Como consecuencia, el párrafo 10, tal como está ahora, es incorrecto.
所以,现在样子第10段已不正确。
Como consecuencia, el párrafo 10, tal como está ahora, es incorrecto.
所以,现在样子第10段已不正确。
Incluso podemos decir que se han perdido como personas y como ciudadanos.
我们甚至可以说,他们正在失去作为人和公民
价值。
¿La trataremos como si fuera una enmienda independiente o como parte del mismo conjunto?
把它当作单独
修正,还
同一组修正
一部分?
Debía considerarse a las mujeres como miembros activos de la sociedad, no como víctimas.
妇女应被视为行为者,而不应被视为受害者。
No debería interpretarse como un tratado para unos pocos, sino como un tratado para todos.
我们不应当把这项公约看成少数国家
公约,而应当把它看作
所有国家
公约。
Como tal, tiene el derecho legítimo de esperar ser tratado como cualquier otro Estado Miembro.
所以,它享有期望得到同任何其他成国一样
待遇
合法权利。
Los diamantes como factor en los conflictos.
钻石在助长冲突方面所起作用。
Esto tiene consecuencias financieras, así como políticas.
这项行动将涉及财政和政治问题。
Tal como aconsejaron expertos a la secretaría.
正如专家对秘书处所提出建议
样。
Como he dicho, lo tengo por escrito.
我说过,我这里有书面文本。
Como dirigentes, se espera mucho de nosotros.
作为领导人,我们肩负着许多期望。
Como todos sabemos, esos compromisos siguen vigentes.
我们都知道,些承诺仍然有效。
El sector privado como proveedor de servicios.
作为服务提供者私营部门。
Reanudo mis funciones como Presidente del Consejo.
我现在恢复安理会主席职能。
Nadie mencionó la agricultura como actividad importante.
接受访谈者都没有提到农业一
重要部门。
Es un imperativo tanto económico como moral.
这在经济上和道德上都绝对必要
。
Como patrocinador del proyecto, lo apoyamos firmemente.
作为草案提案国,我们坚决支持它。
Esa aseveración es tan inquietante como falsa.
这样谎言真
令人气结。
El informe identifica progresos, así como algunas preocupaciones.
该报告查明了进展以及某些关切。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头复议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。