Les père et mère exercent en commun la tutelle.
父母双方共同行使监护权。
Les père et mère exercent en commun la tutelle.
父母双方共同行使监护权。
Le droit de garde est rétabli lorsque les motifs de sa perte ont disparu.
当丧失监护权的原因消失后,应当恢复监护权。
Elle prend sa décision après avoir entendu les parents (le représentant légal).
监护机构也必须听(法定监护人)的意见。
Il peut être mis un terme à la tutelle lorsque la pupille atteint sa majorité.
当受监护人达到法定年龄时,监护权随即终止。
Est l'un des nombreux multi-fonction de surveiller les fabricants le produit idéal paquet.
是众多多功能监护仪生产厂理想的配套产品。
L'obligation d'information est souvent complétée par une obligation de conseil ou de mise en garde.
提供信息义务经常过咨询建议义务或在监护情况下完成。
Sa fille, Fançoise Meyers a demandé son placement sous tutelle.
的女儿弗朗索瓦丝·贝当古要求得到
的监护权。
Si elle se rebelle sans raison valable, il n'est plus tenu d'assurer son entretien.
如无正当理由不听监护人的话,监护人可不付生活费。
D'entreprendre une variété d'importations, les domestiques appareil d'anesthésie, ventilateur, moniteur, tels que l'entretien des équipements.
承接各种进口、国产麻醉机、呼吸机、监护仪等设备维修。
S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.
如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转由国来行使监护权。
La garde des enfants de moins de 7 ans est confiée à la mère.
七岁以下的子女由母亲监护。
Au-delà de 7 ans, elle reviendra au père.
七岁以上的子女归由父亲监护。
Les parents doivent conclure un accord écrit s'agissant de la garde.
父母须就监护权达成书面协议。
La garde des jeunes enfants est généralement confiée à la mère.
年幼孩子的监护权常判给母亲。
L'ONU est la gardienne de la diplomatie multilatérale.
联合国是多边外交的监护者。
Cette loi a maintenant été approuvée par le Conseil des gardiens.
此项法律已经获得监护委员会批准。
Le père est tenu d'assurer l'entretien de ses enfants pendant la période de garde.
在监护期,父亲有义务抚养子女。
Le gardien naturel de l'enfant est à la fois le père et la mère.
子女的自然监护人是父母双方。
Les enfants sans parenté deviennent la responsabilité de la société.
没有亲属的儿童将由社会负责监护。
Tous les entretiens devraient se dérouler en présence du tuteur et du représentant légal.
监护人和法律代表应当参加所有访谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。