Si bien los primeros tres fenómenos son imprevisibles, el hecho de la vulnerabilidad ya existe.
虽然前三种威胁实际发生
可
测,但脆弱性这一事实已经存在。
Por último, queremos que los problemas medioambientales, cuyos efectos tienen un alcance imprevisible en cada Estado, sean tratados con la debida delicadeza, respeto y solidaridad, al igual que las cuestiones de la paz y la seguridad mundiales.
最后,我们想要以对待像世界和平与安全这样问题
重要方法,以适当
敏感度、尊重和团结来处理环境问题,因为环境问题正在每一个国家造成无法
见
重大影响。
También se indicó que, habida cuenta de que los desastres naturales eran imprevisibles, era necesario instituir un mecanismo de emergencia y adoptar medidas apropiadas para fortalecer la cooperación internacional encaminada a atender a esos problemas en el futuro.
另据指出,鉴于自然灾害从根本上来说是无法测
,有必要设计一种应急机制并采取适当措施,增进今后对付这种问题
国际合作。
Al mismo tiempo, el carácter intercambiable de la financiación entre el presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios sigue siendo una cuestión fundamental para los organismos muy especializados que dependen cada vez más de financiación complementaria imprevisible para mantener sus instrumentos básicos.
与此同时,在提供经费方面,经常算和
算外资源之间
互换性,仍然是大多数专门机构面临
一个关键问题,因为这些机构越来越多地依靠无法
料
补充资金来维持本机构
关键核心机制。
Algunas importantes partes interesadas han sugerido que, en vista del carácter imprevisible de la financiación extrapresupuestaria y de otras consideraciones, el ONU-Hábitat podría resultar más eficaz si restringiera el alcance de su programa y se centrara en un menor número de actividades.
若干重要利益有关者提出,鉴于
算外资金
提供
可
测以及其他考虑因素,人居署如收缩其方案范围,减少重
开展
活动,则成效会更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aunque en los cajones no llegó nunca nada que sirviera a los niños para jugar, éstos pasaban el año esperando a diciembre, porque al fin y al cabo los anticuados y siempre imprevisibles regalos constituían una novedad en la casa.
尽管外祖父的箱子里从没有什么
以玩耍的东西,孩子们却整年都在急切地等待十二月的
临,因为那些经常料想不到的老古董毕竟丰富了他们的生活。
Nunca la identificó con Fermina Daza, a pesar de que el parecido era más que fácil, no sólo por la edad, por el uniforme escolar, por la trenza, por su andar montuno, y hasta por su carácter altivo e imprevisible.
他从没有认出她就是费尔明娜·达萨,尽管事实上,她们很相似,不仅因为她的年龄,因为她的校服,因为她的辫子,因为她蒙图诺的步态,甚至因为她的傲慢和傲慢。不
预测的性格。