Ese convenio debería definir de manera clara el concepto para evitar ambigüedades.
这项公约应当 确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两可。
确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两可。
Ese convenio debería definir de manera clara el concepto para evitar ambigüedades.
这项公约应当 确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两可。
确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两可。
Creo que han escuchado eso hoy en términos inequívocos.
我想,今天他们已经 确无误地听到了这一意见。
确无误地听到了这一意见。
Tayikistán ofrece una reafirmación clara y positiva del vínculo entre la seguridad y el desarrollo.
塔吉克斯坦 确和积极地重申安全与发展之间的
确和积极地重申安全与发展之间的 系。
系。
Asimismo, continuamos apoyando de manera firme y inequívoca los principios fundamentales de la acción humanitaria.
我们还将继 坚决和
坚决和 确地支持人道主义行动的各项关键原则。
确地支持人道主义行动的各项关键原则。
Ahora bien, los inspectores del Organismo no están obligados explícitamente a verificar la protección física.
但是,原子能机构视察员并没有被 确地要求对实物保护进行核查。
确地要求对实物保护进行核查。
Demuestra muy claramente que las Naciones Unidas siguen interesadas.
这十分 确地
确地
 ,
, 合
合 继
继

 关心。
关心。
Pienso que el acuerdo debe trasmitir ese mensaje de manera expresa de una u otra forma.
我认为,作出的安排必须以某种方式 确地传达这种信息。
确地传达这种信息。
Las definiciones de los actos terroristas deben formularse con suma prudencia para distinguir claramente sus elementos.
必须十分谨慎地制定恐怖主义行动的定义, 确地规定其组成要素。
确地规定其组成要素。
Es bien conocida la condena inequívoca de Bangladesh con respecto a todas las formas de terrorismo.
孟加拉
 确地谴责所有形式恐怖主义的立场是众所周知的。
确地谴责所有形式恐怖主义的立场是众所周知的。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能更 确地指出问题,更严谨地解决问题或找到变通办法。
确地指出问题,更严谨地解决问题或找到变通办法。
El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.
经修订的文件将能 确而详尽地阐述可能引起误解或混淆的各点。
确而详尽地阐述可能引起误解或混淆的各点。
Para lograrlo, será preciso disponer de información más clara sobre las consecuencias financieras de las distintas soluciones.
为此目的,必须更 确地了解这些问题带来的财政影响。
确地了解这些问题带来的财政影响。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约 应
应 确地完全废除一夫多妻制(《公约》第三、二十三和二十六条)。
确地完全废除一夫多妻制(《公约》第三、二十三和二十六条)。
Se observó que esta posición reflejaba claramente el derecho internacional consuetudinario existente y se ajustaba a la jurisprudencia.
有的代 团指出,这
团指出,这 确地反映了现有的习惯
确地反映了现有的习惯 际法,也符合案例法。
际法,也符合案例法。
Opinamos firmemente que en la resolución debe incluirse una referencia clara e inequívoca a la responsabilidad de proteger.
我们坚信,该决议必须清楚而 确地提到保护责任。
确地提到保护责任。
Por consiguiente, Alemania hubiera preferido un documento con un mandato más claro para la acción en muchas esferas.
因此,德 希望能够拟订一份更
希望能够拟订一份更 确地授权在众多领域采取行动的文件。
确地授权在众多领域采取行动的文件。
Seamos totalmente francos.
我们在这里非常 确地说
确地说 我
我 的立场。
的立场。
Existe ahora una percepción clara y generalizada de que la estructura del Consejo no refleja las realidades internacionales actuales.
现在,人们 确、普遍地感觉到,安理会结构不能反映目前的
确、普遍地感觉到,安理会结构不能反映目前的 际现实。
际现实。
Convendría elaborar criterios que rigieran esas reasignaciones y conocer con mayor exactitud los efectos que tienen en los programas.
应研究制定一些标准来管理这些划拨出来的资源,并且更加 确地了解所划拨出来的资源对相关方案的影响。
确地了解所划拨出来的资源对相关方案的影响。
Las necesidades de reintegración de los niños también deben abordarse de manera más explícita en los procesos de paz.
和平进程还应更 确地解决儿童的重返社会的需要。
确地解决儿童的重返社会的需要。
声 :以上例句、词性分类均由互
:以上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其 达内容亦不代
达内容亦不代 本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。