Aussi la fréquence de ces pratiques peu honorables régressent-elles de nos jours malgré le poids de la tradition.
因此,尽管因袭压力十分沉重,但是如今这些并不光彩
做法已经愈来愈失去其市场了。
Aussi la fréquence de ces pratiques peu honorables régressent-elles de nos jours malgré le poids de la tradition.
因此,尽管因袭压力十分沉重,但是如今这些并不光彩
做法已经愈来愈失去其市场了。
En matière de successions, les pratiques traditionnelles du système d'héritage matriarcal subsistent dans la plupart des familles bhoutanaises et beaucoup de femmes héritent de terres, en particulier dans l'ouest et le centre du pays ainsi que parmi celles qui s'occupent de parents âgés.
在承权方面,大多数不丹家庭依然因袭母权
承制
传统惯例,特别是不丹西
和
多妇
以及赡养父母双亲
妇
可以
承土地。
De plus, l'Accord sur l'agriculture permet de continuer à accorder ces subventions, si on juge qu'elles introduisent moins de distorsions (par exemple les paiements calculés sur la base de la superficie plantée ou découlant de droits historiques), au même niveau ou à un niveau plus élevé qu'auparavant.
不仅如此,《农业协定》续在与过去一样或比过去更高
水平上提供被认为是扭曲程度较小
补助(如根据种植地或因袭历史特权而颁发
补贴)。
Peu de temps après l'indépendance, la question des pensions alimentaires est devenue une préoccupation majeure, car de nombreuses femmes ont commencé à se plaindre des difficultés qu'elles rencontraient à obtenir le paiement de pensions alimentaires par le père de leurs enfants et du fonctionnement inefficace des tribunaux des affaires familiales, qui relevaient d'une législation héritée de l'Afrique du Sud.
独立后不久,抚养费问题就成为一个令人关切主要问题,
多妇
开始抱怨难以让父亲为其子
支付抚养费,并抱怨抚养费法院工作效率低下,此类法院依照因袭南非
法律运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。