词条纠错
X

desprecio

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《西语助手》授权一个

desprecio 专八

音标:[des̺'pɾeθjo] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词


m.
1.«mostrar; sentir, tener; hacer» 轻蔑,蔑视.
Sus compañeros están ofrendidos por el ~ que muestra por ellos. 他瞧不起他同事们,同事们很生气.

2.怠慢,冷.
Le hicieron el ~ de no aceptar su invitación. 他们以不接受他邀请来奚他.

~ del ofendido
【法】 无视受害者情况[指年龄、 性别、 地位等].

~ del sexo
【法】 无视受害者是妇女情况.
派生:

近义词:
desdén,  arrogancia,  humillación,  altivez,  deshonra,  displicencia,  menosprecio,  degradación,  vilipendio
desaire,  trato poco cortés,  reherimiento

反义词:
aprecio,  gratitud,  agradecimiento,  reconocimiento,  respeto,  consideración,  estima,  estimación,  admiración,  miramiento,  opinion favorable

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

她讲话时候,老显出瞧不起她下属神情。

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

他以不接受礼品来奚我们。

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费今天是昨天死去人奢望明天。

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民对以色列土地权利,并不意味着不顾这片土地上其他人权利。

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

这些妇女在社会救济中心生活,当她们情况被人了解时,会遭甚至暴力。

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来不断遭受虐待、嘲笑、羞和奴役”妻子。

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙人完全不顾环境。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视岛上居民意见,这是对委员会真正宗旨提出挑战。

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员会会议,这是对国际法蔑视。

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国际社会要求严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨局势。

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类价值观念蔑视,并且把人当作商品。

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述恐怖行径,包括用录像机录制处决人质录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受欺骗和愚弄。

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长历史中,曾经遭受过无数灾难,其中最危险是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生对他人蔑视。

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、轻视和成见来源是文化、宗教、习俗和传统,这些在许多时候导致了不同民族之间对抗和紧张关系。

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果这一办法行不通,我们就应该废除大会,省下大会所浪费经费,同时对遭人轻视国家示以尊重,光保留安全理事会就行了。

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们组织还在口头意见中提出,很多人认为911悲剧事件是那些感在蔑视和贫穷中被遗弃绝望喊叫。

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去不但在特别委员会发表过可耻言论,宣布它目标之一就是废除该草案,而且甚至在其网页和官方文件中公布了这一目标,这表明了它不尊重巴勒斯坦人民生命和权利。

El Sr. Mekdad (República Árabe Siria) dice que el informe presentado por el Relator Especial demuestra una vez más las prácticas brutales utilizadas por Israel en los territorios ocupados y muestra de manera convincente que Israel desprecia la voluntad de la comunidad internacional al seguir construyendo el muro del racismo.

Mekdad先生(叙利亚阿拉伯共和国)说,特别报告员提出报告再次证实了以色列在巴勒斯坦被占领土上粗暴行径并雄辩地证明了,以色列通过坚持建造种族主义隔离墙来挑战国际社会意志。

Al mismo tiempo, sin embargo, deben hacerse oír en otros ámbitos, especialmente en Occidente, en nombre de un esfuerzo decidido de lucha contra todas las formas de propaganda y las publicaciones que difunden imágenes negativas y tergiversadas de los árabes y el Islam y propagan el desprecio, el aborrecimiento y el odio de los demás.

但同时,还必须在其他地区,尤其是在西方,表明它们决心,坚决反对任何扭曲阿拉伯国家及伊斯兰教形象、传播、轻蔑和仇视他人负面宣传和出版物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desprecio 的西语例句

用户正在搜索


arcaizante, arcaizar, arcanamente, arcángel, arcano, arcar, arcatifa, arcatlfa, arcatura, arcaucería,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。