L'État entreprend les diligences nécessaires pour assurer les soins médicaux aux prisonniers.
国家采取必要措施,确保
获得医疗服务。
L'État entreprend les diligences nécessaires pour assurer les soins médicaux aux prisonniers.
国家采取必要措施,确保
获得医疗服务。
Il apparaît également que diverses prisons dans le pays sont vides et délabrées et que les anciens détenus se sont échappés.
全国的各种狱显
也空空如也和破败不堪,以前的
已逃之夭夭。
À Gitega, les mineurs ne sont séparés des adultes que pour la nuit : ils occupent une cellule de 20 m2.
在Gitega狱,未成年人只在晚上与成年
分开,被关在一个20平方公尺的牢房里。
Ces chiffres ne tiennent pas compte du prisonnier condamné à mort et des 12 étrangers détenus au titre de plusieurs chefs d'accusation.
这个明细数不包括被判死刑的一名和因各种罪名被拘留的12名外国人。
Visite de centres de détention et prisons dans de nombreux pays d'Afrique et échanges avec les détenus et les responsables pénitentiaires
访问许多非洲国家的拘留所和
狱,并会见
和
狱当局人员。
Cela ne signifie pas pour autant que les enfants des détenues sont confinés dans un environnement très limité et pauvre en stimulations.
但是,它意味着子女仍
处于一个非常有限和限制人的环境中。
La Commission a activement appuyé les travaux de la commission indépendante créée pour étudier les questions relatives aux prisonniers et aux conditions carcérales.
执行测委员会积极支持为调查
和
狱条件而设立的独立委员会的工作。
La détention de tous les prévenus serait illégale: elle n'a pas été confirmée dans les 15 jours, comme le prévoit le Code de procédure pénale.
对所有的拘留可以说是不合法的:没有根据刑事诉讼法的规定在15天内加以证实。
Des accords de coopération ont été signés avec les partenaires au développement, notamment le PNUD, pour améliorer les conditions de détention de ces pensionnaires.
贝宁与各发展伙伴,特别是开发计划署签订合作协议,以改善这些
的拘留条件。
Au mois de septembre, la prison comptait 256 prévenus dont 9 femmes, 413 condamnés dont 9 femmes, et 132 condamnés à mort dont une femme et un mineur de 15 ans.
于9月份,该狱关
256名待审的人,包括9名妇女;413名判
刑的
,包括9名妇女,132名被判死刑的囚
,包括1名妇女和一名15岁的未成年者。
Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.
为要探访
而长途跋涉的困难,由于探访时间的短促而愈益加剧。
Cinquante-trois pour cent d'entre eux attendaient d'être jugés, 11 % étaient en cours, 28 % avaient été condamnés et 6 % étaient détenus pour des raisons de sécurité.
在1 094名中,有53%是押候拘留,11%在受审,28%已被定罪,6%被认为是安全
禁的被拘留者。
Il est également envisagé la construction de prisons civiles dans les départements du Couffo et de la Donga, et l'extension de la prison civile de Lokossa.
也同样计划在Couffo和Donga省建造和扩大在Lokossa的
狱。
L'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus, pourtant incorporé dans la législation et le régime pénitentiaire cambodgiens, n'est que rarement respecté.
柬埔寨法律和狱规章中已纳入
《联合国
待遇最低标准规则》,但经常形同具文。
Le Groupe de travail déplore la situation des groupes vulnérables qui sont susceptibles d'être victimes de violences sexuelles de la part de codétenus et du personnel carcéral.
工作组谴责同和
狱工作人员对受拘留的弱势群体进行性虐待的
。
Les sommes gagnées pourraient être placées dans un fonds pour que les détenues participantes les récupèrent à leur sortie, ou bien utilisées pour acheter le matériel nécessaire.
赚到的钱可以放在一个基金里,供参加工作的释放后使用,或者用来购买需要的物品。
Parfois, une catégorie spécifique de victimes est ciblée, par exemple des femmes incarcérées, victimes de la torture, et leurs besoins sont identifiés à travers un processus participatif.
有时,这种援助是针对某一类受害者,例遭受酷刑的女,采用共同参与的方法来确定她们的需要。
Toutefois, il reste encore à améliorer les structures d'accueil destinées aux femmes, aux jeunes et aux handicapés mentaux et à mettre en place un système de classification de sécurité.
不过,仍需要改善女
、少年
和精神不正常的
的关押设施,改进保安分级制度。
2 L'État partie déclare qu'en raison de cette réserve et du fait que l'auteur est un détenu condamné à mort, le Comité n'a pas compétence pour examiner la communication.
缔约国提出,由于这项保留,以及由于提交人是一名被判死刑的,委员会无权审议该来文。
Le Groupe de travail rappelle que les États sont tenus de protéger ceux qui sont retenus sous leur garde contre les agressions et les violences de la part de leurs codétenus.
工作组就此重申,各国有义务保护被拘留者免受同的攻击和虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。