticos y la consolidación, mantenimiento y ampliación de la base de datos sobre procedimientos temáticos para que incluya mandatos específicos relativos a un país es fundamental para el programa de trabajo global de la Subdivisión de Creación de Capacidad y de Operaciones sobre el Terreno.

继续大力支助实施国家和专题任务以及充实、维持和扩展有关专题程序的数据库,使之包括具体国家任务,这是能力建设和外勤业务处总体工作案的关键。

Se reconoció la importancia de aumentar al carácter específico de las recomendaciones contenidas en las observaciones y comentarios finales a fin de facilitar la aplicación y el seguimiento sobre el terreno, y se puso de relieve la necesidad de mayor aportación sustantiva y asesoramiento por parte de los organismos pertinentes a fin de aumentar esa especificidad.

会议认为结论意见/评论所载各项建议应当更具体,以有利于外地实施和采取后续行动,并且强调为了使各项建议更具体,相关机构必须提供更实质性的投和咨询意见。

El observador de Bolivia, hablando en nombre de los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, expresó el interés de esos Estados en la utilización racional, eficiente y equitativa de la órbita geoestacionaria y dijo que era necesario encontrar medios e instrumentos para establecer un mecanismo que permitiera que la aplicación de esos principios arrojara resultados concretos.

玻利维亚代表代表属于拉丁美洲和勒比国家组的联合国会员国表示对合理、有效和公平利用地球静止轨道感兴趣,并表示有必要找出办法和途径来落实一个能使这些原则产生具体结果的有效机制。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使具体 的西语例句

用户正在搜索


公敌, 公断, 公吨, 公法, 公房, 公费, 公分, 公愤, 公干, 公告,

相似单词


使局限于, 使沮丧, 使具备卫生条件, 使具风格, 使具生命, 使具体, 使具体化, 使具有, 使具有美德, 使聚焦,

Belarús está dispuesta a participar activamente en la elaboración de mecanismos para concretar ese apoyo.

白俄罗斯愿意积极加入到旨使种支持具体化的机制制定过程中。

El Gobierno ha estado trabajando enérgicamente para poner en práctica los instrumentos jurídicos aprobados por la Asamblea Nacional y orientar y fortalecer su ejecución.

对于大会通过的法律文件,越南政府一直努力使具体化,之提供咨询意见并加强实施。

En este contexto, agradecemos a aquellos miembros del Consejo que han hecho esfuerzos concretos para ofrecernos información oportuna acerca de lo que acontece en ese órgano principal.

面,我们感谢那些作出具体努力使我们能及时地了解那个主要机构中进行的活动的安理会成员。

Debemos estar en condiciones de responder con rapidez a situaciones concretas y adaptar nuestra respuesta a las circunstancias del caso, utilizando la combinación de instrumentos que resulte adecuada.

我们必须能够对具体的局势作出迅速回应,并调整我们的回应式,使其适应具体环境,适当综合使用各种手段。

Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.

实施费用很难估计,因实施费用使标准产品适应具体用户的环境和需求的费用。

En particular, la Junta simplemente desestimó, por su tardía presentación, la afirmación del autor de que las autoridades ugandesas conocían sus actividades políticas en Dinamarca, por lo que corría especial peligro de ser objeto de malos tratos al regresar a Uganda.

该委员会尤其仅以逾期上诉回了提交人关于乌干达当局知道他丹麦境内的活动,此,若返回乌干达将使他面临具体风险的宣称。

En particular, la Junta simplemente desestimó, por su tardía presentación, la afirmación del autor de que las autoridades ugandesas conocían sus actividades políticas en Dinamarca, por lo que corría particularmente el riesgo de ser sometido a malos tratos al regresar a Uganda.

该委员会尤其仅以逾期上诉回了提交人关于乌干达当局知道他丹麦境内的活动,此,若返回乌干达将使他面临具体风险的宣称。

Afirma que no se ha demostrado que la prohibición de publicar resultados de encuestas durante la campaña electoral promueva las elecciones imparciales, ya que la afirmación del Tribunal Constitucional de que la publicación de las encuestas podría desviar los votos hacia determinados candidatos o alejarlos de ellos eran meras conjeturas.

他争辩说,禁止大选期间公布民意测验的结果并未表明有利于公平选举,正如宪法法院所推断的那样,公布民意测验的结果可以使具体竞选人的得票数增加或减少。

El continuo y firme apoyo a los mandatos nacionales y temáticos y la consolidación, mantenimiento y ampliación de la base de datos sobre procedimientos temáticos para que incluya mandatos específicos relativos a un país es fundamental para el programa de trabajo global de la Subdivisión de Creación de Capacidad y de Operaciones sobre el Terreno.

继续大力支助实施国家和专题任务以及充实、维持和扩展有关专题程序的数据库,使之包括具体国家任务,是能力建设和外勤业务处总体工作案的关键。

Se reconoció la importancia de aumentar al carácter específico de las recomendaciones contenidas en las observaciones y comentarios finales a fin de facilitar la aplicación y el seguimiento sobre el terreno, y se puso de relieve la necesidad de mayor aportación sustantiva y asesoramiento por parte de los organismos pertinentes a fin de aumentar esa especificidad.

会议认结论意见/评论所载各项建议应当更具体,以有利于外地实施和采取后续行动,并且强调使各项建议更加具体,相关机构必须提供更实质性的投入和咨询意见。

El observador de Bolivia, hablando en nombre de los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, expresó el interés de esos Estados en la utilización racional, eficiente y equitativa de la órbita geoestacionaria y dijo que era necesario encontrar medios e instrumentos para establecer un mecanismo que permitiera que la aplicación de esos principios arrojara resultados concretos.

玻利维亚代表代表属于拉丁美洲和加勒比国家组的联合国会员国表示对合理、有效和公平利用地球静止轨道感兴趣,并表示有必要找出办法和途径来落实一个能使些原则产生具体结果的有效机制。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使具体 的西语例句

用户正在搜索


公共基金, 公共建设, 公共交通, 公共节假日, 公共牧场, 公共汽车, 公共汽车票, 公共汽车站, 公共卫生, 公共卫生的,

相似单词


使局限于, 使沮丧, 使具备卫生条件, 使具风格, 使具生命, 使具体, 使具体化, 使具有, 使具有美德, 使聚焦,

Belarús está dispuesta a participar activamente en la elaboración de mecanismos para concretar ese apoyo.

白俄罗斯愿意积极加入到旨在使种支持具体化的机制制定过程中。

El Gobierno ha estado trabajando enérgicamente para poner en práctica los instrumentos jurídicos aprobados por la Asamblea Nacional y orientar y fortalecer su ejecución.

对于大会通过的法律文件,越南政府一直努力使具体化,之提供咨询意见并加强实施。

En este contexto, agradecemos a aquellos miembros del Consejo que han hecho esfuerzos concretos para ofrecernos información oportuna acerca de lo que acontece en ese órgano principal.

,我们感谢那些作出具体努力使我们能及时地了解那个主要机构中进行的活动的安理会成员。

Debemos estar en condiciones de responder con rapidez a situaciones concretas y adaptar nuestra respuesta a las circunstancias del caso, utilizando la combinación de instrumentos que resulte adecuada.

我们必须能够对具体的局势作出迅速回应,并调整我们的回应式,使其适应具体环境,适当综合使用各种手段。

Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.

实施费用很难估计,因实施费用使标准产品适应具体用户的环境和需求的费用。

En particular, la Junta simplemente desestimó, por su tardía presentación, la afirmación del autor de que las autoridades ugandesas conocían sus actividades políticas en Dinamarca, por lo que corría especial peligro de ser objeto de malos tratos al regresar a Uganda.

该委员会尤其仅以逾期上,驳回了提交人关于乌干达当局知道他在丹麦境内的活动,此,若返回乌干达将使具体风险的宣称。

En particular, la Junta simplemente desestimó, por su tardía presentación, la afirmación del autor de que las autoridades ugandesas conocían sus actividades políticas en Dinamarca, por lo que corría particularmente el riesgo de ser sometido a malos tratos al regresar a Uganda.

该委员会尤其仅以逾期上,驳回了提交人关于乌干达当局知道他在丹麦境内的活动,此,若返回乌干达将使具体风险的宣称。

Afirma que no se ha demostrado que la prohibición de publicar resultados de encuestas durante la campaña electoral promueva las elecciones imparciales, ya que la afirmación del Tribunal Constitucional de que la publicación de las encuestas podría desviar los votos hacia determinados candidatos o alejarlos de ellos eran meras conjeturas.

他争辩说,禁止在大选期间公布民意测验的结果并未表明有利于公平选举,正如宪法法院所推断的那样,公布民意测验的结果可以使具体竞选人的得票数增加或减少。

El continuo y firme apoyo a los mandatos nacionales y temáticos y la consolidación, mantenimiento y ampliación de la base de datos sobre procedimientos temáticos para que incluya mandatos específicos relativos a un país es fundamental para el programa de trabajo global de la Subdivisión de Creación de Capacidad y de Operaciones sobre el Terreno.

继续大力支助实施国家和专题任务以及充实、维持和扩展有关专题程序的数据库,使之包括具体国家任务,是能力建设和外勤业务处总体工作案的关键。

Se reconoció la importancia de aumentar al carácter específico de las recomendaciones contenidas en las observaciones y comentarios finales a fin de facilitar la aplicación y el seguimiento sobre el terreno, y se puso de relieve la necesidad de mayor aportación sustantiva y asesoramiento por parte de los organismos pertinentes a fin de aumentar esa especificidad.

会议认结论意见/评论所载各项建议应当更具体,以有利于外地实施和采取后续行动,并且强调使各项建议更加具体,相关机构必须提供更实质性的投入和咨询意见。

El observador de Bolivia, hablando en nombre de los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, expresó el interés de esos Estados en la utilización racional, eficiente y equitativa de la órbita geoestacionaria y dijo que era necesario encontrar medios e instrumentos para establecer un mecanismo que permitiera que la aplicación de esos principios arrojara resultados concretos.

玻利维亚代表代表属于拉丁美洲和加勒比国家组的联合国会员国表示对合理、有效和公平利用地球静止轨道感兴趣,并表示有必要找出办法和途径来落实一个能使些原则产生具体结果的有效机制。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使具体 的西语例句

用户正在搜索


公积金, 公祭, 公交车站, 公斤, 公爵, 公爵的, 公爵夫人, 公爵爵位, 公爵领地, 公开,

相似单词


使局限于, 使沮丧, 使具备卫生条件, 使具风格, 使具生命, 使具体, 使具体化, 使具有, 使具有美德, 使聚焦,

Belarús está dispuesta a participar activamente en la elaboración de mecanismos para concretar ese apoyo.

白俄罗斯愿意积极加入到旨在使这种支持具体化的机制制定过程中。

El Gobierno ha estado trabajando enérgicamente para poner en práctica los instrumentos jurídicos aprobados por la Asamblea Nacional y orientar y fortalecer su ejecución.

对于大会通过的法律文件,越南政府一直努力使具体化,为之提供咨询意见并加强实施。

En este contexto, agradecemos a aquellos miembros del Consejo que han hecho esfuerzos concretos para ofrecernos información oportuna acerca de lo que acontece en ese órgano principal.

在这面,我感谢那些作出具体努力使时地了解那个主要机构中进行的活动的安理会成员。

Debemos estar en condiciones de responder con rapidez a situaciones concretas y adaptar nuestra respuesta a las circunstancias del caso, utilizando la combinación de instrumentos que resulte adecuada.

必须够对具体的局势作出迅速回应,并调整我的回应式,使其适应具体环境,适当综合使用各种手段。

Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.

实施费用很难估计,因为实施费用为使标准产品适应具体用户的环境的费用。

En particular, la Junta simplemente desestimó, por su tardía presentación, la afirmación del autor de que las autoridades ugandesas conocían sus actividades políticas en Dinamarca, por lo que corría especial peligro de ser objeto de malos tratos al regresar a Uganda.

该委员会尤其仅以逾期上诉为由,驳回了提交人关于乌干达当局知道他在丹麦境内的活动,为此,若返回乌干达将使他面临具体风险的宣称。

En particular, la Junta simplemente desestimó, por su tardía presentación, la afirmación del autor de que las autoridades ugandesas conocían sus actividades políticas en Dinamarca, por lo que corría particularmente el riesgo de ser sometido a malos tratos al regresar a Uganda.

该委员会尤其仅以逾期上诉为由,驳回了提交人关于乌干达当局知道他在丹麦境内的活动,为此,若返回乌干达将使他面临具体风险的宣称。

Afirma que no se ha demostrado que la prohibición de publicar resultados de encuestas durante la campaña electoral promueva las elecciones imparciales, ya que la afirmación del Tribunal Constitucional de que la publicación de las encuestas podría desviar los votos hacia determinados candidatos o alejarlos de ellos eran meras conjeturas.

他争辩说,禁止在大选期间公布民意测验的结果并未表明有利于公平选举,正如宪法法院所推断的那样,公布民意测验的结果可以使具体竞选人的得票数增加或减少。

El continuo y firme apoyo a los mandatos nacionales y temáticos y la consolidación, mantenimiento y ampliación de la base de datos sobre procedimientos temáticos para que incluya mandatos específicos relativos a un país es fundamental para el programa de trabajo global de la Subdivisión de Creación de Capacidad y de Operaciones sobre el Terreno.

继续大力支助实施国家专题任务以充实、维持扩展有关专题程序的数据库,使之包括具体国家任务,这是力建设外勤业务处总体工作案的关键。

Se reconoció la importancia de aumentar al carácter específico de las recomendaciones contenidas en las observaciones y comentarios finales a fin de facilitar la aplicación y el seguimiento sobre el terreno, y se puso de relieve la necesidad de mayor aportación sustantiva y asesoramiento por parte de los organismos pertinentes a fin de aumentar esa especificidad.

会议认为结论意见/评论所载各项建议应当更具体,以有利于外地实施采取后续行动,并且强调为了使各项建议更加具体,相关机构必须提供更实质性的投入咨询意见。

El observador de Bolivia, hablando en nombre de los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, expresó el interés de esos Estados en la utilización racional, eficiente y equitativa de la órbita geoestacionaria y dijo que era necesario encontrar medios e instrumentos para establecer un mecanismo que permitiera que la aplicación de esos principios arrojara resultados concretos.

玻利维亚代表代表属于拉丁美洲加勒比国家组的联合国会员国表示对合理、有效公平利用地球静止轨道感兴趣,并表示有必要找出办法途径来落实一个使这些原则产生具体结果的有效机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 使具体 的西语例句

用户正在搜索


公开招标, 公开支持, 公款, 公厘, 公里, 公理, 公理的, 公历, 公立, 公立的,

相似单词


使局限于, 使沮丧, 使具备卫生条件, 使具风格, 使具生命, 使具体, 使具体化, 使具有, 使具有美德, 使聚焦,