En tercer lugar, un sistema de comercio internacional abierto y justo es indispensable para el crecimiento y el desarrollo sustentable.
第三,一个公开和公平国际贸易制度是可持续
增长和发展所不可缺少
。
En tercer lugar, un sistema de comercio internacional abierto y justo es indispensable para el crecimiento y el desarrollo sustentable.
第三,一个公开和公平国际贸易制度是可持续
增长和发展所不可缺少
。
México ha establecido "Consejos Consultivos para el Desarrollo Sustentable" a fin de facilitar la participación popular en la formulación y aplicación de políticas públicas ambientales.
为方便公众参与环境领域公共政策制定和执行,墨西哥成立了可持续发展问题协商会议。
El Gobierno de Panamá, reitera su compromiso de seguir fortaleciendo y promoviendo el multilateralismo, como herramienta básica para la paz y la seguridad internacional y el desarrollo sustentable.
政重申,愿意继续加强和促进
主义,将其作为促进国际和平与安全及可持续发展
主要途径。
La CEPAL publica la “Carta Circular de la Red de Cooperación en la Gestión Integral de Recursos Hídricos para el Desarrollo Sustentable en América Latina y el Caribe” dos veces al año, en inglés y en español.
拉加经委会每年两次用英语和西班牙语出版《拉丁美洲和加勒比可持续发展水资源综合管理合作网络通讯》。
Debemos resaltar la importancia que concedemos al fomento de la capacidad de los Estados para la administración de sus pesquerías, asegurando una efectiva gobernanza y la utilización sustentable de sus recursos, así como a la transferencia de tecnología marina.
我们认为,建设各国渔业管理能力对确保有效控制和可持续利用其资源和转让海洋技术很重要。
Malasia cree que la plena adhesión de los Estados Partes a todas las disposiciones de los tratados y convenciones internacionales de desarme es el único enfoque sustentable con respecto al desarme multilateral y a la prevención de actividades de proliferación.
马来西亚认为,缔约国充分遵守国际军条约和公约
所有规定是
军和防止扩散活动
唯一可持续方法。
Como consecuencia de ello, se ha preparado y aprobado la Ley Federal de Desarrollo Rural Sustentable, que incluye el establecimiento del sistema nacional de lucha contra la desertificación.
作为结果,制订和通过了《联邦可持续农村发展法》,其中包括建立国家荒漠化防治系统。
En concordancia con lo establecido en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable, se reconoce como base fundamental del Acuerdo Nacional para el Campo, la soberanía y seguridad alimentarias.
《农村可持续发展法》,粮食主权和安全是《国家农村地区协议》
本基础。
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Plan de Ejecución de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sustentable y el Programa de Hábitat reflejan la preocupación de la comunidad internacional por erradicar la pobreza, y sólo a través de estrategias coordinadas y orientadas a la acción podremos esperar resultados tangibles, concluyó.
《千年发展目标》、《可持续发展世界首脑会议执行计划》和《人居议程》都反映了国际社会对铲除贫穷关切。 他在发言结束时说,只有通过协调一致
努力和着重行动
战略,我们才有希望取得具体
成果。
Con el proyecto de armonización de la política oficial, la colaboración entre el MM y el FIDA en México (en el marco de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable) ha dado lugar a un aumento de las asignaciones financieras de los presupuestos nacionales, que a su vez ha contribuido a racionalizar el apoyo del FIDA a México, que asciende a 40 millones de dólares.
由于有了公共政策协调项目,全球机制和农发基金在墨西哥(在《可持续农村发展法》框架下)增加了国内预算拨款,这反过来又使农发基金对墨西哥
支援达到4,000万美元。
Esta ley deberá fijar criterios explícitos en el gasto programable con metas específicas en materia agropecuaria, forestal, acuícola, pesquera y rural en al menos los siguientes aspectos: a) inversiones estructurales productivas y sociales en estados y regiones atrasadas; b) sistema de ingresos-objetivo para los productos considerados como básicos y estratégicos en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable diferenciados por región; y c) proyectos estratégicos.
新法案应该为开支计划确定明确标准,规定具体
农业、林业、水产、渔业和农村发展目标,至少覆盖以下方面:(a)落后州和地区
生产和社会结构投资;(b)在《农村可持续发展法》中被视为基本战略举措
产品目标收入系统,它
地区不同而加以区别;(c)战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。