有奖纠错
| 划词

Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.

当遇到一个同胞很高兴。

评价该例句:好评差评指正

Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.

胡安在北京遇到了好几位同胞

评价该例句:好评差评指正

Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.

同胞需要保护有义务伸出援手。

评价该例句:好评差评指正

En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.

的俄罗斯同胞也死在恐怖分子的手上。

评价该例句:好评差评指正

Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.

还作为人类同胞而面对这一不幸的自然灾害表示同情。

评价该例句:好评差评指正

Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.

曾与同胞在实地并肩作战,他包括军事维和人员和警察维和人员,知道他做的好事。

评价该例句:好评差评指正

Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.

同胞而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。

评价该例句:好评差评指正

Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.

有三个理由能说明为何必真实描绘这么多人类同胞的生活情况。

评价该例句:好评差评指正

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

的所作所为不仅影响这些在大会堂的人,还影响人类数十亿同胞

评价该例句:好评差评指正

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

认为,减轻人类同胞痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。

评价该例句:好评差评指正

Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.

虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助的悠久传统。

评价该例句:好评差评指正

Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.

拒绝接受国法原则,因此,他每天剥夺其同胞取得国进展的前景。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.

然而,冲突继续导致惨重的人类痛苦,剥夺了成千上万的非洲同胞过上有尊严生活的固有权利。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.

今天,聚集在这里向他表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生团结一致地保护和援助身陷困境的同胞

评价该例句:好评差评指正

Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.

要通传的主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其同胞仁慈的好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的国家。

评价该例句:好评差评指正

Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.

相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.

人类到了这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭10多亿人类同胞陷于赤贫之中。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.

另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。

评价该例句:好评差评指正

Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.

鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。

评价该例句:好评差评指正

De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.

在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同胞自由,执行透明与公民参政,打败腐败的同还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quanta, quántico, quantum, quark, quattrocento, que, qué, que adora, que bate todos los récords, que constituye un desafío,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022年政府工作报告

Los compatriotas de ambas orillas debemos superar las dificultades.

两岸衷共济。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sería menos estricta que mis compatriotas, más insinuante sin llegar al indecoro ni la procacidad.

既不像我的西班牙那样刻板,也不像外国女人们那样开放暴露。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

La reunificación completa de nuestra patria constituye una aspiración común de todos los compatriotas de ambas orillas del Estrecho.

实现祖国完全统一是两岸的共心愿。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

A los ucranianos refugiados en nuestro país y a todos sus compatriotas les enviamos, especialmente hoy, nuestro recuerdo y afecto.

在这个特别的日子里,谨向我国境内的乌克兰难民及其,致以我们的感怀与情谊。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

En 2016, el español Artur Segarra asesinó y descuartizó a otro compatriota en Tailandia.

2016年,西班牙人·塞加拉在泰国谋杀并肢解了另一名

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

La comunidad marroquí en España sigue organizándose para ayudar a sus compatriotas.

西班牙的摩洛哥社区继续组织起来帮助其

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Muchos compatriotas dan por seguro que Israel no tardará mucho en invadir la franja.

许多理所当然地认为,用不了多久,以色列就会入侵该地带。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

A pesar de estar lejos de París, en principio cuentan con la misma representación y derechos que sus connacionales europeos.

尽管远离巴黎,但原则上他们享有与欧洲的代表权权利。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

La retirada de su compatriota, Laslo Djere, por una lesión en los abdominales le allanó el camino y desgastarse demasiado.

他的拉斯洛·杰雷因腹部受伤而退赛,这为他的过度疲劳铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Los compatriotas de ambas orillas, unidos por un mismo origen y destino, debemos conjuntar nuestros esfuerzos para crear y compartir el bello futuro.

两岸根相系、命相连,应携手共创共享全体中国人的美好未来。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ellos veían a los que vendían no como compatriotas africanos, sino como delincuentes, deudores o prisioneros de guerra de tribus rivales.

他们不把他们出售的那些人看作非洲,而是看作来自敌对部落的罪犯、债务人或战俘。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

Todo eso pasó cuando estábamos casi a punto de llegar a la cumbre. ¿Y tienen tus compañeros comida y equipo para aguantar muchas horas?

所有的这些是在我们几乎快要到达山顶的时候发生的。 那么你的们的食物装备能够坚持几个小时?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Y no sólo en individuales, mañana se convertirá, junto a la también estadounidense Jessica Pegula, en la número 1 mundial en dobles.

不仅是单打,明天她还将与美国杰西卡·佩古拉一起成为双打世界第一。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Los compatriotas de las dos orillas somos hermanos carnales que compartimos el mismo destino, y familiares con la misma sangre, que pesa más que el agua.

两岸是命运与共的骨肉兄弟,是血浓于水的一家人。

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Por eso ruego a Santa María siempre Virgen, a los ángeles, a los santos y a vosotros, hermanos, que intercedáis por mí ante Dios Nuestro Señor.

是我触犯了那最痛苦的过错 所以我请求你 受爱戴的圣母玛丽亚,永远的贞女,天使,圣徒你们,我的们在我主上帝面前 因我消除这不吧。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Nada puede hacernos olvidar a aquellos hombres y mujeres, jóvenes y mayores, ciudadanos, compatriotas —y también de otros países—, a los heridos y a las familias de todos ellos.

没有什么能使我们忘记那些男女老少、公民、以及其他国家的人、伤者及其家人。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Hay 436 españoles y españolas inscritos en la Embajada, de los que un centenar ya han regresado a nuestro país, por lo que quedan algo más de 320 compatriotas.

大使馆登记有436名西班牙人,其中100人已经返回我国,仍有320多名留在当地。

评价该例句:好评差评指正
梅西的逐梦之路

Mi mayor premio lo conseguí en junio, era lo que deseaba desde hace... desde que empecé a jugar en la Selección, el poder conseguir algo con esa camiseta, con mi país, mi gente.

我赢得的最大奖是六月的美洲杯,那是我梦寐以求的,从我开始效力于国家队开始就想达成的,想要穿着那身队服,与我的国家,我的一起得到。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年9月合集

Señor Nicolás Maduro, le hago un llamado en nombre de todos los venezolanos para que detenga la violencia y las persecuciones y libere de inmediato a todos los compatriotas detenidos arbitrariamente.

尼古拉斯·马杜罗先生,我代表全体委内瑞拉人民呼吁你停止暴力迫害,立即释放所有被任意拘留的

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺公主演讲精选

Este periodista e historiador, gran defensor de la Democracia, trabaja por la reconciliación entre sus conciudadanos, pese a su dura experiencia personal, y para el europeísmo más optimista, lo que demustra su espíritu ejemplar.

这位记者兼历史学家是伟大的民主捍卫者,他为之间的谐鞠躬尽瘁,尽管有着艰难的个人经历,他仍对欧洲主义持乐观态度,这显示了他的模范精神。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quebrantador, quebrantadura, quebrantahuesos, quebrantamiento, quebrantaolas, quebrantapiedras, quebrantar, quebrante, quebranto, quebrar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接